Роль библиотек в процессе сохранения, распространения и

advertisement
Второй фестиваль национальных культур народов Поволжья
«НАЦИОНАЛЬНЫЕ СЕЗОНЫ»
«Роль библиотек в процессе сохранения,
распространения и развития
национальных культур, толерантного
воспитания детей и подростков»
КРУГЛЫЙ СТОЛ
16 сентября, 2009 г.
г.о. Новокуйбышевск
Выступления:
Библиотека как центр возрождения и сохранения культуры народов Поволжья ...............................2
Воспитание уважения к другим народам, их истории, культуре, традициям и обычаям, их
духовным ценностям. Формирование желания жить в духе взаимопонимания, сотрудничества,
дружбы с другими народами ......................................................................................................................5
Этнокультурный проект «Разные, но не чужие. Мир через культуру» ...............................................13
Роль библиотеки ГУ СО «Дом дружбы народов» (ДДН) в информационном
обеспечении содействия сохранению этнокультурной среды и национальному
образованию в Самарской области .......................................................................................................14
Библиотека – пространство толерантности ............................................................................................16
Виртуальное сообщество как инструмент распространения ................................................................18
«Возвращение к истокам».........................................................................................................................20
Поволжский центр культур финно-угорских народов в информационно-культурном
пространстве России .................................................................................................................................21
1
Библиотека как центр возрождения и сохранения
культуры народов Поволжья
Алькина О.П. Библиограф специализированной библиотеки-филиала №17 «Национальной
литературы народов Поволжья»
МУК «Централизованная библиотечная система», г. Ульяновск.
На Волге живу я
И песни слагаю
О счастье, не помня о зле.
И братьями всех я людей называю,
Живущих на нашей земле.
Здесь с русскими рядом
Живут по соседству
Чуваши татары, мордва...
И Волгу родную
Мы любим всем сердцем.
Здесь дружба народов жива.
Кувшинникова Е.В.
Ульяновск является родиной для многих представителей славянских, тюркских, финноугорских народов, крупнейшими из которых в нашем городе являются русский, татарский,
чувашский, мордовский. Издавна они бок о бок жили, трудились, обогащая друг друга
знаниями и опытом. Кроме того, Ульяновская область в некотором смысле уникальна, она
граничит с тремя республиками – Мордовией, Татарстаном и Чувашией. Приближенность к
национальным государственным центрам оказывает сильное влияние на характер
межэтнических отношений в области. В целом, межнациональная обстановка в области
отличается стабильностью и отсутствием конфликтов. В последней период этнокультурные
проблемы приобрели особое значение: это связано с национальной политикой, основанной на
принципах единства и целостности, равноправия и этнического самоопределения населяющих
Россию народов, обеспечения их национально-культурных интересов, укрепления и
стабильности национальных отношений.
Именно поэтому более 20 лет назад возникла идея создания библиотеки, которая будет
способствовать возрождению и развитию культуры народов Поволжья. Правда, сложное
переплетение народов ставит перед библиотекой
достаточно
непростые
задачи
формирования положительного эмоционального отношения и уважения к людям различных
национальностей, толерантности. Толерантность является важнейшим компонентом культуры
межнациональных отношений, так как означает уважение, принятие и правильное понимание
богатого многообразия наших культур, форм самовыражения и проявления человеческой
индивидуальности.
Основными задачами деятельности библиотеки являются:

Совершенствовать формы информационного, справочно-библиографического
обслуживания пользователей, в том числе пользователей различных национальностей.

Способствовать возрождению и развитию национальных культур, традиций,
обычаев народов Поволжья.

Формирование, хранение и представление пользователям документов на русском,
мордовском, татарском, чувашском языках.
2

Координация деятельности библиотеки с национальными автономиями,
общественными организациями, редакциями газет, телевидением.
Особенностью нашей библиотеки является то, что она обслуживает многонациональную
читательскую аудиторию на русском и национальных языках: татарском, чувашском, мордовском.
Поэтому коллектив библиотеки интернациональный, это дает возможность общаться с читателями
на их родном языке. Библиотека обслуживает 3000 читателей; из них более 36 %
пользователи разных национальностей.
В процессе своей деятельности библиотекари убедились, что качественно выполнять
функции библиотеки как информационного, социально-культурного учреждения можно только
при условии тесного взаимодействия с другими учреждениями и организациями.
Свою деятельность по возрождению и развитию национальных культур библиотека
осуществляет в тесном содружестве с Ульяновской областной мордовской национальнокультурной автономией, Ульяновской областной татарской национально-культурной автономией,
Ульяновской областной чувашской национально-культурной автономией, с региональным
отделением фонда мира, с Центром по возрождению и развитию национальных культур
Ульяновской области, с Ульяновским культурно-просветительским объединением «Мэдэният»,
Ульяновским культурно-просветительским объединением «Рав», Ульяновским культурнопросветительским объединением им. И.Я. Яковлева, с центрами национальных культур, с
редакциями газет «Эмет», «Канаш», «Ялгат», телевидением «Чишме», «Еткер», со школами №№
15, 38, 56, 55, 91, 28, 29, школой – интернатом №18.
