Развитие поликультурной направленности студентов вуза

advertisement
РАЗВИТИЕ
ПОЛИКУЛЬТУРНОЙ НАПРАВЛЕННОСТИ СТУДЕНТОВ ВУЗА
Рабочая программа интернационального научно-исследовательского клуба
для студентов специальности «Филология»
( специализация «Зарубежная филология»)
Уфа 2013
Рабочая программа клуба «Основы
формирования поликультурных
компетенций студентов вуза» ре
комендована к изданию Советом
филологического факультета Сибай
ского института (филиала) БашГУ
Протокол № 1 от 13.09.2013
Рецензенты:
О.В. Лешер, д-р пед. наук, профессор
Х.Б. Нургалина, канд. филол. наук, профессор
Сафиуллина Л.М.
Развитие поликультурной направленности студентов вуза.
– Уфа: РИЦ БашГУ, 2012. – 63 с.
Сафиуллина Л.М., 2013
БашГУ, 2013
Введение
Настоящая программа является основным документом, определяющим
цели,
задачи,
содержание
интернационального
и
клуба
структуру
(далее
по
работы
тексту
студенческого
Клуб)
«Развитие
поликультурной направленности студентов вуза».
Основная цель работы Клуба – развитие способностей студентов вуза
видеть в знании языков и культур необходимую составляющую личной и
профессиональной жизни человека.
Интеграция России в мировое образовательное и информационное
пространство сопряжена с поиском новых путей образования современного
специалиста, способного свободно ориентироваться в поликультурном мире,
понимая
его
ценности
экзистенциальной
позиции
и
смыслы,
и
воплощая
достойных
их
образцах
в
личностной
цивилизованного
поведения в процессе взаимодействия с представителями других сообществ
как в нашей стране, так и на международном уровне. В связи с этим перед
школами и высшими учебными заведениями встает комплекс целей и задач
поликультурного образования с четко прослеживаемой тенденцией к
усложнению и повышению требований. Можно выделить в работе Клуба
определенные уровни поликультурного образования: от знакомства с чужой
культурой и воспитания терпимости к ней до анализа собственной системы
ценностей и поиска новых масштабов и образов поведения.
Основными задачами данного Клуба являются следующие:
 осознание студентами поликультурного образования как ценности
межгосударственного, государственного и локального значения в
качестве неотъемлемой составляющей успешной жизнедеятельности
человека в полилингвальном и поликультурном мире;
 формирование у студентов нового мировидения, готовности и
способности работать и жить в меняющемся мире с его
актуальными проблемами, успешно осуществлять различные формы
общения с носителями чужых лингвоэтнокультур, перерабатывая
полученную в ходе этого общения информацию и принимать
необходимые решения;
 дальнейшее ознакомление студента – человека будущего с новой
парадигмой, сменой приоритетов в отечественном образовании и
личностно – образующей его функцией.
Общий объем работы Клуба– 26 академических часа, из которых
предусмотрено 16 часов лекций, 8 часов практических занятий и 2
часа итоговой аттестации.
Актуальность организации работы Клуба обусловлена тем, что
последние десятилетия кардинально изменили облик мира и
динамику социальных процессов. Основная проблема современного
общества заключается в том, что оно давно уже перестало быть
закрытым,
монокультурным
социальная
мобильность
и
и
локальным.
Глобализация,
мультикультурализм
радикально
изменили облик общества и всех социокультурных практик.
Многообразие и множественность социальных ролей каждого
отдельного человека придают качество универсальности, что
постоянно
проявляется
в
ситуациях
повседневного
социокультурного взаимодействия.
ПРЕДМЕТОМ организации клуба являются основы толерантного
поведения в социуме и мегаполисе, практики повседневности в
современном
мире
взаимодействия,
и
модели
основанные
на
культурного
принципах
и
социального
консенсуса
и
толерантности.
ЦЕЛЬ организации клуба– сформировать систему знаний и
выработать основные навыки, необходимые для освоения и поиска
подходов к пониманию происходящих социальных и политических
процессов и моделирования новых социальных отношений, а также
сформировать представления о месте и роли диалога, компромисса,
согласования
позиций
в
структуре
современного
общества.
Достижение этой цели делает возможным выход на новую ступень
диалогового мышления и позволяет обеспечить переход от
конфронтационной закрытой модели поведения к коммуникации,
основанной на открытости, принятии жизненного разнообразия и
интересе к другому человеку.
ЗАДАЧЕЙ организации клуба является выработка понимания
факторов
и
проявлений
многоаспектности
социальных,
политических, культурных процессов, способности выделять
общее в процессе коммуникации с другими людьми, а не
замыкаться на собственном опыте и модели поведения, а также
формирование навыков ведения переговоров и согласования
позиций в ситуациях повседневного общения.
ПО ЗАВЕРШЕНИИ РАБОТЫ КЛУБА СТУДЕНТ ДОЛЖЕН:
ЗНАТЬ
– подходы к пониманию происходящих социальных и политических
процессов;
– основные модели и приемы коммуникации в мультикультурных
сообществах;
–
наиболее
репрезентативные
современного
опыта
примеры
построения
исторического
коммуникации
и
в
мультикультурных и мультиконфессинальных обществах;
– основные концепции в области современных коммуникаций.
УМЕТЬ
–
выбрать
подход,
стиль
и
способ
управления
ситуацией
коммуникации;
– использовать приемы диалоговой коммуникации;
– определить механизма оптимального выбора подходов, способов и
стилей поведения в мультикультурной среде;
– выбрать методы оптимизации ситуации коммуникации.
– моделировать ситуации достижения консенсуса и согласованности
позиций
– воспроизводить интеллектуальные основания постановки и
решения
коммуникативных
задач,
основанные
взаимоуважении и согласовании позиций;
на
диалоге,
– выявлять характерные особенности осуществления диалога в
различных сферах социальной и политической жизни и в
мультикультурной среде.
ВЛАДЕТЬ
– навыками управления ситуациями общения в мультикультурной
среде;
– навыками трансформации конкурентной коммуникации в диалог и
сотрудничество;
– навыками управления конфликтными ситуациями;
– навыками ведения диалога, переговоров и обмена мнениями;
– навыками согласования позиций, в случае их несовпадения;
–
методами
и
приемами
предупреждения
конфликтов
в
мультикультурной среде и малых социальных группах.
ТЕМАТИЧЕСКИЙ ПЛАН УЧЕБНЫХ ЗАНЯТИЙ
Пояснительная записка
Организация
работы
интернационального
клуба
"Основы
формирования межкультурной компетенции" построено на основе
комплексного сочетания лекций, семинаров, деловых игр и
самостоятельной работы студентов. Занятия клуба организованы в
объеме 26 часов аудиторной работы, из которых 16 лекционных и 8
семинарских часа и 2 часа итоговой аттестации. Предполагается
также самостоятельная работа студентов, значительная часть
которой отводится на подготовку и написание творческих работ,
научно-исследовательских
статей
и
разработку
сценариев
диалоговой коммуникации в мультикультурном обществе. Большое
значение придается практическим занятиям, которые позволяют в
смоделированной ситуации общения увидеть, как работают многие
модели коммуникации и самопрезентации, и попробовать себя в
различных
социальных
ролях.
Проводятся
промежуточные
аттестации, и курс завершается проведением итоговой аттестации
или коллоквиума.
ТЕМАТИЧЕСКАЯ И СОДЕРЖАТЕЛЬНАЯ ПРОГРАММА
РАБОТЫ КЛУБА
Тема 1
Введение: предмет и задачи курса, понятийный аппарат,
концептуальные подходы к изучению актуальных проблем
межкультурной коммуникации
Предмет, цели и задачи курса. Идея о современном мире как мире
разнообразия, множеств и меньшинств. Анализ этого феномена как
имеющего глобальное качество развития, который выявляется и
обнаруживается в повседневной жизни. Мировое сообщество теряет
свои
прежние
границы
и
переходит
в
качественно
иное
существование через интенсификацию информационного обмена
коммуникации
и
социального
взаимодействия.
Анализ
традиционных маркеров социализации и адаптации индивида в
обществе. Кризис демократии как одного из самых инновационных
механизмов социализации, выработанных в ХХ веке. Рассмотрение
причин
изменения
этих
принципов
на
современном
этапе:
мажоритарный принцип как модель, при которой исключаются
интересы меньшинства, которое на современном этапе является
одним
из
основных
Рассмотрение
исключение
элементов
механизмов
из
многосоставного
реактивности
коммуникации:
общества.
меньшинства
агрессивность
как
на
основной
инструмент привлечения внимания к собственным интересам и
нуждам. Борьба и конфронтация как основные инструменты
социализации.
Анализ возможных сценариев решения проблемы построения
нового типа коммуникации в социуме и сфере повседневного
общения. Разработка новой трактовки понятия демократия, перенос
акцента
на
разновекторных
на
переговорный
интересов,
процесс
и
согласование
обеспечивая
инклюзивность
коммуникации и более полную репрезентацию меньшинств в
социуме. Технология постоянного воспроизводства согласия как
центральная проблема демократии. Права и свободы граждан как
универсальная основа достижения консенсуса как во внутреннем
пространстве демократических режимов так и на международной
арене. Соблюдение прав и свобод как условие предотвращения
конфликтов, их эскалации в крайне насильственную форму.
Выстраивание более гибкой системы повседневного общения,
исходя
из
понимания
более
глубинных
процессов
мультикутурализма и многоуровневой социализации.
Место
университета
в
процессе
создания
новой
модели
социализации гражданина в обществе. Изменение роли, концепции
и назначения гуманитарного знания и наук в социуме на рубеже 21
века. Основная миссия гуманитарного знания – разработка
прикладных моделей коммуникации и социализации. Расширение
функций
гуманитарного
знания:
от
сугубо
теоретического
основания познания мира и человечества к проблеме самопознания
личности.
Вызов
гуманитарного
21
века
–
необходимость
обеспечения
сопровождения
социальных
проектов.
Следовательно, центром гуманитаристики становится проведение
преобразований в социуме так, чтобы не нарушалась экология
жизни.
Современный как особое культурное и гуманитарное пространство,
которое изначально организовано на принципах многовариантного
взаимодействия.