Взаимоотношения со СМИ выступают связующим звеном между библиотекой и прессой и
телевидением. Журналисты телепрограмм «Чишме» и «Еткер» рассказывают о работе библиотеки,
о новых поступлениях книг, о значимых мероприятиях. На страницах ульяновских национальных
газетах печатаются статьи, посвящённые работе библиотеки, массовым мероприятиям. Так, в 200г
на страницах газеты «Канаш» был напечатана статья с призывом помочь библиотеке в
комплектовании фонда на чувашском языке новыми книгами. Журналисты СМИ самые активные
пользователи библиотеки, получающие в ней информационную поддержку своей
профессиональной деятельности. Постоянное поддержание дружественных, открытых отношений
со СМИ придает библиотеке хороший имидж.
В нашу эпоху бурного развития национального самосознания, когда каждый народ
стремится больше узнать о своём происхождении, корнях, традициях, как никогда необходима
книга, чтобы понять и постичь свою сущность и предназначение. Особенно в этом помогает
национальная литература. Книжный фонд библиотеки составляет более 36 тысяч документов.
Наряду с литературой на русском языке представлены документы об истории и культуре, о
прошлом и настоящем народов Поволжья, а также художественная литература на мордовском,
татарском, чувашском языках. Национальный фонд состоит из книг изданных как в региональных
издательствах, так и в Ульяновске. Библиотека может гордиться редкими изданиями на языках
народов Поволжья, такими как, «Мордва: очерки по истории, этнографии и культуре мордовского
народа», Волков Г.Н. «Жизнь, смерть и бессмертие патриарха», И.Я. Яковлев в фотографиях и
документах, репринтное 6-ти томное издание Ашмарина Н.И. «Словарь чувашского языка»,
мордовский народ", с участием ансамбля мордовской песни "Россияне", книжная выставка
"Взгляд В. Ключевского на русскую историю". Ежегодно, ко дню рождения И.Я. Яковлева
библиотека проводит неделю чувашской культуры. В рамках этой недели проходят такие
мероприятия, как литературно-музыкальный вечер «О вас болел я душой», праздник «День
чувашской песни», встреча с чувашскими поэтами и писателями. Были выпущены каталог
книжной выставки, дайджест, посвящённый И. Я. Яковлеву.
«В библиотеку всей семьёй» под таким девизом «Татары» из серии «Народы и культуры»,
«Популярная история евреев», Юхма М. «Древние чуваши» и другие.
Важное место в деятельности библиотеки занимает справочно-библиографическая и
информационная работа. Ежедневно ведется роспись периодических изданий. Созданы и
постоянно пополняются картотеки статей на национальных языках. Библиотекари
3
постоянно изучают, анализируют потребность пользователей различных национальностей в тех
или иных журналах и газетах. Также работу пользователей облегчают указатели литературы,
рекомендательные и информационные списки, дайджесты, каталоги выставок которые
выпускаются в библиотеке, как на русском языке, так и на языках народов Поволжья.
Любовь к родному краю, знание его истории - основа духовной культуры всего общества.
Наш край имеет очень богатую историю. Его изучение, воспитание чувства гордости и уважения
к культуре, обычаям и традициям народов Поволжья, а главное - приобщение читателей к
познанию прошлого, настоящего родного края, как частицы истории России, является основным
направлением в деятельности библиотеки. Через книги, различные виды массовой работы
читатель знакомился с культурными традициями, обрядами, обычаями. Эта работа стимулирует
интерес читателей, прежде всего подрастающего поколения, к изучению жизни и деятельности
знаменитых и неизвестных земляков, к истории родного края.
Традиционно проходят Дни культур: чувашской, мордовской, татарской. В ходе Дней
культур демонстрируются выставки декоративно-прикладного искусства народов Поволжья,
организуются развернутые книжно-иллюстративные выставки.
В рамках дней татарской культуры была организована творческая встреча с артистами
казанского драматического театра имени К. Тинчурина. Артисты показали отрывок спектакля
"Гайси бабай, женись, давай", исполнили песни на татарском языке, затем ответили на вопросы
читателей. В рамках Дней мордовской культуры был организованы тематический вечер "Ими
гордится м прошёл День мордовской семьи. Дети и родители представили семейные коллекции.
Все участники были одеты в мордовские костюмы. Прошёл конкурс на лучшее мордовское блюдо.
Дети с удовольствие участвовали в конкурсах, играх и викторине, посвящённых мордовской
культуре. На празднике не было зрителей – все участвовали в играх, конкурсах, каждый смог
показать свою эрудицию, блеснуть талантом. Прочитать любимое стихотворение на мордовском
языке или спеть песню.
Стало хорошей традицией проводить ежегодные Тукаевские чтения. В рамках этого
праздника прошла литературно-музыкальная композиция «Тукай для нас вдохновенье». Звучали
стихи Г. Тукая, песни на татарском языке, воспитанники детского сада №20 показали сценку из
сказки Тукая «Шурале».
В библиотеке проводятся различные мероприятия диалогического типа: круглые столы,
встречи – диалоги, беседы с интересными людьми, презентации новых книг, встречи с местными
чувашскими поэтами и писателями. На таких мероприятиях преобладает непосредственное
общение библиотекаря и читателя, и это общение происходит на мордовском, татарском,
чувашском языках. Такие формы работы не только расширяют круг интересов читателей, но и
побуждают их к изучению прошлого своего народа, изучению традиций и культуры.