Вовлечение
в
коммуникацию
в
рамках
университета авторов с разными стратегиями и отличающимся
жизненным опытом, статусом и жизненным ценностям. Среди
наиболее значимых отличий следует назвать принадлежность к
разным поколениям, интеллектуальным общностям. Специфика
внутриуниверситетской
коммуникации
и
ее
отличие
от
внеуниверситетской жизни. Внутри университетского сообщества
постоянно пересекаются различные этнические, религиозные и
региональные традиции. Однако в этом смысле университет – это и
очень локальное пространство, где в очень обнаженных и
заостренных формах существует сложный поток социального
взаимодействия, и отражение социума, как российского, так и до
некоторой
степени
глобального,
и,
следовательно,
задача
построения нового типа коммуникации – это не только увидеть и,
понять что именно изменилось, но и научиться реализовывать себя в
рамках этих новых принципов.
Основные теории глобализации и взаимодействия культур в
современном мире. Концепции С. Хантингтона и др. Концепции
массовых коммуникаций и социокультурных практик .
Тема 2
Конфликт и консенсус как базовое измерение современной
социальности
Понятия «консенсус», «компромисс», «конфликт». К началу 21 века
практика
социального
взаимодействия
выработала
два
типа
отношения к социальности и тому разнообразию, которое ее
составляет. С одной стороны, конфликт как снятие напряжения и
актуализации разнообразия, а с другой стороны, консенсус как тип
согласования и переосмысления интересов. Анализ сильных и
слабых сторон каждой из этих стратегий.
Меняющийся социум вокруг нас и его новые черты. Возникновение
разнообразия и множественности конфликтов и разновектороного
взаимодействия.
Увеличение
динамики
и
цены
конфликтов,
усложенение их диагностики и механизмов. Необходимость более
глубокого понимания культуру взаимодействия и его основных
стратегий. Толерантность как тип социального взаимодействия.
Опыт
внутригосударственных
компромиссов
Великобритании,
Швеции, Норвегии, Швейцарии, Японии, Канады, Испании. Роль
институтов представительной демократии, политики государства,
деятельности общественных организаций, уровня экономического
развития, культурной традиции, геополитического положения в
формировании
потенциала
консенсуса
и
компромисса,
их
пропорция и иерархия как параметров консенсуса. Личность
национального лидера как существенный или ключевой фактор
социального
компромисса
или
национального
консенсуса.
Образование, мировоззрение, политическая культура, осознанная
ориентация на ненасилие.
Культура конфронтации и культура диалога в постсоветской
России:
соотношение
и
иерархия.
Современные
формы
политического и социокультурного раскола и возможные способы
его
минимизации.
Элементы
консенсуса
в
отечественной
культурной традиции и политической культуре.
Возможно ли создание новой модели реального поведения
основанной на самом понятии и стратегиях толерантности.
Тема 3
Модель толерантного поведения
Способы самопрезентации и самоидентификации. «чтение» и
символика
иной
социокультурной
идентичности.
Механизмы
самореализации и самоактуализации. Модель самопрезентации,
нацеленная на диалог и открытую коммуникацию. Опасность
«закрытой» модели самопрезентации. Необходимость диалога для
самоактуализации человека в социуме. Принятие различных ролей и
восприятие
«другого»
как
неотъемлемой
части
социального
взаимодействия. Диалог и переговоры как основные формы
социального взаимодействия и способ реализации этой модели.
Основы диалога и переговоров как основных социальных практик
коммуникации. Переговоры как специфическая форма общения
между двумя сторонами, ориентированная на совместное решение
проблемы, затрагивающее интересы обоих партнёров, в каком бы
качестве они не выступали. В переговоры вступают тогда, когда у
двух сторон есть и общие интересы, но в то же время есть и
противоположные. Коммуникация - это основной способ добиться
от окружающих того, чего вы хотите.
Формула
«нахождения
причин»
и
нахождения
основы
для
переговоров. Использование общего и противоположного интереса
в качестве причины для переговоров и мотивации для достижения
соглашения.
Социальное
взаимодействие
и,
следовательно,
переговоры – это неотъемлемая часть нашей жизни. Всё больше
жизненных ситуаций требует нашей позитивной реакции и
согласования
позиций.
Успешная
коммуникация
работает
в
направлении соглашения, высвечивая общие интересы и принижая
конфликтные стороны.
Как правило, такое взаимодействие связано с:
– целенаправленным убеждением;
– конструктивным компромиссом;
Используя целенаправленное убеждение, вы поощряете и пытаетесь
убедить другую сторону принять вещи, которые Вы хотите, чтобы
они
приняли.
Конструктивный
компромисс
означает
приспособление (корректировку) вашей позиции в ответ на
недостаточную готовность согласиться с вашими предложениями.
Данный компромисс противоположен позиционному ведению
переговоров, при которых одна или несколько сторон упорно
защищают (первоначально) установленную позицию.
Переговорный процесс в условиях конфликтных отношений
довольно сложен и имеет свою специфику. В отличие от
переговоров, ведущихся в рамках сотрудничества, он, во-первых,
накладывает
на
участников
особую
ответственность
принимаемые решения, многократно увеличивая «цену ошибки».
за
Тема 4
Культурное многообразие и мультикультурализм как принцип
взаимодействия в современных условиях
Современные
понятия
«мультикультурализм»
«культура»,
и
«конфликт
«кросскультурность».
культур»,
Возрастание
мобильности культур в глобальном мире. Сохранение культуры как
сохранение
и
поддержание
многокультурного
многообразия
пространства.
и
формирование
Дискуссионные
проблемы
сохранения языков и других особенностей и жизненного уклада.
Концепция «опасной культуры» и роль культурных процессов в
современном мире.
Глобализация
и
мультикультурализм
Демографическое, идеологическое и
интеграции
и
в
современном
мире.
политическое измерения
мультикультурализма.
Концепции
мультикультурализма и трактовки понития «полиэтничность».
Особенности и технологии культурного взаимодейсвия. Роль
современных медиа в культурном диалоге. Функции массовой
культуры в культурном «узнавании» и идентификации. Тенденции
массовой культуры.
Динамика
содержания
понятий,
образующих
концептосферу
мультикультурализма: «культура», «раса», «этничность», «пол»,
«идентичность», «нация», «Другой», «различие»; «многообразие»;
«власть»,
«этноцентризм»,
«гражданский национализм».
«этнический
национализм»,
Тема 5
Межконфессиональное взаимодействие
Атеизм и религиозность. Сосуществование разных религиозных
конфессий. Особенности мировоззренческих установок как основа
религиозных конфликтов. Специфика религиозного разногласия и
технологии
взаимодействия
на культурно-религиозной
почве.
Религиозные институты и их роль в достижении консенсуса в
религиозных вопросах. Основные проблемы современного мира в
области религии.
Социально-культурные и правовые изменения в религиозной
ситуации в России в 1990-е-2000-е годы. Изменения в отношении
общества к религии и религиозным организациям.
Новая «георелигиозная реальность» и процессы секуляризации,
усиление актуальности проблемы межрелигиозного диалога.
Проблемы коммуникаций и принципами построения диалогических
отношений
между
различными
типами
религиозными
мировоззрений.
Проблемы
межрелигиозного
межрелигиозных
диалога,
коммуникаций,
а
также
являющихся
о
важной
моделях
частью
пространства религиозного плюрализма и культуры религиозного
диалога
Теология диалога религиозного и нерелигиозного мировоззрений.
Основные направления межрелигиозного диалога. Структура и
организация диалога.
Тема 6
Ценности толерантности в современной культуре
повседневности
Понятие «культура повседневности» и ее современные концепции.
Теория социокультурных практик повседневности (В.Волков).
Современность как синтез существующего многообразия, а с другой
стороны, - это модель сосуществования различного типа культур.
Отсутствие ценностных связей между составляющими элементами
этой
системы.
Различная
динамика
и
жизненные
циклы
современных феноменов социальной сферы: проблема сохранения
ведущей интеллектуальной роли на фоне процесса «старения»
Европы
и
амбициозность
в
сочетании
с
демографическая
«молодостью» мусульманского и африканского мира. Кризис
традиционной семьи. Разрастание роли неформальных сообществ.
Разнонаправленные культуры.
которая
обладает
Особая роль массовой культуры,
несколькими
характерными
чертами:
поддерживает агрессивные ценности (преступления, секс, спорт),
имеет сильное объединяющее начало, выражающееся в массовой
музыке, кино и т.п. Актуализация, вследствие этого, идеи защиты и
навязывания себя другим.
Проблема представления ценностей толерантности как базовых для
формирования культурных проектов. Мы предполагаем, что это
возможно, но это требует смены воспитательных и образовательных
парадигм, на которых воспитываются новые поколения. Педагогика
навязывания должна быть заменена на понимающую педагогику,
т.к.
человеку
нужно
искать
свои
собственные
стратегии
сосуществования с миром. Следовательно, возникает проблема
организации
жизни
и
социального
взаимодействия
внутри
сообщества.
Тема 7
Политическое многообразие и кризис политики 20 века как
одного из базовых регулятивных принципов.
Проблема организации политического пространства. Причины
неадекватности политических принципов традиционной политики,
которые вырастали как договоренности великих держав, принципы
иерархии миропорядка и соподчинения. Традиционные приоритеты
защиты не собственных интересов, а определенной общности. Как
результат, начало войны цивилизаций. Доминанта культуры силы
одной системы. Развитие способов ее нейтрализации.
Проблемы
согласования
межпартийных
и
общественных
интересов. Достижение консенсуса в оппозиционном движении.
Проблемы электорального поведения и формирования гражданского
общества
как
общества
согласования
позиций
и
партитета
интересов.
Слабый потенциал мажоритарного принципа для управления
многообразием.
Размывание
политического
пространства
и
консолидация сил противодействия. Традиционный и новый тип
политика. Борьба как основной метод реализации интереса.
Тема 8
Современный университет как пространство толерантности.
Особенность
сетевого
социокультурного
университетского
сообщества. Проблема паритета интересов преподавателей и
студентов. Дискуссия о роли университета в современном обществе.
Мультикультурализм, поликонфессиональность, полисоциальность
как основа для формирования диалоговых практик в университете.
Университетская площадка как реализация принципа открытости,
объединения по интеллектуальному признаку и состязательности.
Признание и допущение разнообразия как основы развития и
взаимодействия. Синергетика многовариантного пространства.