Укреплению взаимоотношений между представителями различных национальностей
способствуют Вечера дружбы. Стало доброй традицией проводить Вечера Дружбы, посвящённые
Дню 8 Марта, Дню победы, Дню пожилых людей. На таких вечерах гости имеют возможность
поближе познакомиться с культурами различных национальностей.
Одной из задач библиотеки является приобщение детей к национальной культуре, традициям
чувашского народа. Библиотека активно сотрудничает со школами №15,28,55,91,65 и детским
садом №20. Сотрудниками библиотеки разработан лекторий «Народная культура» для
школьников, а для воспитанников детских садов цикл бесед «Культура народа Поволжья».
Активное участие библиотека принимает в организации выездных книжных выставок, во
время различных городских, областных мероприятий, таких как: первая поволжская выставкаярмарка "Новая книга - 2007", форум книги "Пусть нас объединит книга", научно-практическая
конференция "Современные методики и технологии продвижения чтения и грамотности",
молодёжная ассамблея национальных культур, Дни культуры Татарстана в Ульяновской области.
Библиотека зарекомендовала себя не только на уровне города, но также на уровне
области. Здесь проходят семинары по работе с национальной литературой. В библиотеке
состоялся областной семинар-резонанс «Роль, место и приоритеты деятельности публичной
4
библиотеки в организации работы с национальной литературой народов Поволжья». На семинаре
присутствовали председатели мордовской, чувашской, татарской автономий, представители
общественных
организаций,
интеллигенции,
библиотекари
Карсунского,
Старокулаткинского, Цильнинского, Старомайнского, Ульяновского и др. районов. За круглым
столом обсуждались вопросы воспитания культуры межнациональных отношений пользователей,
правильного понимания богатого многообразия культур разных национальностей, а также
проблемы пополнения библиотечных фондов национальной литературой, привлечения
подрастающего поколения к изучению родного языка, традициям, обычаям, обрядам своего
народа. Состоялся обмен опытом.
Сотрудники библиотеки участвуют в выездных региональных семинарах, где выступают с
обменом опытом. Также неоднократно посещали семинары библиотечных работников,
обслуживающих татарское население в регионах Российской Федерации. Методические центры
Национальных библиотек Татарской, Чувашской, Мордовской республик оказывают нам помощь
и высылают методические пособия. Библиотека неоднократно награждалась благодарственными
письмами Ульяновского областного отделения российского фонда мира.
Подводя некоторые итоги деятельности библиотеки, хочется сказать, что работа в
направлении по возрождению интереса к культуре своего народа помогла библиотекарям найти
новых друзей, сплотить читательский актив, собрать уникальный фонд по истории, культуре,
традициям народов Поволжья. Работа по возрождению и сохранению культуры народов
Поволжья является важной, необходимой. Наша библиотека уникальна своим фондом, является
единственной в области и регионе.
Воспитание уважения к другим народам, их истории, культуре, традициям и
обычаям, их духовным ценностям. Формирование желания жить в духе
взаимопонимания, сотрудничества, дружбы с другими народами
Ермолаева Н.А.
Межпоселенческая библиотека м.р. Волжский
Самарская обл., Дубовый Умет.
«Русский
народ не должен терять своего
нравственного авторитета среди других народов –
авторитета, достойно завоёванного русским искусством,
литературой. Мы не должны забывать о своём культурном
прошлом, о наших памятниках, литературе, языке,
живописи… Национальные отличия сохранятся и в XXI
веке, если мы будем озабочены воспитанием душ, а не
только передачей знаний»
Д.С.Лихачев
Дружба народов является важнейшей чертой российского патриотизма. Братская
дружба, взаимная помощь и поддержка помогали нашему народу выстоять в самых тяжелых
испытаниях. Примером тому служит сплочение нашего народа и всех народов Советского Союза в
годы Второй мировой войны. Представители всех национальностей нашей Родины стали Героями
Советского Союза, были награждены орденами и медалями.
Российский патриотизм не имеет ничего общего с национализмом и шовинизмом, он
тесно связан с интернационализмом. Гражданин-патриот России с уважением относится к
5
народам других стран, их культуре, обычаям и традициям, как и к взглядам и убеждениям других
людей, независимо от их национальности, расы, атеистических или религиозных воззрений.
Вместе с тем, гражданин-патриот России, признавая общечеловеческие ценности, не должен
забывать об интересах своей Родины.
В работе с читателями ставим цели:
- воспитание чувства принадлежности к своему народу, пробуждение интереса к его
истории, культуре, традициям и обычаям, к духовным идеалам многонационального народа
России;
- формирование чувства национальной гордости, уважения представителей другой
национальности (толерантность), стремления знать историю, культуру, традиции и обычаи,
иерархию духовных ценностей других народов, умения жить с представителями других этносов в
мире и согласии;
- воспитание толерантности по отношению к людям другой национальности (задачи: учить
быть интернационалистами, проявлять нетерпимость к национальной и расовой неприязни,
унижению национального достоинства человека; учить разбираться в национальных особенностях
того или иного народа, живущего в одной стране, в одном доме);
- вовлечение в процесс возрождения традиций дружбы между народами;
- помощь в овладении наукой взаимодействия в социально значимой деятельности на основе
сотрудничества и сотворчества.
Темы книжных выставок, бесед, обзоров, уроков, викторин, акций Доброты и
Этикета:
«Мы не лучше и не хуже других, мы иные»;
«Народы России: нравы, традиции, обычаи, характер»;
«Духовная сокровищница народа»;
«Правила, которые не устарели»;
«Кодекс Чести нашего народа» (отражение в пословицах и поговорках);
«Сколько разных нас живёт в стране по имени Россия?»;
«В гостях у народов России»;
«Народы России: круг наш неделим»;
«И станем все добрей и человечней»;
«Строим понимающий мир, начиная с себя»;
«Прошлый и современный портрет народов России»;
«Межнациональные конфликты: как их избежать?»;
«Это волшебное слово – Мы»;
«Свой город Мира мы построим сами»;
«Наша Дружба, наше Братство – наше главное богатство».
1. Необходимо разработать в своих семьях, коллективе систему морально этических
ценностей, основу которых составляют духовные ценности нашего народа: истинные идеалы
человеческой жизни (идеалы природные, которыми в своей жизни руководствовались наши
предки, наш народ: добро, правда, истина, красота, свобода, справедливость).
2.Ввести в систему своей жизнедеятельности традиции морально- этического плана:
традиции Памяти, Верности, Дружбы, Сотрудничества и Содружества, Гостеприимства.
В результате деятельности и общения (просвещения) предполагается сформировать в детях
и подростках отношения, основанные на чувствах любви и дружбы, чувстве долга, уважении,
доверии, милосердии и сострадании. Толерантности, взаимопонимании, сопереживании и
взаимопомощи.
6
Из энциклопедии народной мудрости
Пословицы и поговорки раскрывают особенности русского национального характера –
сметливость, ум, терпение, указывают на огромную силу, скрытую в народе:
«Русский не шутит ни с калачом, ни с мечом»;
«На Руси не все караси, есть и ерши»;
«Русский терпелив до зачина».
Характерной чертой русского человека, чертой, ярко запечатлевшейся во всех жанрах
народного творчества, является оптимизм, вера в будущее:
«Не всё ненастье, будет и ведро»;
«Взойдёт солнце и к нам во двор»;
«Будет и на нашей улице праздник».
Народная мудрость определяет дружбу и братство между народами как главное богатство:
«Дружба и братство – главное богатство».
Из сокровищницы человеческой мудрости
 Д.С.Лихачев:
«О каждом народе следует судить по тем нравственным вершинами по тем идеалам,
которыми он живет. Благожелательность к любому народу, самому малочисленному! Любая
недоброжелательность всегда воздвигает стену непонимания».
«Существуют совершенно неправильные представления о том, что подчеркивая
национальные особенности, пытаясь определить национальный характер, мы способствуем
разъединению народов, потакаем шовинистическим инстинктам».
Русский народ не должен терять своего нравственного авторитета среди других народов –
авторитета, достойно завоёванного русским искусством, литературой. Мы не должны забывать о
своём культурном прошлом, о наших памятниках, литературе, языке, живописи… Национальные
отличия сохранятся и в XXI веке, если мы будем озабочены воспитанием душ, а не только
передачей знаний»
 В.А. Сухомлинский:
«У нас, воспитателей, великая и почетная миссия вдохнуть в каждое из сердец наших
воспитанников возвышенные идеалы. Сделать так, чтобы в их душах отразился в миниатюре
портрет народа. Тот, кому удается это сделать, может с уверенностью сказать: я постиг цели
воспитания».
Толковый словарик
Антисемизм – одна из крайних форм национализма, шовинизма и расизма, идеология и
политика враждебного отношения и преследования лиц еврейской национальности.
Апартеид (от африканского языка буров – раздельное проживание) – наиболее крайняя
форма расовой дискриминации в отношении цветного населения, лишение или ограничение его
политических, социально-экономических и гражданских прав.
Добро – то, что способствует моральному совершенствованию человека и спасению его
души. Добро – это благо для другого. Доброта – это отдача частички себя и своего другому.
Доверие – уверенность в чьей-либо добросовестности, искренности, в правильности чегонибудь и основанное на этом отношение к кому или чему-нибудь.
Дружба – отношения людей, возникающие из личных потребностей взаимного понимания,
сопереживания, содействия.
Духовные ценности и идеи многонационального народа России:
- понимание общности судьбы всего многонационального народа России. Судьба каждого
человека складывается по-разному, но она неизбежно вписывается в судьбу всего народа;
- права и свободы человека, гражданский мир и согласие. Осуществление этих идей как раз
является гарантией счастливой судьбы народа и гражданина;
7
- исторически сложившееся государственное единство. Наше государство многоэтническое,
многонациональное, но исторически оно сложилось как единое государство, созданное единым
многонациональным народом;
- признание принципа равноправия и самоопределения народов. Россия отказывается от
каких бы то ни было имперских притязаний на подчинение независимых государств, возникших
на месте бывшего СССР;
- почитание памяти предков, передавших нынешним поколениям любовь к Отчизне, веру в
добро и справедливость. Гражданин России осознает себя продолжателем дела своих отцов и
дедов, он хранит и умножает материальные и духовные богатства, созданные прошлыми
поколениями на земле России. Это и есть любовь к Родине;
- суверенная государственность России и незыблемость её демократической основы. Долг
гражданина России – отстаивать её независимость и её демократический строй;
- благополучие и процветание России. Добиваясь личного благополучия и процветания,
гражданин России не может пренебрегать материальными интересами других людей и всего
общества;
- ответственность за Родину перед нынешним и будущими поколениями. Это гражданское
чувство россиянина, которое не должно покидать его ни при каких обстоятельствах;
- осознание себя частью мирового сообщества. Гражданин России с уважением относится к
другим народам и государствам, он понимает взаимосвязь и взаимозависимость жизни и
благополучия всех людей планеты.