ТЕМАТИКА ПРАКТИЧЕСКИХ ЗАНЯТИЙ
Занятие 1
Психологические основы толерантного взаимодействия
Цель занятия заключается в выработке умения находить основу
для переговоров, добиваясь ответного желания диалога. Слушатели
включаются в обсуждение психологических проблем, которые
могут препятствовать выстраиванию переговорного процесса.
Ставится задача – найти технологии снятия психологических
препятствий для вступления в диалог.
Занятий 2
Проблемы самопрезентации и самоидентификации
Цель занятия состоит в формировании навыка самоанализа.
Идентичность
личности
психологической,
фиксируется
культурной
сфере.
в
Слушатели
социальной,
находят
и
представляют варианты презентации собственной личности в
соотношении с другими идентичностями. В итоге должна быть
найдена почва для диалога разных людей.
Концепция развития поликультурного образования в Российской
Федерации. Педагогическая модель формирования специалиста
нового типа, разработанная и апробированная при кафедре
немецкой филологии Сибайского института (филиала) ГОУ ВПО
«БГУ»
Занятие 3
Переход российских вузов на уровневую систему подготовки
кадров в соответствии с федеральными государственными
образовательными стандартами
Данное занятие включает в себя анализ теоретических концепций
ФГОС нового поколения, имеет целью ознакомить студентов с
основными этапами и сущностью реформ высшего профессионального
образования в России, начатых с сентября 2003г. Слушатели
вырабатывают умение переносить акценты с содержания образования
на результаты обучения. Последние необходимо описывать с помощью
компетенций, представляющих собой динамичную совокупность
знаний, умений, навыков, способностей и личностных качеств,
которую студент может продемонстрировать после завершения
образовательной программы.
Занятие 4
Искусство переговоров как модель согласования позиций
Практическое занятие нацелено на формирование практических
навыков переговоров и может быть реализовано в виде деловой
игры. В качестве предмета переговоров можно предложить как
глобальные проблемы современного общества, так и локальные
проблемы, знакомые слушателям. Итогом занятия должно стать
достижение консенсусного решения проблемы.
Таким образом, лекционные занятия нацелены на формирование у
будущих
специалистов
определенных
социально
–
установочных
и
ценностно – ориентационных предрасположенностей, коммуникативных и
эмпатических умений. Данный лекционный курс позволит студентам
осуществлять интенсивное межкультурное взаимодействие и проявлять
понимание других культур, а также толерантность по отношению к их
носителям, так как основной задачей поликультурного образования является,
на наш взгляд, развитие способности к межкультурной коммуникации.
Практические
направлены
занятия,
на
включая
стимулирование
самостоятельную
расширения
работу
границ
студентов,
миропонимания
студентов, возможность осознания ими относительности мнений и суждений,
умения
критически
подходить
к
господствующим
в
обществе
представлениям о проблемах и перспективах развития поликультурного
мира..
Понятийный словарь-справочник
Адаптация к жизни в чужой культуре характеризуется относительно
стабильными изменениями в индивидуальном или групповом сознании в
ответ на требования окружающей среды.
Адаптивность – готовность к пересмотру привычных представлений и
решений, способность гибко реагировать на меняющиеся обстоятельства.
Апробация – (от лат. «одобрение, утверждение, установление качеств») не
путать с опоброванием, т.е. с проверкой на практике.
- установление истинности, компетентная оценка и конструктивная критика
оснований, методики и результатов работы.
Аккредитация – официальное утверждение статуса учреждения (гимназии,
колледжа).
Аккультурация – адаптационный процесс приобщения к культуре и
климату, присущему новому культурному окружению, умение успешно
приспособиться и адаптироваться к определенным культурным условиям в
родной стране или за рубежом. Аккультурация происходит всякий раз, когда
человек оказывается в незнакомом окружении, особенно в новых рабочих
условиях, или когда он входит в новую роль, особенно профессиональную,
например, при переезде в новый город, переходе на работу в другую
организацию или на новую должность.
Аксиологический аспект коммуникации предполагает изучение общения
как процесса обмена ценностями.
Апперцепция – зависимость восприятия от прошлого опыта, запаса знаний и
индивидуальных особенностей человека.
Аттестация
–
официальная
оценка
уровня
работы,
соответствия
государственным требованиям.
Аттракция
–
возникновение
при
восприятии
человека
человеком
привлекательности одного из них для другого.
Артефакт – искусственно сделанное, не присущее природе изделие, продукт
цивилизации, культуры. Артефакт культурный – воплощение культурной
формы
в
социальной
конкретном
структуре,
материальном
продукте,
информационном
поведенческом
сообщении
или
акте,
оценочном
суждении.
Ассимиляция – это вариант аккультурации, при котором человек полностью
принимает ценности и нормы иной культуры, отказываясь при этом от своих
норм и ценностей.
Аудиовизуальный – основанный на одновременном восприятии зрением и
слухом.
Аффект – (от лат. affectus – душевное волнение, страсть) – бурная
кратковременная эмоция, возникающая, как правило, в ответ на сильный
раздражитель.
Аффективно-оценочный вид коммуникации основывается на выражении
либо положительных, либо отрицательных чувств в отношении другого
человека. Этнические предубеждения, предрассудки, обывательское мнение,
всевозможные слухи – все это нормы аффективно-оценочной коммуникации.
Отличительной
особенностью
этого
вида
коммуникации
является
возможность усилить или ослабить оценку и выражение чувств. Важной
составляющей является эмпатия.
Барьеры коммуникации – помехи, мешающие осуществлению контактов и
взаимодействию между партнерами по коммуникации.
Билингвальное обучение (БО) – целенаправленный процесс приобщения к
мировой культуре средствами родного и иностранного языков, когда
иностранный язык выступает в качестве способа постижения мира,
специальных знаний, усвоения культурно-исторического и социального
опыта различных стран и народов.
Вербальный – устный, словесный.
Виды вербальной коммуникации (виды общения) – специалисты в сфере
общения
различают
познавательное,
убеждающее,
экспрессивное,
суггестивное и ритуальное общение.
Восприятие – процесс отбора, организации и интерпретации чувственных
данных.
Высококонтекстуальные культуры – культуры, в которых многое
определено неязыковым контекстом: иерархией, статусом, внешним видом
помещений,
их
расположением
и
размещением.
Вся
необходимая
дополнительная информация уже заложена в сознании людей, и без знания
этой скрытой информации интерпретация сообщения будет неполной или
неверной, поскольку в языках высококонтекстуальных культур используется
много намеков, скрытых значений, фигуральных выражений и т.д.
Герменевтика – от греч. „Hermetikos“ – разъясняющий, истолковывающий.
Герменевтические средства изучения зародились еще в Древней Греции и
развивались, как искусство толковать непонятное, объяснять смысл чужого
языка или знака, как учение о понимании.
Гипотеза – обоснованное предположение о том, как, каким путем, за счет
чего можно получить искомый результат.
- эпицентр исследования. В форме гипотезы возникает и развивается новое
знание, новая теория. Именно в гипотезе представлены содержание и
процессуальная сторона творческого поиска: исходная концептуальная
основа, идея и замысел ее реализации.
Глобализация культуры – процесс
интеграции отдельных этнических
культур в единую мировую культуру на основе развития транспортных
средств, экономических связей и средств коммуникации. В межкультурной
коммуникации она выражается в расширении культурных контактов,
заимствования культурных ценностей и миграции людей из одной культуры
в другую.
Гносеология – теория научного познания (синоним - эпистемология), одна
из составных частей философии. Изучает закономерности и возможности
познания, исследует ступени, формы, методы и средства процесса познания,
условия и критерии истинности научного познания.
В гносеологии выделяется как ее составная часть методология – учение о
методах познания в целом, с одной стороны, с другой стороны: как
совокупность методов в какой-либо конкретной области научного познания –
тогда говорят: о методологии педагогики, методологии психологии и т.д.
Декодирование – этап коммуникации, включающий расшифровку принятой
информации, т.е. интерпретацию сигнала, его перевод в мысли получателя,
используя опыт и имеющиеся знания.
Диалог – в узком смысле, двусторонний обмен информацией между людьми
как публично, так и посредством масс-медиа. В более широком понимании –
горизонтальная передача информации, в процессе которой коммуникатор и
реципиент принимают равноправное участие.
Диссертация – (от лат. dissertatio – рассуждение, исследование), где
излагаются результаты научной работы, подготовленной для публичной
защиты на соискание ученой степени кандидата или доктора наук. (В
психолого-педагогической диссертации всегда должен быть описан и
проанализирован живой образовательный процесс, деятельность и развитие
людей, в нем рассматривающихся).
Дистанция власти – степень готовности общества принимать неравенство
распределения власти во взаимоотношениях, учреждениях, организациях.
Выражается в том, как общество относится к людям, наделенным властью, и
тем, кто ее лишен. Например, в культурах с высокой дистанцией власти
подчиненные
готовы
к
неравномерному
распределению
власти
в
организации.
Доминирующая культура – культура, выражающая ключевые ценности,
разделяемые
большинством.
В
нее
входят
глобальные
компоненты
восприятия организационной культуры, которые отличают одну организацию
от другой.
Духовная жизнь общества – относительно самостоятельная область
общественной жизни, основу которой составляет духовная деятельность и
общественные
отношения,
функционирование
регулирующие
общественного
духовную
сознания.
деятельность
Помимо
и
процессов
художественной деятельности и общественного сознания она включает
коммуникации между субъектами духовной деятельности.
Задача исследования – цель преобразования конкретной ситуации, или:
ситуация, требующая своего преобразования для достижения определенной
цели.
Задача (основная) ПКО – развитие способности к межкультурной
коммуникации. (Шмидт).
Игра – наиболее сложный тип общения, в которых каждая сторона
неосознанно старается достичь превосходства и получить вознаграждение.
Идентификация – способ усвоения детьми родительского поведения,
установок и ценностей как своих собственных.
Идентичность – осознание человеком своей принадлежности к какой-либо
группе, позволяющее ему определить свое место в социокультурном
пространстве и свободно ориентироваться в окружающем мире.
Имидж
–
изображение,
отражение,
копия,
подобие,
образ.
В
коммуникативистике имидж – это образ реального факта, события, явления,
лица, формирующийся под воздействием СМИ, рекламы в масс-медиа, а
также с помощью профессиональной деятельности имиджмейкеров.
Имитация – осознанное стремление человека подражать определенной
модели поведения.
Индивидуалистическая культура – культура и общество, в которых
интересы индивида преобладают над интересами группы.
Индивидуальный стиль педагогической деятельности – излюбленная
система приемов, определенный склад мышления, манера общения, способы
предъявления требований – все это, все эти черты неразрывно связаны с
системой
взглядов
и
убеждений,
т.е.
с
индивидуальным
стилем
педагогической деятельности.
Инкультурация – обучение человека традициям и нормам поведения в
конкретной культуре. Инкультурация включает в себя формирование
основополагающих человеческих навыков, как, например, типы общения с
другими людьми, формы контроля за собственным поведением и эмоциями,
способы удовлетворения основных потребностей, оценочное отношение к
различным явлениям окружающего мира и т.д.
Инновации – изобретение новых образов, символов, норм и правил
поведения, новых форм деятельности, направленных на изменение условий
жизни людей, формирование нового типа мышления или восприятия мира.
Инсайт – озарение, догадка, внезапное нахождение решения проблемы, над
которой долго думаешь в поисках решения.
Интеграция – приспособление человека к чужой культуре, которая начинает
ощущаться как своя, происходит формирование мультикультурной личности,
чья
идентичность
включает
другие
жизненные
принципы,
помимо
собственных.
Интерпретация – (от лат. interpretatio) в науке – толкование, раскрытие
смысла, разъяснение; в искусстве – творческое исполнение художественного
произведения, авторская трактовка текста или сценария. Под интерпретацией
также понимают раскрытие смысла полученной информации на основе
собственных восприятий и перевод ее на более понятный язык.
Интерактивный
уровень
личностные характеристики
общения
–
людей. Оно
это
общение,
учитывающее
приводит к
определенным
взаимоотношениям между людьми.
Информативный вид коммуникации – процесс передачи информации об
окружающем мире, в котором живут коммуникатор и реципиент.
Информационная функция коммуникации – обмен между людьми
различного рода знаниями и сведениями, который совершается ради
достижения какой-то практической цели, решения какой-либо проблемы
ради самого процесса коммуникации, поддержания отношений между
людьми.
Канал коммуникации – путь физической передачи сообщения, средство, с
помощью которого передается сообщение. Он может быть межличностным и
массовым.
Категория ценности – категория, которая образуется в человеческом
сознании путем сравнения разных явлений.
Кинесика – совокупность жестов, поз, телодвижений, используемых при
коммуникации в качестве дополнительных выразительных средств общения.
Коллективистская культура – культура и общество, в которых интересы
групп превалируют над интересами индивида.
Коммуникабельность – общительность, психологическая совместимость;
способность,
предрасположенность
к
общению,
коммуникации,
к
установлению связей.
Коммуникативная компетенция – степень владения коммуникативными
механизмами, приемами и стратегиями, необходимыми для обеспечения
эффективного общения.
Коммуникативная
личность
–
личность,
имеющая
совокупность
индивидуальных свойств и характеристик, которые обеспечивают умение
выбрать схему передачи информации в конкретной ситуации и адекватно
воспринимать информацию. Коммуникативная личность характеризуется
мотивационными,
когнитивными
Коммуникативная
личность
и
функциональными
понимается
как
одно
из
параметрами.
проявлений,
обусловленное совокупностью ее индивидуальных свойств и характеристик,
которые определяются степенью ее коммуникативных способностей,
когнитивным диапазоном, сформировавшимся в процессе познавательного
опыта, и собственно коммуникативной компетенцией – умением выбора
коммуникативного
кода,
обеспечивающего
адекватное
восприятие
и
целенаправленную передачу информации в конкретной ситуации.
Коммуникативный уровень общения – общение посредством языка и
культурных традиций, характерных для той или иной
общности людей.
Результатом этого уровня взаимодействия является взаимопонимание между
людьми.
Коммуникация – это социально обусловленный процесс передачи и
восприятия информации, как в межличностном, так и в массовом общении по
разным каналам при помощи различных вербальных и невербальных
коммуникативных средств.
Коммуникация вербальная – словесное взаимодействие, построенное на
лексически выделенных единицах, соответствующих объективным реалиям.
Коммуникация визуальная – взаимодействие с помощью видимых
символов. В отличие от вербальной, визуальная коммуникация не обладает
заранее установленными, лексически выделенными единицами. В ней
существует
лишь
необходимого
предварительные
сообщения.
нормы,
Визуальная
определяющие
коммуникация
форму
несет
в
себе
значительно большее количество вариантов чтения.
Коммуникация в деловой культуре – возникает из-за того, что каждая
организация (фирма) располагает рядом специфических обычаев и правил,
связанных с корпоративной культурой, и при контакте представителей
разных предприятий может возникнуть непонимание.
Коммуникация дистанционная – взаимодействие, осуществляемое на
расстоянии с помощью рупора, динамика, радио-, теле-, компьютерных
средств коммуникации.
Коммуникация конфликтная – взаимодействие в условиях противоборства,
противостояния сторон, участвующих в коммуникативном процессе.
Коммуникация
кризисная
–
взаимодействие
между
субъектами
коммуникации в условиях резкого изменения течения коммуникативного
процесса, вызвавшего затруднения в привычном обмене сообщениями между
элементами коммуникативной системы. Кризисная ситуация в развитии
общественных систем вызывает нарушения, которые активный субъект
коммуникации стремится преодолеть с помощью механизмов, технологий и
инструментов связи с общественностью.
Коммуникационная неуверенность подразделяется на три основных типа:
- когнитивная неопределенность заключается в том, что человек не может
точно знать представлений и установок своего партнера;
- поведенческая неопределенность – когда человек не может предсказать
поведение своего партнера;
- эмоциональная неопределенность – психологическое состояние, при
котором человек будет испытывать беспокойство, что его неправильно
поймут, отрицательно оценят, нанесут ущерб его Я.
Консенсус – общее согласие по обсуждаемому или спорному вопросу,
достигнутое
в
процессе
разрешения
противоречий
без
процедуры
голосования.
Контактность – специфическое социальное качество, в основе которого
лежит
природная
психологический
общительность.
контакт,
Это
формировать
способность
в
ходе
вступать
в
взаимодействия
доверительные, основанные на взаимном согласии отношения.
Контекст – относительно законченный отрывок письменной или устной речи
(текста), общий смысл которого позволяет уточнить (установить) значение и
употребление входящих в него слов и словосочетаний.
Контркультура – субкультура, ценности которой вступают в конфликт и
открыто противоречат доминирующим ценностям организации.
Контркультурная коммуникация – происходит между представителями
материнской культуры и дочерней субкультуры и выражается в несогласии
дочерней субкультуры с ценностями и идеалами материнской. Характерной
особенностью этого уровня коммуникации является отказ субкультурных
групп от ценностей доминирующей культуры и выдвижение своих
собственных
норм
и
правил,
противопоставляющих
их
ценностям
большинства.
Конфликт. В межкультурной коммуникации конфликт рассматривается как
нарушение коммуникации. Он имеет динамический характер и возникает в
самом
конце
ряда
обстоятельств.
В
процессе
коммуникации
с
представителями других культур причинами напряженности и конфликта
часто
бывают
ошибки
атрибуции.
Знание
и
незнание
культурных
особенностей, включая религиозные и идеологические аспекты играют
огромную роль в построении атрибуций. Обладание такой информацией
позволяет многое прояснить относительно того, что является желательным и
на что накладывается табу в конкретной культуре.
Конформизм – приспособленчество, пассивное принятие существующего
порядка вещей, господствующих мнений и т.п.
Конформность – способность человека изменять свое поведение таким
образом, чтобы оно соответствовало мнениям окружающих; пассивное
приспособление, отсутствие своего мнения.
Конфронтация – противостояние, противоборство.
Корпоративная культура – система формальных и неформальных правил и
норм деятельности, обычаев и традиций, индивидуальных и групповых
интересов, особенностей поведения членов данной корпорации.
Культура – совокупность результатов деятельности человеческого общества
во всех сферах жизни и всех факторов (идей, верований, обычаев, традиций,
моделей
человеческого
поведения,
общения
и
самовыражения),
составляющих и обуславливающих образ жизни нации, класса, группы
людей в определенный период времени.
Культурная дистанция – степень близости или несовместимости культур
друг с другом.
Культурная диффузия – взаимное проникновение отдельных явлений
культуры или целых ее компонентов из одной культуры в другую при их
взаимодействии.
Этот
культурный
контакт,
который
может
пройти
бесследно, а может закончиться сильным влиянием взаимодействующих
культур друг на друга либо односторонним влиянием.
Культурные заимствования – вид культурной динамики, в которой
значительную роль играет использование предметов, норм поведения,
ценностей, созданных и апробированных в других культурах.
Культурная идентичность – принадлежность человека к той или иной
культуре.
Культурная (понятийная) картина мира – отражение реального мира через
призму понятий, сформированных в процессе познания мира человеком на
основе как коллективного, так и индивидуального опыта. Эта картина
специфична для каждой культуры, возникающей в определенных природных
и социальных условиях, отличающих ее от других культур.
Культурная
компетенция
обеспечивающих
понимание
–
совокупность
ценностных
знаний
установок,
и
навыков,
психологических
особенностей и социокультурной идентичности, свойственной данной
культуре.
Культурные нравы – это моральные оценки допустимости тех или иных
форм, как собственного поведения, так и поведения других людей.
Культурный релятивизм – методологический подход в культурной
антропологии, означающий, что культура каждого народа относительна.
Главная идея культурного релятивизма состоит в признании равноправия
культурных ценностей, созданных и создаваемых разными народами,
признание самостоятельности и полноценности каждой культуры.
Культурная самобытность представляет собой неоценимое богатство,
которое расширяет возможности для всестороннего развития человека,
мобилизуя каждый народ, заставляя его черпать силы в своем прошлом,
усваивать элементы других культур, совместимых со своим характером, и
тем самым продолжать процесс самосозидания. Ни одна культура не может
абстрактно претендовать на право быть универсальной, универсальность
складывается из опыта всех народов мира, каждый из которых утверждает
свою самобытность. Культурная самобытность и культурное разнообразие
неразрывно связаны друг с другом.