Эти идеи и ценности представляют собою духовную и морально-политическую основу
деятельности гражданина России и российского государства.
Интернационализм – принцип межнациональных, а также межклассовых и межпартийных
международных отношений, основанный на политической, экономической и моральной
поддержке.
Красота – это гармония: согласованность, стройность в сочетании чего-либо; созвучие в
предмете, явлении, человеке. Это то, что способствует общечеловеческому эталону прекрасного,
приятно воспринимается, вызывает эмоциональный отклик и восторг.
Менталитет
–
совокупность
устойчивых,
политико-психологических
качеств,
представлений; способ мышления и поведения класса, социальной группы, слоя, индивида.
Нация (от лат. – народ) – тип этноса, исторически возникшая социально- экономическая и
духовная общность людей с определенным самосознанием и психологией. Нация характеризуется
общностью территории, языка, экономических связей, психического склада, культуры и
самосознания.
Национальные черты характера россиян: духовность, патриотизм, трудолюбие,
терпимость, милосердие, чувство долга, служение Родине и народу, смирение, кротость,
незлобивость.
Менталитетные черты нравственной личности (российские ментальные черты:
правдивость, честность, скромность, трудолюбие, душевность, верность в дружбе и в любви,
отзывчивость, любовь к Родине и преданность интересам народа, высокая нравственность, чувство
коллективизма (мы соборный народ).
Расизм – система взглядов и практических действий, исходящая из убеждений в
психологической неполноценности человеческих рас и обосновывающая «природное» разделение
народов на «низшие» и «высшие».
Сепаратизм (от лат. – отдельный) – стремление к отделению, обособлению; движение за
отделение части государства и создание нового государства или за автономию для части страны.
Проявляется, как правило, у национальных меньшинств в многонациональных государствах.
Сионизм (по названию холма Сион близ Иерусалима) – националистическая идеология,
основанная на идее перенаселения «всех евреев» в «землю обетованную». Включает в себя
презрительное отношение к другим «расово неполноценным» народам.
Толерантность – терпимость, снисходительность.
8
Фашизм (от лат., итал.- пучок, связка, объединение) – реакционное правоэкстремистское
идейно-политическое движение, возникшее в ряде стран после первой мировой войны и победы
революции в России. Форма тоталитаризма, откровенно террористическая, использующая прямое
насилие, уничтожающая демократические права и свободы, диктатура наиболее реакционных сил
общества, основанная на культе вождя и политическом государстве авторитарной партии,
обеспечивающей полный контроль над личностью и всем обществом. Использует теорию расового
превосходства, служащую обоснованием политики порабощения других народов.
Экстремизм (от лат.– крайний) – приверженность к крайним взглядам и мерам.
Ориентирован на использование насильственных методов в достижении своих целей.
Список использованной литературы:
Большой энциклопедический словарь /Под. Ред.А.М. Прохорова. В 2-х томах.- М., 1991.
Краткий словарь современных понятий и терминов /Сост.В.А Макаренко.- М., 1993.
Ожегов С.И. Словарь русского языка/ Под ред.чл.-корр. АН СССР Н.Ю.Шведовой.-20-е изд.М., 1988.
Философия, политология, экономика. Словарь.- Ярославль: академия развития.1997.
«Воспитайте в себе толерантность»
Трудная для общественного понимания тема – воспитание толерантности. Раньше об этом
(или почти об этом) писали или говорили как об интернационализме.
Эдуард Рубенович Сукиасян очень интересно, совсем не «теоретизировано» пишет об этой
проблеме. «Есть такая восточная пословица: «Тот, кто не делает зла, купается в щедрости», напоминает нам автор статьи.
«Библиотека – территория толерантности» - такой лозунг можно часто услышать в
последние годы, хотя ничего нового для демократического библиотечного дела в этом лозунге нет.
С древнейший времен до наших дней библиотеки сохранили статус особого общественного
института, определяющей ценностью которого являлась бесплатность и общедоступность.
Сегодня в России не сохранилось, если не считать молельных домов различных конфессий, ни
одного другого учреждения, куда можно было бы войти просто так – провести время, встретиться
с друзьями, обменяться мнениями. В библиотеки – можно.
В библиотеках тепло, уютно, здесь есть газеты, журналы и книги. В лице библиотекаря все
должны найти собеседника, друга, с которым можно посоветоваться.
Что такое толерантность? (от латинского – терпение) и дает два его значения.
Одно из них – общеупотребительное (терпимость, снисходительность к кому – или чему –
либо);
Второе – принятое в биологии и медицине (полное или частичное отсутствие
иммунологической реактивности, т.е. потеря или снижение организмом животного или человека
способности к выработке антител в ответ на антигенное раздражение). Для нас, библиотекарей (по
мнению автора статьи Э.Р.Сукиасяна) очень важно понять суть второго значения.