Культурное самоопределение – осознание учащимися и студентами себя в
качестве поликультурных
субъектов в спектре культур
– может
рассматриваться не только как процесс, но и как результат обучения. В
результате языкового поликультурного образования учащиеся и студенты
должны расширить свое социокультурное пространство и определить свое
место в спектре культур стран родного и изучаемого языков.
Культурная синергия – наращивание дополнительного потенциала за счет
культурного разнообразия в мире для совместного роста и развития путем
сотрудничества. Подчеркивает сходные черты и общие намерения и
интегрирует различия для обогащения человеческой деятельности и
существования. Благодаря сочетанию лучшего из разных культур создаются
нетрадиционные подходы и новые решения. Культурная синергия – это
отдельные
составляющие
(в
данном
случае
ценности,
ощущения,
представления и артефакты разных культур), функционирующие вместе для
достижения совместной цели и создания единого творения.
Культурная чувствительность или восприимчивость – осознание в целом
культурного феномена и накопление опыта общения и деятельности в какойто
определенной
культурной
среде
(в
организации,
с
культурным
меньшинством в своей стране или в зарубежной культуре), что обязательно
предполагает терпимость к иным культурным ценностям и отсутствие
эгоцентризма.
Культурный шок – реакция индивида на его столкновение с иной
культурной реальностью, на конфликт между привычными для него
ценностями, нормами, языком, повседневными практиками, характерными
для новой среды, в которой он оказался.
Лингвокультурология
исследованием
–
соотношения
научное
языка
направление,
и
культур
в
занимающиеся
их
синхронном
взаимодействии.
Лицензирование – выдача лицензии, документа на право осуществлять
определенные виды деятельности (образовательную, лечебную).
Личная идентичность – представляет собой совокупность знаний и
представлений человека о своем месте и роли как члена социальной или
этнической группы, о своих способностях и деловых качествах.
Локус
контроля
–
глубоко
личностная
характеристика
индивида,
показывающая насколько человек воспринимает себя ответственным за все,
что происходит с ним. Эта характеристика, которая зависит от культурной
принадлежности человека.
Маргинализация – с одной стороны, потерю идентичности с собственной
культурой, с другой, - отсутствие идентификации с культурой большинства.
Эта ситуация возникает из-за невозможности поддерживать собственную
идентичность (обычно в силу каких-то внешних причин) и отсутствия
интереса к получению новой идентичности (возможно, из-за дискриминации
или сегрегации со стороны этой культуры).
Межкультурная
коммуникация
–
это
понятие
впервые
было
сформулировано в 1954 году в работе Г. Трейгера и Э. Холла «Культура и
коммуникация. Модель анализа», где под МКК понималась идеальная цель, к
которой должен стремится человек в своем желании как можно лучше и
эффективнее
адаптироваться
к
окружающему
миру.
В
результате
многочисленных исследований были определены наиболее характерные
черты МКК. Было отмечено, что для МКК необходима принадлежность
отправителя и получателя сообщения к разным культурам; необходимо
осознание участниками коммуникации культурных отличий друг от друга.
МКК – это межперсональная коммуникация в специальном контексте, когда
один участник обнаруживает культурное отличие другого. Коммуникация
будет межкультурной, если она происходит между носителями разных
культур, а различие
между этими культурами приводит к каким-либо
трудностям в общении. МКК основывается на процессе символического
взаимодействия между индивидуумами и группами, культурные различия
которых можно распознать. МКК – это совокупность разнообразных форм
отношений между индивидами, группами, принадлежащих к разным
культурам.
Межкультурная компетенция – комплекс знаний и умений, позволяющих
индивиду в процессе межкультурной коммуникации адекватно оценивать
коммуникативную ситуацию, эффективно использовать вербальные и
невербальные средства, воплощать в практику коммуникативные намерения
и проверять результаты коммуникации с помощью обратной связи.
Межкультурная компетентность – позитивное отношение к наличию в
обществе различных этнокультурных групп и добровольная адаптация
социальных и политических институтов общества к потребностям разных
культурных групп.
Межличностная коммуникация – взаимодействие (коммуникация) между
различными лицами при непосредственном контакте, или взаимодействие,
организованное с помощью интерактивных аудиовизуальных технических
средств, в процессе которого происходит обмен информацией и передача
сведений между отдельными людьми.
Межэтническая
коммуникация
–
это
общение
между
лицами,
представляющими разные народы (этнические группы). Чаще всего общество
состоит из различных по численности этнических групп, которые создают и
разделяют свои субкультуры. Свое культурное наследство этнические
группы передают от поколения к поколению и благодаря этому они
сохраняют свою идентичность среди доминирующей культуры. Совместное
существование в рамках одного общества естественно приводит к взаимному
общению этих этнических групп и обмену культурными достижениями.
Методические рекомендации – очень краткое изложение современных
научных данных и более развернутое – практических рекомендаций в какойлибо области, методик исследования или практической деятельности,
рекомендуемых процедур, имеющее своим назначением, прежде всего
помощь в практическом использовании определенных методик и технологий.
Методология науки – это учение об исходных положениях, принципах,
способах
познания,
объяснительных
схемах
преобразования
действительности.
Методология педагогики – это учение о педагогическом знании, о процессе
его добывания, способах объяснения (создания концепции) и практического
применения для преобразования или совершенствования системы обучения и
воспитания.
Модальные жесты – жесты одобрения, неудовольствия, иронии, недоверия,
неуверенности,
растерянности,
незнания,
смятения,
страдания,
раздумья,
подавленности,
сосредоточенности,
разочарования,
отвращения,
радости, восторга, удивления. Они выражают эмоциональное состояние
человека
его оценку окружающего , отношение к предметам и людям,
сигнализируют об изменении активности субъекта в ходе коммуникации.
Мониторинг – (от лат. monitor - предостерегающий) – система контроля,
слежения за процессом и результатом исследования, включает сбор,
обработку и анализ информации для коррекции, принятия решений,
улучшающих образовательный и исследовательский процессы.
Монография – более или менее подробное и последовательное рассмотрение
одной из проблемы, включающее раскрытие ее значения, истории развития,
изложение результатов работы, выводы и рекомендации. (4 и более печатных
листов).
Монохромные культуры – культуры, представители которых в каждый
определенный отрезок времени могут быть заняты только одним делом, во
избежании
потери
времени
строго
следуя
планам,
расписаниям
и
договоренностям.
Научное исследование – субъективный процесс получения новых научных
знаний отдельным индивидом – ученым, исследователем или коллективом.
Научное познание – общественно-исторический процесс, не существует вне
познавательной деятельности отдельных индивидов, однако индивиды могут
познавать постольку, поскольку овладевают коллективно выработанной
системой знаний, передаваемых от одного поколения ученых к другому.
Национальный
характер
–
совокупность
важнейших
способов
регулирования деятельности и общения, сложившихся на основании системы
ценностей общества, созданного нацией.
Невербальная коммуникация – коммуникация представляющая собой
обмен
невербальными
сообщениями
между
людьми,
а
также
их
интерпретацию, при этом используются невербальные средства: жесты,
мимика, позы, одежда, прически, окружающие нас предметы, привычные для
нас
действия.
Невербальная
многомерный, многослойный,
коммуникация
представляет
собой
аналоговый процесс, протекающий в
основном неосознанно.
Невербальный язык – система символов, знаков, жестов, используемых
представителями данной культуры для облегчения процесса коммуникации.
Низкоконтекстуальные культуры – культуры, в которых большинство
информации содержится в словах, а не в контексте общения, люди открыто
выражают свои желания и намерения, не предполагая, что это можно понять
из ситуации общения. При этом наибольшее значение придается речи
(письменной и устной), а также обсуждению деталей: ничего не остается
неназванным и недоговоренным. Предпочтителен прямой и открытый стиль
общения, в котором вещи называются своими именами.
Новатор – автор новой педагогической системы, т.е. совокупности
взаимосвязанных идей и соответствующих технологий. (С.Т. Шацкий, А.С.
Макаренко, В.А. Сухомлинский, И.П. Иванов, Ш.А. Амонашвили: педагогиноваторы).
Новаторский опыт – опыт разработки и реализации новых педагогических
систем воспитания и обучения, либо – систем, содержащих существенные
элементы новизны. (На пример: воспитательная система Макаренко А.С.).
Нормы общения – это принципы, предписывающие поведению в той или
иной культуре, разделяемые членами данной культуры. Нормы включают в
себя: коллективную оценку того,
каким должно быть поведение
представителя данной культуры; коллективную интерпретацию того, что
значит то или иное поведение; частные реакции на поведение, в том числе и
запреты на нежелательное поведение.
Нравы – регуляторы человеческого поведения, предназначены регулировать
повседневное поведение людей, способы реализации ценностей, оценивать
различные формы их отношений и т.д.
Обратная связь – принятое сообщение вызывает у получателя какую-то
реакцию, так как в результате коммуникации у него произошли изменения в
знаниях, установках, поведении.
Обряд – разновидность традиции, которая представляет собой массовые
выражения религиозной или бытовой традиции.
Общение – социально обусловленный процесс обмена мыслями и чувствами
между людьми в различных сферах их познавательно-трудовой и творческой
деятельности, реализуемый главным образом при помощи вербальных
средств коммуникации.
Общительность
темперамента,
–
черта
характера
предполагающая
человека,
наличие
связанная
с
коммуникативных
типом
навыков
обеспечивающих легкость общения и облегчающие контакт своему партнеру:
умение слушать, поддерживать беседу и менять вовремя тему разговора.
Объект исследования (в педагогике и психологии) – это некоторый
процесс, некоторое явление, на которое обращено внимание исследователя.
Ориентирование
–
метод
обучения
индивида
в
межкультурной
коммуникации представляющий собой обучающую программу, цель которой
– быстро познакомить человека с основными нормами, ценностями и
правилами поведения в чужой культуре.
Паравербальная коммуникация – это совокупность звуковых сигналов,
сопровождающих устную речь, привнося в нее дополнительные значения.
Педагог-мастер – педагог, достигший высокой степени компетентности,
владеющий разнообразными средствами и получающий высокие результаты
работы, зрелый и умелый педагог.
Педагогическая импровизация – способность педагога быстро и верно
оценивать
ситуацию,
принимать
решения
сразу,
без
развернутого
логического рассуждения, на основе накопленных знаний, опыта и интуиции.
Педагогическая
развернутое
концепция
изложение
–
содержит
исходных
обоснование
положений,
проблемы
основных
и
идей,
прогностических проработок.
Передовой опыт – опыт, реализующий прогрессивные тенденции развития
воспитания и социальной помощи, опирающийся на научные достижения,
создающий нечто новое в содержании, средствах, способах социально-
педагогического процесса и в силу этого позволяющий достичь оптимально
возможных в конкретных условиях и ситуациях результатов.
Перцептивный уровень общения – это уровень общения, который дает
возможность взаимного познания и сближает людей на рациональной основе.
Он представляет собой процесс восприятия партнерами друг друга,
определение контекста встречи. Перцептивные навыки проявляются в
умении управлять своим восприятием, читать настроение партнеров по
вербальным и невербальным характеристикам, понимать психологические
эффекты восприятие и учитывать их для снижения его искажения.
Познавательное общение – осуществляется с целью освоения новой
информации и применения ее в практической деятельности.
Поликультурная направленность языкового образования включает
культурное разнообразие тематического наполнения учебно-методических
комплексов (УМК) по иностранным языкам и языковым курсам по каждому
типу
культуры
(этническому,
социальному,
религиозному,
профессиональному, территориальному и т.п.), тем самым, создавая
благоприятные условия для культурного самоопределения студентов.
Поликультурное образование (ПКО) направлено на сохранение и развитие
всего многообразия культурных ценностей, норм, образцов и форм
деятельности, существующих в данном обществе, и базируется на принципах
диалога и взаимодействия различных культур.
Поликультурное образование (с социально-психологической точки
зрения) – особый способ формирования
установычных
и
определенных социально-
ценностно-ориентационных
предрасположенностей,
коммуникативных и эмпатических умений, позволяющих выпускнику
средней и высшей школы осуществлять интенсивное межкультурное
взаимодействие и проявлять понимание других культур, а так же
толерантность по отношению к их носителям.
Положительный опыт – опыт, позволяющий, опираясь на традиционные
подходы, получать результаты, отвечающие современным требованиям.
Правила – это предписание, говорящие, как должно вести себя в данной
ситуации. В отличие от норм, которые практически полностью определяются
культурой и усваиваются в процессе инкультурации и социализации, правила
общения более индивидуализированы и зависят от ситуации и личностных
характеристик участников коммуникации. Правила складываются на основе
целесообразности и служат людям для согласования их деятельности и
упорядочения социальной жизни. Правилам нужно следовать, но их можно и
нарушать, правила не являются высшей истиной, их нельзя определить, но о
них можно договориться.
Право – неотъемлемая часть культуры любого народа, которая представляет
собой
систему
обязательных
правил
поведения,
санкционированных
государством и выраженных в определенных нормах.
Прагматическая функция коммуникации – позволяет регламентировать
поведение и деятельность участников коммуникации, координировать их
совместные действия. В ходе осуществления этой функции возникает
необходимость прибегать как к побуждению партнера к выполнению какогото действия, так и к запрещению каких-то поступков.
Предмет исследования – это, значит, определить, установить границы
поиска, предположить наиболее существенные связи, выделить их и
объединить в одну систему.
 В предмете заключены направления поиска, важнейшие задачи,
возможности их решения соответствующими средствами и методами.
 Предметом психолого-педагогического исследования могут быть
отношения в коллективе.
Принципы методологические – (от лат. principium – основа, первоначало) –
основные
положения,
на
которых
базируется
исследовательское
и
практическое преобразование педагогических систем. Принципы всегда
должны быть научно обоснованными, носить обобщенный характер и быть
обязательными для исполнения.
Проблема – конкретное знание о незнании, представление об условных
задачах, которые нужно решить, о существенных вопросах, на которые
следует найти ответ.
Просвещение – метод обучения индивида в межкультурной коммуникации,
представляющий собой процесс приобретения знаний о культуре, к контакту
с которой человек целенаправленно готовится.
Психологическая
адаптация
–
представляет
собой
достижение
психологической удовлетворенности в рамках новой культуры, выражается в
хорошем самочувствии, психологическом здоровье, а также в четко и ясно
сформированном чувстве личной или культурной идентичности.
Психолого-педагогическое исследование – комплекс диагностических
процедур,
необходимых
для
достаточно
полной
первоначальной
ориентировки относительно объекта изучения, его структуры, уровня
развития,
гармоничности,
соответствия
предъявляемым
требованиям,
характера внутренних и внешних связей.
Реальный мир – это объективная действительность, существующая
независимо от человека, мир, окружающий его.
Рейтинг – от англ. „rating“ – оценка, порядок, классификация.
Релятевистская позиция – влияние культуры на восприятие человека. Эта
позиция предполагает, что язык, на котором мы говорим, особенно структура
этого языка, определяет особенности мышления, восприятие реальности,
структурные образцы культуры, стереотипы поведения. Эта позиция
представлена гипотезой Э. Сепира и Б.Уорфа, согласно которой любая
языковая система является не только инструментом для воспроизведения
мыслей, но и фактором, формирующим человеческую мысль, становится
программой и руководством мыслительной деятельности индивида.
Рефлексия – осознание того, как субъект воспринимается и оценивается
другими индивидами или общностями.
Рецензия – критическое рассмотрение материала, которое содержит советы и
конструктивные предложения о путях разработки обсуждаемых проблем
(проблемы).
Ритуалы – привычные, повторяющиеся действия, не несущие смысловой
нагрузки. Они могут носить как формальный характер (дипломатический
прием), так и быть частью неформального общения (приветствия, прощания,
благодарность). Ритуалы дают людям возможность проводить время вместе,
не сближая при этом.
Ритуальный
вид
коммуникаций
–
заключается
в
соблюдении
и
выполнении социально установленных форм поведения.
Сегрегация – изоляция от не доминантной группы культур, на которой
настаивают представители господствующей группы культур.
Сензитивность – характерная черта человека, проявляющаяся в повышенной
чувствительности к происходящим событиям, обычно сопровождается
повышенной тревожностью, боязнью новых ситуаций, всякого рода
испытаний.
Сепарация – отрицание чужой культуры при сохранении, идентификации со
своей культурой. В этом случае представители, не доминантной группы
предпочитают большую или меньшую степень изоляции от доминантной
культуры.
Самоконтроль – самонаблюдение и самоанализ ситуации общения, который
проводится с целью достижения социальной адекватности.
Самосознание личности – устойчивое свойство индивида направлять
внимание на собственные внутренние или внешние действия или поступки.
Самосознание имеет три аспекта: личное самосознание (внимание к своим
мыслям и чувствам), публичное (знание о себе, как о социальном субъекте; о
восприятии себя другими людьми), социальная тревожность (дискомфорт в
присутствии других людей).
Сенсорика – тип невербальной коммуникации, основывающейся на
чувственном восприятии представителей других культур. В этом случае
отношение к партнеру формируется на основе ощущений органов чувств
человека.
Символ (в культуре) – универсальная категория, с помощью которой люди
могут выразить и передать все свои внутренние состояния. Это условные
знаки, обозначающие какие-то предметы, явления или процессы.
Синергия (от греч. synergeia – сотрудничество, содружество) – совместное
действие, которое (в результате соединения и умелого объединения
составляющих, порой разнородных частей и элементов) приводит к лучшим
результатам, чем простая совокупность действий отдельных элементов.
Синтез
–
источник
культурной
динамики,
представляющий
собой
взаимодействие и соединение разнородных культурных элементов, в
результате которого возникает новое культурное явление, отличающее от
обоих составляющих его компонентов и имеющее собственное качество.
Сообщение
–
информация,
идея,
ради
которой
осуществляется
коммуникация. Оно состоит из символов, может быть устным, письменным
или визуальным.
Социальные нормы - ожидаемые модели поведения и ценности, формально
или неформально установленные группой. Управляют поведением и
облегчают взаимодействие между членами группы, определяя ожидаемые от
индивидуума или приемлемые в той или иной ситуации ответные
поведенческие реакции.
Социализация – процесс усвоения индивидом культурных норм и
социальных ролей, гармоническое вхождение индивида в социальную среду,
усвоение им системы ценностей общества, позволяющего ему успешно
функционировать в качестве его члена.
Социальная функция коммуникации – функция формирования и развития
культурных навыков взаимоотношений людей.
Социокультурная
адаптация
заключается
умение
свободно
ориентироваться в новой культуре и обществе, решать повседневные
проблемы в семье, в быту, на работе и в школе.
Социокультурная компетенция – уровень знаний социокультурного
контекста использования иностранного языка, а также опыт общения и
использования языка в различных социокультурных ситуациях.
Статья – пред. соб. вводные замечания о значении темы, о задачах
исследования, краткие данные о методике работы, анализ и обобщение ее
итогов, выводы и предложения.
Стереотип – устойчивый, обобщающий образ или ряд характеристик, по
мнению большинства людей, свойственный определенной личности; при
этом наделение людей определенными качествами и характеристиками
происходит на основе их принадлежности к какой-то культурной,
социальной, профессиональной, половой или возрастной группе.
Стиль коммуникации – стиль общения в коммуникации позволяет
понимать различные ситуации, формировать отношение к партнерам по
коммуникации,
выбирать
способы
коммуникации.
Эффективная
межкультурная коммуникация требует знания и умения использовать все ее
компоненты, среди которых важное место принадлежит стилю вербальной
коммуникации. Обычно выделяют четыре группы (класса) стилей вербальной
коммуникации:
- прямой и непрямой;
- вычурный, искусный, точный и сжатый;
- личностный и ситуационный;
инструментальный и аффективный.
Стиль общения – способ передачи информации в процессе коммуникации.
От этого зависит интерпретация содержания сообщения, его понимание и
подача.
Суггестивное общение ставит цель оказать внушающее воздействие на
партнера для изменения его поведения, смены установок, ценностных
ориентаций.
Сценарий – это своеобразная модель поведения человека в разнообразных
ситуациях. Если ситуация знакома, знание сценария позволяет автоматически
совершать все необходимые действия. Если же человек сталкивается с
незнакомой ситуацией, это затрудняет его адекватное поведение. В ситуации
межкультурной
коммуникации
самая
стандартная
ситуация
может
превратиться в незнакомую и привести к конфликту или непониманию
между коммуникантами.