Но не хотелось бы проявлять «терпимость» или «снисходительность», так же, как и видеть,
что кто-то другой проявляет терпимость по отношению к вам.
Разве мы должны «терпеть», обслуживая читателей?
Библиотекари должны воспитать в себе «полное или частичное отсутствие реактивности»,
понять, что наша работа специфична – она не выносит раздражения. Читатели бывают разные. Для
начала мы должны разобраться в них, постараться понять. А для этого нужно много читать,
набирать опыт общения, развивать свои коммуникативные возможности, собственную культуру.
9
Среди читателей оказываются не только «люди, приятные во всех отношениях», но и инвалиды –
слабослышащие и слабовидящие, передвигающие с трудом, с различными нарушениями речи и
психики. Могут оказаться представители десятков национальностей, многие из них плохо владеют
языком. Совсем плохо, если библиотекарь не знает языка, на котором разговаривает более30-40%
населения.
Все мы изучали языки в рамках школьной, институтской программы. Но как мы боимся
начать разговор с иностранцем, оказавшимся в нашей библиотеке. Мы не готовы к встрече с
арабами, японцами, индусами – уже потому, что не знаем, как надо поздороваться, поблагодарить,
выразить свои чувства…
Замечали ли вы, как ребенок реагирует на иностранцев, если среди них есть, к примеру,
африканцы или цветные (запомните, слово «негр» - почти нецензурное). Теперь представьте себе,
каково наблюдать эту картину человеку с другим цветом кожи? Что он думает о нас, о наших
детях, о нашей стране, наконец – о нашей толерантности?
Чтобы быть достойными нашей профессии, надо много знать. Не всегда, однако, можно
заранее предположить, какие знания понадобятся. Выручает открытость, улыбка на лице, добрый
взгляд.
Это – инструменты толерантности.
Кто бы ни вошел в библиотеку, сначала улыбнитесь и поздоровайтесь: любой человек
достоин благодарности уже за то, что он вошел в вашу дверь. Дальше многое зависит от вас,
вашей наблюдательности. Надо знать: самый трудный экзамен в своей жизни библиотекарь
сдает в общении со своим читателем.
Надо быть искренним, любить людей, понимать их. Надо улыбаться читателям. Достичь
успеха можно только путем настойчивого самообразования и самовоспитания. Опасность
представляем только мы сами: своим непониманием, нежеланием разобраться в ситуации,
неумением всегда оставаться человеком.
Библиотекарь обязан быть толерантным. Это аксиоматично: любое проявление
нетерпимости исключает возможность работы в библиотеке.
Терпимость (а она, между прочим, может выражаться на лице весьма негативно, например
выражением брезгливости) нам не поможет.
Воспитывать толерантность в себе мало, нужно работать и со своими читателями. Хотя
библиотеки у нас находятся вне религии, есть случаи, когда представители той или иной
концессии сотрудничают с библиотеками: дарят литературу, проводят массовые мероприятия.
Иногда такая «деятельность» находит поддержку у администрации.
Надо понимать: библиотечная деятельность и религиозная пропаганда – понятия,
противоречащие друг другу. Можно и нужно заниматься просветительской деятельностью, но при
этом соблюдать «равновесие», объективность в отношении к различным религиям, чтобы не
ущемлять чувства верующих читателей.
И даже если вам кажется, что среди ваших читателей нет католиков или мусульман,
знакомить читателей с основами различных религий, их праздниками и постами, обрядами и
другими особенностями надо.
Сохраняя, по возможности «баланс».
Толерантность в действии – это когда за столом при проведении мероприятия в библиотеке
сидят рядом деятели разных церквей. Тогда и читатели подумают, как им вести себя, как строить
отношения с соседями-верующими, которых они раньше называли иноверцами.
10
В стране создалась болезненная ситуация в области межнационального общения.
Вынужденная миграция заставила людей покинуть привычные места. Не от хорошей жизни люди
семьями уезжают на заработки.
В планах библиотек нет наметок на работу по воспитанию интернационализма (теперь не
модно говорить о дружбе народов) – надо научиться жить рядом, понять, что иначе нельзя. А
может недалеко от библиотеки, живут вьетнамцы или корейцы, представители других народов
нашей страны?
Где читают эти люди, пользуются ли они библиотеками?
Что сделала ваша библиотека для тог, чтобы снять напряженность в отношениях между
людьми различных национальностей?
Знаем ли мы, где находятся национальные объединения, какую ведут работу, есть ли у них
свои библиотеки и школы?
Почему бы не пригласить их в библиотеку в день национального праздника, попросить
рассказать о своей стране, организовать выставку…
Не надо просто разговаривать о толерантности, она должна проявляться в наших делах, в
нас самих.
Сукиасян,Э.Р. Воспитайте в себе толерантность. // Школьная библиотека.-2007.-№2.-с.35-37.
16 ноября Международный день толерантности.
Не всем, может быть, знакомо это слово, и, на первый взгляд, звучит оно совершенно
непонятно. Но смысл, который оно несёт, очень важен для существования человеческого
общества. Современный человек – это не только образованный человек, но и человек,
обладающий чувством самоуважения и уважаемый окружающими. Толерантность считается
признаком высокого духовного и интеллектуального развития индивидуума, группы, общества в
целом.