Толерантность – терпимость, допущение.
Традиции – вид культурных норм, назначение которых сводится к
регуляции
межличностных
и
межгрупповых
отношений,
передаче
социального опыта от поколения к поколению.
Тренинг – эмпирическое обучение взаимодействию с представителями
других культур, который ставит перед собой две основные задачи. Вопервых, через проигрывание ситуации, протекающих по-разному в разных
культурах, познакомить обучаемых с межкультурными различиями; вовторых, подготовить перенос полученных знаний на другие ситуации.
Убеждающее общение ставит цель вызвать у партнеров по общению
определенные чувства и сформировать ценностные ориентации и установки;
убедить правомерности тех или иных стратегий взаимодействия; сделать
своим единомышленником.
Фрустрация – психологические состояние, возникающее в ситуации
разочарования; гнетущая тревога, чувство напряженности, безысходности.
Цель коммуникации – обмен и передача информации; формирование
умений
и
навыков
для
успешной
социокультурной
деятельности;
формирование отношения к себе, к другим людям, к обществу в целом;
обмен
деятельностью,
инновационными
приемами,
средствами,
технологиями; изменение мотивации поведения; обмен эмоциями.
Цели
сообщения
обычно
делятся
непосредственно
выражаемые
долговременные.
Среди
на
две
автором,
и
ближайших
группы:
ближайшие,
более
отдаленные,
целей
обычно
выделяют
интеллектуальные, связанные с получением информации, выяснением
позиций и мнений, разъяснением и критикой. Также есть цели, связанные с
установлением
характера
отношений:
развитие
или
прекращение
коммуникации, поддержка или отвержение партнера, побуждение к
действию.
За
ближайшими
целями
часто
стоит
целевой
подтекст,
углубляющий и усложняющий сообщение. Это – более отдаленные цели
коммуникации. Так, человек, поддерживающий не очень интересный для
него разговор, может преследовать более отдаленную цель установления
хороших отношений со своим партнером. Люди обычно скрывают или
маскируют свои отдаленные цели коммуникации, но их можно выявить по
общему характеру коммуникативного акта, по непроизвольным (вербальным
или невербальным) проявлениям автора сообщения. Понимание сообщения
состоит в истолковании адресатом полученного сообщения. Оно связано с
тем, насколько полно будет декодировано это сообщение. К социальным
компонентам коммуникативного акта относятся статусные и ситуативные
роли его участников, а также используемые ими стилевые приемы.
Цель исследования – это обоснованное представление об общих и
промежуточных результатах поиска.
Цель ПКО – дать обучаемым представление о происходящих в мире
разносторонних
культурных
обменных
процессах
и
многоуровневой
структуры каждой культуры. Другие народы должны рассматриваться не как
объекты, а как исторические субъекты.
Ценностная
ориентация
–
избирательное
отношение
человека
к
материальным и духовным ценностям, система его установок, убеждений,
предпочтений, выражающаяся в поведении.
Эгоцентризм – тенденция рассматривать нормы и ценности собственной
культуры как основу для оценки и выработки суждений о других культурах,
стремление судить о других на основе своих личных или национальных
культурных ценностей.
Экспериментом называют изменение или воспроизведение явления с целью
его
изучения
в
наиболее
благоприятных,
четко
фиксируемых
и
контролируемых условиях.
Экспрессивная функция коммуникации – стремление партнеров по
коммуникации выразить и понять эмоциональные переживания друг друга.
Данная функция проявляется в выражении чувств, эмоций в процессе
коммуникации через вербальные и невербальные средства.
Экспрессивное общение осуществляется с целью сформировать у партнера
психоэмоциональный настрой, передать чувства, переживания, побудить к
необходимому социальному действию
Эмпатия – способность видеть мир с точки зрения другого человека,
разделять его чувства и переживания.
Этническая идентичность – это не только принятие определенных
групповых представлений, готовность к сходному образу мыслей и
разделяемые этнические чувства. Она также означает построение системы
отношений и действий в различных межэтнических контактах. С ее помощью
человек определяет свое место в полиэтническом обществе и усваивает
способы поведения внутри и вне своей группы.
Этнический стереотип – социально обусловленный схематический образ
своей этнической общности (автостереотип).
Этнокультурные стереотипы – стереотипы, представляющие собой
обобщенные представления о типичных чертах, характерных для какоголибо народа и его культуры.
Этнос – исторически сложившаяся на определенной территории устойчивая
биосоциальная общность людей, обладающая общими чертами культуры,
психологии, языка, осознанием своей общности самоназванием.
Язык – средство выражения мыслей, средство общения.
Языковая картина мира – отражает реальность через культурную картину
мира. Язык подчиняет себе, организует восприятие мира его носителям. Эта
картина мира тесно связана культурной картиной мира, находится в
непрерывном взаимодействии с ней и восходит к реальному миру,
окружающему человека. Языковая картина мира, создаваемая с помощью
языка, представляет собой словесный тезаурус – семантические связи слов,
понятия, которые отражают культурные различия.
Языковая личность – совокупность способностей и характеристик
человека, обуславливающих создание и восприятие им речевых текстов.
Вербально-семантическая характеристика личности складывается из запасов
слов и словосочетаний, которыми пользуется личность. Когнитивная
характеристика
деятельностью.
личности
связана
Прагматическая
с
ее
мыслительно-познавательной
(мотивационная)
характеристика
определяется намерениями, мотивами, установками коммуникантов.
Языковой код – наиважнейшая составляющая культуры, которая во многом
формирует мироведение – картину мира, менталитет народа – присущую ему
эмоционально-окрашенную систему миропонимания.
Самостоятельное углубленное изучение отдельных занятий Клуба с
использованием
учебных
пособий,
учебной
и
научной
литературы
приобретает в настоящее время особое значение. При этом приобретаются
навыки
самостоятельной
работы,
умение
пользоваться
необходимой
литературой, осуществляется закрепление знаний основных положений
курса, приобретенных на занятиях. По завершению работы Клуба «Основы
формирования
поликультурной
компетенции
студентов
вуза»
предусматривается самостоятельная исследовательская работа – написание
научных докладов для участия в студенческих научно-практических
конференциях, разработке курсовых и дипломных работ.
Список предлагаемых тем исследовательских работ
1. Теоретико-методологические подходы в развитии межкультурной
коммуникации (МКК) школьников/ студентов.
2. Обучение школьников/ студентов ИЯ в поликультурной среде.
3. Инновационные подходы к развитию МКК учащихся/ студентов.
4. Предпосылки образования языковой личности школьника/ студента.
5. Языковое
образование
в
контексте
модернизации
Российского
образования.
6. Языковое образование в 21 веке.
7. Место и роль ИЯ как элемента культуры.
8. Теоретические основы языкового образования в поликультурной среде.
9. Язык и общество в условиях модернизации школьного/ вузовского
образования.
10.К вопросу о поликультурном образовании личности школьника/
студента.
11.Повышение эффективности обучения ИЯ в свете поликультурного
образования: средства, методы.
12.Формы ПКО учащихся/ студентов в современных условиях.
13.Иноязычная подготовка школьников/ студентов как компонент их
ПКО.
14.Поликультурное образование учащихся/ студентов – актуальная
проблема реализации языковой политики РФ.
15.Актуальные проблемы МКК школьников/ студентов.
16.Формирование МКК школьников/ студентов.
17.Мультикультурализм и поликультурное образование школьников/
студентов.
18.Межкультурные
ценности
в
системе
школьного/
вузовского
образования.
19.Толерантность как ценность современного общества.
20.Тенденция развития языкового поликультурного образования (ПКО).
21.Роль компетентностного подхода в ПКО учащихся/ студентов.
22.Технологический подход и возможности его использования в ПКО
школьников/ студентов.
23.Акмеологический (синергетический) подход и его применение в ПКО
школьников/ студентов.
24.Методика развития МКК школьников/ студентов в процессе языкового
образования.
25.Явления культурного шока, его симптомы и способы преодоления.
26.Межкультурные конфликты и их причины.
27.Система ценностей российского общества, сложившаяся к началу 21
века.
28.Феномен толерантности в системе межкультурных отношений.
29.Эмпатия и ее роль в процессе межкультурной коммуникации.
30.Межличностные отношения среди представителей различных культур.
31.Индивидуализм и коллективизм в различных культурах.
32.Восприятие времени, пространства и цвета в различных культурах.
33.Возможные темы бесед, темы-табу.
34.Характерные
черты
народов разных
культур:
моноактивные,
полиактивные, реактивные культуры.
35.Межкультурный конфликт и пути его разрешения.
36.Социализация и инкультурация.
37.Культура и поведение.
38.Культурные нормы и ценности.
39.Культура и язык.
40.Культурный релятивизм как основа межкультурной коммуникации.
41.Стереотипы в межкультурной коммуникации.
42.Сущность и основные формы аккультурации.
43.Толерантность как результат межкультурной коммуникации.
44.Соотношение вербального и невербального видов коммуникации.
45.Роль этикета в моей будущей профессии.
46.Толерантность как результат обучения межкультурной коммуникации.
47.Роль межкультурной коммуникации в моей будущей жизни.
48.Нормы и ценности в межкультурной коммуникации.
49.Ценностные ориентации самоактуализации личности.
50.Политические,
социальные
и
антропологические
проблемы
современного поликультурного общества.
51.Влияние глобализации на нормы и традиции этнических культур.
52.Толерантность
как
неотъемлемая
ценность
демократического
общества.
53.Роль общественных институтов и организаций в формировании
культурной толерантности.
54.Межкультурная коммуникация как миротворчество.
55.Индустрия гостеприимства в поликультурном мире.
56.Проблемы интерференции, взаимопроникновения и взаимодействия
языков.
57.Межкультурная коммуникация как императив социального развития.
58.Роль
иностранных
языков
в
формировании
межкультурной
компетенции.
59.Инновации и традиции в преподавании иностранных языков и
профессиональной межкультурной коммуникации.
60.Результаты межкультурной коммуникации и освоение иностранного
языка в академической и практической деятельности студентов,
аспирантов, преподавателей вуза.
61.Языковая картина мира, языковая личность, языковое сознание.
62.Язык и культура: взаимодействие и взаимовлияние.
63.Современная языковая ситуация и культура речи.
64.Межкультурная
коммуникация
в
сфере
социальной
и
профессиональной интеграции.
65.Языковая картина мира и билингвизм.
66.Формирование
социокультурной
компетенции
средствами
иностранного языка.
67.Межэтническое воспитание в поликультурной среде и развитие
толерантности.
68.Проблемы
реализации
профессионального
лингвистического
образования в Российской Федерации при переходе на двухуровневую
систему подготовки.
69.Диалог культур в современном обществе.
70.Культурное разнообразие как стратегия социального развития и
преобразования.
71.Мультикультурализм как школа мира.
72.Исторический аспект взаимодействия культур.
73.Языковая и концептуальная картины мира.
74.Проблемы межкультурного общения.
75.Языковая политика в национальных республиках.
76.Теоретические
проблемы
обучения
межкультурной коммуникации.
иностранному
языку
как
77.Межкультурная коммуникация как диалог культур.
78.Практика организации межкультурной коммуникации в системе
обучения.
Литература
Основная
1. Барышников Н.В. Особенности межкультурной коммуникации при
несовершенном
владении
иностранным
языком.
Обучение
межкультурной коммуникации в различных условиях: сборник статей.
– Пятигорск, 2000. – С. 5-12.
2. Бахтин Л.М. Два способа изучать культуру // Вопросы философии. –
1986. – № 12.
3. Библер В.С. Диалог. Сознание. Культура. – М., 1989.
4. Библер В.С. Культура. Диалог культур // Вопросы философии 1989. –
№ 6. – С. 33.
5. Библер В.С. Нравственность. Культура. Современность. 1988.
6. Библер В.С. Философско-психологические предположения
Школы
диалога культур.
7. Бондырева С.К. Коммуникация: от диалога межличностного к диалогу
межкультурному: Уч. пособие. – М.: Издательство МПСИ: Воронеж,
2007. – 384 с. – (серия «Библиотека студента»).
8. Верещагин
Е.Н.,
Костомаров
Лингвострановедение
в
В.Г.
преподавании
Язык
и
русского
культура.
языка
как
иностранного. - М: «Русский язык», 1993. – с. 265.
9. Гальскова Н.Д., Гез Н.И. Теория обучения иностранным языкам
лингводидактика
и
методика:
Уч.
пособие
для
студентов
лингвистических университетов и факультетов иностранных языков,
Высших педагогических учебных заведений. М.: Издательский центр
«Академия», 2006. – 336 с.
10.Дидактика языков и культур. Межвузовский сборник научных статей/
под редакцией Н.В. Барышникова. – Пятигорск: ПГЛУ, 2006. – 160 с.
11.Елизарова Г.В. Культура и обучение иностранным языкам. – СПб.:
КАРО, 2005. – 352 с.
12.Инновационные процессы в системе университетского образования:
социально-гуманитарный
аспект:
сборник
научных
трудов
международной научно-практической конференции/ под редакцией
О.В. Лешер. – Магнитогорск: ГОУ ВПО «МНТУ». – 2008. – 350 с.
13.Концепции обучения иностранным языкам и культурам. Межвузовский
сборник научных статей/ под редакц. Н.В. Барышникова. – Пятигорск:
ПГЛУ, 2004. – 275 с.
14.Краевский В.В. Методология педагогики: новый этап: уч. пособие для
студентов высших учебных заведений. – М.: Издательский центр
«Академия», 2006. – 400 с.
15.Обучение иноязычным компетенциям. Сборник научных статей / под
редакцией Н.В. Барышникова. – Пятигорск: ПГЛУ, 2002. – 120 с.
16.Преподавание иностранных языков и культур в начале XXI столетия:
инновации и традиции /Лемперовские чтения/ Сборник статей по
материалам Международного научно-методического симпозиума / под
редакцией Н.В. Барышникова. – Пятигорск: ПГЛУ, 2003-2008.
17.Сафиуллина Л.М. Методика преподавания основного иностранного
языка: учебное пособие. – Уфа: РИЦ Баш ГУ, 2008. – с. 167-170.
18.Сафонова В.В. Культуроведение в системе языкового образования.
Иностранные языки в школе. – 2001. - № 3. – с. 17.
19.Сысоев П.В. Язык и культура: в поисках нового направления в
преподавании культуры изучаемого языка. Иностранные языки в
школе. - № 4. – с. 12.
20.Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация. – М., 2000,
с. 31.
Дополнительная
1. Бим-Бад Б.А., Петровский А.В. // Педагогика – 1996. - № 1.
2. Веденина Л.Г. Межкультурное обучение как полилог языков и
культур// Межкультурная коммуникация./ Тез. докл. Иркутск, 1993.
3. Выготский Л.С. Собр. соч. – Т. 3. – М., 1983. – с. 145.
4. Гачев Г.Д. Национальные образа мира. – М.: Советский писатель, 1988.
5. Гусинский Э.Н. Образование личности. Личность – Формирование –
Культура – Философские проблемы. – М., 1994.
6. Дмитриев Г.Д. Многокультурное образование. – М.: Народное
образование, 1999.
7. Иванова
И.Н.
Социологический
аспект
понимания
ценностей
культуры// Диалог в культуре. – М., 1989, - Вып. 5. – С. 52-58.
8. История русской философии. М., 1991. – С. 19.
9. Каптерев П.Ф. Избр. пед. соч. М., 1982. С. 421.
10.Коменский Я.А. Избр. пед. соч. Т. 2., М., С. 383.
11.Лихачев Д.С. Письма о добром и прекрасном. – М., 1983.
12.Менская Т.Б. Поликультурное образование: Программы и методы. В.
Общество и образование в современном мире. Сб. материалов из
зарубежного опыта. Вып. 2., М., 1993.
13.Образование в конце XX века/ Материалы «круглого стола»// Вопросы
философии. – 1992, - № 9. – С. 3-22.
14.Певзнер М.Н., Ширин А.Г. Билингвальное образование в контексте
мирового опыта. – Новгород, 1999.
15.Педагогика: Учебное пособие для студентов педагогических вузов и
педагогических колледжей// Под ред. П.И. Пидкасистого – М., 1995.
16.Персикова Т.Н. Межкультурная коммуникация и корпоративная
культура: Учеб. Пособие. – М.: Логос, 2002. – 224 с.
17.Плужник И.Л. Формирование межкультурной компетенций студентов
в процессе профессиональной подготовки / ИНИОН РАН. Москва:
2003. – 216 с.
18.Поваляева М.А., Рутер О.А. Невербальные средства общения / Серия
«Высшее образование». – Ростов н/Д: Феникс, 2004. – 352 с.
19.Почепцов Г.Г. Теория коммуникации. – М.: «Рефл-бук», К.: «Ваклер».
2003. – 656с.
20.Похоров Ю.Е. Национальные социокультурные стереотипы речевого
общения и их роль в обучении русскому языку иностранцев. М.: Издво ПКАРЮ, 1997. – 231 с.
21. Риске И.Э., Колкова М.К. Американская жизнь в поэзии: Учеб.
пособие по английскому языку. – СПб.: КАРО, 2004. – 128 с.
22.Садохин А.П. Теория и практика межкультурной коммуникации: Учеб.
Пособие для вузов. М.: ЮНИТИ-ДАНА, 2004. – 271 с.
23.Сафонова В.В. Изучение языков международного общения в контексте
диалога культур и цивилизаций. Воронеж: Истоки, 1996. – 265 с.
24.Сафонова В.В. Социокультурный подход к обучению иностранным
языкам. М.: Высшая школа, 1991. – 234 с.
25.Сафонова В.В., Ханнен-Ленг А. Пособие по культуроведению к
учебнику английского языка для X – XI классов школ с углубленным
изучением английского языка. – 2-е изд. – м.: Просвещение, 1996. – 160
с.
26.Тарнаева Л.П. Культура и общение: Пишем по-английски. – СПб:
Издательство «Союз», 2001. – 240 с.
27.Pommerin, G., Migrantenliteratur und ihre Bedeutung fur die interkulturelle
Erziehung. In: Zielsprache Deutsch, H. 3, S. 41.
28.Sandfuchs, U., Lehren und Lernen mit Auslanderkinder. Bad Heilbrunn,
1986.
29.Schmidt, U., Interkulturelle Kommunikation und interkulturelles Lernen. In:
Jahrbuch “Padagogik: Dritte Welt“. Kulturelle Identitat und Universalitat.
Frankfurt a.M. 1987.
30.Schmitt, R., Kinder und Auslander. Einstellungsanderung durch Rollenspiel.
Eine empirische Untersuchung. Braunschweig 1979.
31.Skutnabb-Kangas, T., Toukomaa, P., 1976. Teaching migrant children’s
mother tongue and learning the language of the host country in the host
country in the context of the sociocultural situation of the migrant family.
Helsinki: The Finish National Commision for UNESKO 1976.
32.Stolting, W., Zur Zweisprachigkeit auslandischer Kinder – Probleme und
Aufgaben. In: Muller, H. (Hrsp.): Auslanderkinder in deutschen Schulen.
Stuttgart 1974, S. 144-157.
33.Taylor, Ch., Miltikulturalismus ind die Politik der Anerkennung. Frankfurt
a.M.. 1993.
34.Thomas, H., Interkulturelles Lernen im Schuleraustausch. Saarbrucken u.
Fort Lauderdale 1988.
35.Thomas, H., Modellversuch „Integration auslandischer Schuler un
Gesamtschulen“ (1982-1986). Gesamtschulinormationen Sondern H. 1 u. 2,
PZ Berlin 1987.
36.U.S. Departament of Education: New directions in late 80s: The ninth
annual report. Washington 1985.
37.Wode, H., Immersion: Mehrsprachigkeit durch mehrsprachigen Unterricht.
Informationshefte zum Lernen in der Fremdsprachen 1. Eichstatt/ Kiel 1990.
СОДЕРЖАНИЕ
Введение………………………………………………………………………...3
Основные требования к уровню подготовки студентов по
спецкурсу…..…………………………………………………….….………......6
Структура курса ……….…………………………………………….…………7
Планы лекционных и практических занятий …………….………….……….7
Понятийный словарь-справочник………………..…………………………..22
Список предлагаемых тем исследовательских работ………………...…….52
Литература …………………………………………………………………....57
Download