? Что же такое толерантность?
Т – терпимость к другим мнениям, верованиям и поведению
О – отказ от причинения вреда и насилия
Л – лучшее качество человека
Е – единство, взаимопонимание, дружба
Р – равноправие народов и рас
А – альтруизм
Н – наш мир
Т – творческое общение
Н – наш мир
О – ответственность за то, что происходит с нами и вокруг нас
С – соблюдение прав человека
Т – терпимость к различиям
Ь - ? – твое определение
Толерантность –
- прощение
- милосердие
- уважение прав других
- сотрудничество, дух партнерств
- уважение человеческого партнерства
11
- сострадание
- принятие другого таким, какой он есть
- терпимость к чужим мнениям, верованиям, поведению
Определение слова «толерантность» на разных языка земного шара:
в испанском языке – способность признавать отличные от своих собственных идеи или
мнения;
во французском – отношение, при котором допускается, что другие могут думать или
действовать иначе, нежели ты сам;
в английском – готовность быть терпимым, снисходительным;
в китайском – позволять, принимать, быть по отношению к другим великодушным;
в арабском – прощение, снисходительность, мягкость, милосердие, сострадание,
благосклонность, терпение, расположенность к другим;
в русском – способность терпеть что-то или кого-то (быть выдержанным, выносливым,
стойким, уметь мириться с существованием чего-либо, кого-либо).
? Какое из определений вам импонирует более всего?
?Почему, на ваш взгляд, в разных странах определения различны?
?А что же объединяет эти определения?
?Почему так актуальна толерантность в наше время?
Толерантная личность
Уважение мнения других
Доброжелательность
Желание что-то делать вместе
Понимание и принятие
Чуткость, любознательность
Снисходительность
Доверие, гуманизм
Толерантный путь
Это путь человека, хорошо знающего себя, комфортно чувствующего себя в окружающей
среде, понимающего других людей и готового всегда прийти на помощь, человека с
доброжелательным отношением к иным культурам, взглядам, традициям.
Интолерантная личность
Непонимание
Игнорирование
Эгоизм
Нетерпимость
Выражение пренебрежения
Раздражительность
Равнодушие
Цинизм
Немотивированная агрессивность
Интолерантный путь
Характеризуется представление человека о собственной исключительности, низкий уровень
воспитанности, чувством дискомфортности существования в окружающей его действительности,
желанием власти, неприятием противоположных взглядов, традиций и обычаев.
12
Этнокультурный проект «Разные, но не чужие. Мир через культуру»
Карташова С.П
Методист, педагог дополнительного образования
Новокуйбышевского Государственного гуманитарно-технологического
колледжа Самарской обл.
«Прежде чем понять общечеловеческие интересы, надобно усвоить себе хорошо национальное, потому, что
после тщательного изучения национальных интересов будешь в состоянии отличать и понимать чисто
общечеловеческие интересы»
Ф.М.. Достоевский
Социальная стабильность, мир в многонациональном, поликультурном государстве возможны
только при толерантном сосуществовании различных культур, при их совместном созидательном
содружестве, веротерпимости.
В многонациональном сообществе ребенок формируется при огромном влиянии
поликультурной среды и должен адаптироваться к ней. Критерий успешности воспитания только
на ценностях одной культуры, приоритете одной культуры в ущерб другим не может считаться
оправданным и рациональным. Образовательно-воспитательная система, построенная по
поликультурному принципу, призвана обеспечить развитие и сохранение культуры каждого
народа, его духовно-нравственных устоев, которые способны предотвратить духовное обнищание
молодежи, противостоять развращающему влиянию чуждых народу псевдокультурных тенденций
Запада, обеспечить социальную стабильность многонационального общества.
Духовное возрождение молодого поколения возможно только через изучение, сохранение,
бережное отношение к отечественной истории. Проблема защиты и сохранения культурного
наследия прошлого, вобравшего в себя общечеловеческие ценности, имеет в каждой стране свои
особенности.
Россия - родина для многих. Для того чтобы считать себя её сыном или дочерью,
необходимо ощутить духовную жизнь своего народа и творчески утвердить себя в ней, принять
русский язык, историю и культуру страны как свои собственные. "Русский народ не должен
терять своего нравственного авторитета среди других народов - авторитета, достойно
завоёванного русским искусством, литературой. Мы не должны забывать о своём культурном
прошлом, о наших памятниках, литературе, языке. Сейчас к нам постепенно возвращается
национальная память, и мы по новому начинаем относиться к старинным праздникам, традициям,
фольклору, в которых народ
оставил
нам
самое
ценное
из
своих
культурных
достижений, просеянных сквозь сито веков. Культурное наследие, доставшееся нам, должно
служить в качестве противоядия распространившимся сегодня псевдоценностям массовой
культуры. Самарская область уникальна и неповторима в этнографическом отношении.
Представители более 10 национальностей проживают в Жигулевском крае: русские, чуваши,
мордва, татары, армяне, грузины, казахи, украинцы, марийцы и т.д. Дисперсное их проживание,
наличие многонациональных сел неизбежно приводило к взаимному освоению и обогащению
народных традиций, приемов труда, выработки новых тканей, декоративного оформления
национального костюма, приготовления национальных блюд.
Народная культура - основа национальной культуры, позволяющая на реальных, доступных
примерах открыть перед учащимися нравственные ценности русского народа: трудолюбие,
милосердие, любовь к природе -родной земле. Занятия декоративно-прикладным искусством
предполагают возможность окунуться в яркий, выразительный Мир русской действительности,
вмещающий праздники и будни, знакомит учащихся с традициями и обычаями русского народа и
рассчитаны на то, что учащиеся не просто зрители, они активные участники. Так сценарий
внеклассного мероприятия "Не шей ты мне, матушка, красный сарафан" позволяет показать себя в
13
конкурсе частушек, который предполагает традиционные соревнования между двумя или
несколькими группами, когда одна группа начинает конкурс частушечников, а другая
подхватывает или предлагает свой оригинальный вариант; игры - это конкурс предполагает
ощутить себя снова ребенком; в конкурсе слов или понятий, связанных с традициями русского
костюма. Конкурсы пословиц, поговорок, загадок позволяют не только познакомиться с
особенностями русского быта, но и окунуться в народный колорит родного языка. Национальные
отличия сохранятся и в 21 веке, если мы будем озабочены воспитанием душ, а не только
передачей знаний". Именно поэтому родная культура, как отец и мать должна стать неотъемлемой
частью души ребёнка, началом, порождающим личность.
Роль библиотеки ГУ СО «Дом дружбы народов» (ДДН) в
информационном обеспечении содействия сохранению этнокультурной
среды и национальному образованию в Самарской области
Обходская Ю.В.
Библиотекарь ГУ СО «Дом дружбы народов» г. Самара
Деятельность библиотеки ДДН направлена на информационное обеспечение реализации
национальной политики Самарской области.
Библиотека обеспечивает доступ пользователей к изданиям, в том числе медиаресурсам, на
языках народов и о народах, проживающих в Самарской области. Десятую часть фонда
составляют издания на языках народов мира.
В состав фонда входят текстовые издания (книги, брошюры, газеты, журналы); официальные
документы; карты, ноты, изобразительные издания, аудиовизуальные издания, мультимедийные и
электронные издания.
Пользователями библиотеки являются сотрудники и представители национальнокультурных центров Самарской области, сотрудники ДДН, население региона (педагоги
общеобразовательных школ и школ искусств, учащиеся школ, студенты, граждане Самарской
области).
В Самарской области работают более 10 воскресных школ и около 60 школ, реализующих
программу национального образования, 5 школ работают при ДДН.
Национальная система образования дает целостное представление о мире, общечеловеческих
ценностях, национальных сокровищах, закладывает стандартный объем знаний для развития
личности как гражданина своей страны и своего народа. Универсальные сведения о мире нашим
читателям помогают получить собранные в отдельном разделе энциклопедии, справочники и
словари.
Изучению истории своего народа, его языковой культуре, национальном характере,
традициях и обрядах, нормах и правилах поведения, художественных промыслах, фольклора
помогают представленные в библиотеке научные издания по общей этнографии, а также описание
отдельных этнических общностей и народов мира.
В библиотеке собраны книги практически по всем отраслям социально - гуманитарных
знаний. В фонде библиотеки находятся учебники и словари в помощь изучению русского,
башкирского, белорусского, казахского, корейского, мордовских, татарского, украинского,
чувашского языков. Данная литература обеспечивает также и процесс самообразования взрослых,
желающих изучать родной и другие языки (например, пользователи библиотеки, по национальности русские, изучают чувашский язык).
Библиотека ДДН предлагает учебники и хрестоматии по национальной литературе,
включающие лучшие художественные произведения древней, классической, современной
литературы.
14
Этнически ориентированные образовательные учреждения Самарской области, учитывая
региональные особенности народов, реализуют образовательные программы краеведческой
направленности. В книжном фонде библиотеки выделен раздел краеведения, насчитывающий
свыше 300 книг о Самарской области, среди которых важное место занимают издания по
этнической истории нашего края, а также национальной и миграционной политике региона. В
библиотеке хранятся отдельные исследования, посвященные истории и культуре народов
Самарской области: татарам, чувашам, мордве, башкирам, немцам, армянам, украинцам, евреям,
казакам.
Этнокультурное и конфессиональное многообразие Самарской области
отражают
справочники и брошюры, изданные Аппаратом Правительства Самарской области и ГУ СО «Дом
дружбы народов»:
Народные самодеятельные коллективы Самарской области. История и творческий путь. Самара, 2008.-75 с.
Общины мигрантов в Самарской области: этнические и конфессиональные особенности /
сост. Н. П. Осипова.- Самара, 2008.-104 с.
Праздники и обряды польского народа / под ред. М. Г. Федорова, Ю. Б. Вороновой. - Самара,
2008 . - 56 с.
Религиозные и благотворительные организации Самарской области / сост. В. А.Сергеев.Самара, 2008.-152 с.
Татары Самарской области : паспорт этнической группы / под ред. Ш. С. Багаутдинова, С. К.
Жидковой. - Самара, 2008. - 32 с.
Формирование толерантного отношения к мигрантам. - Самара, 2008.- 32 с.
Этнические общественные объединения Самарской области.- Самара,2008.- 48 с.
Этнические средства массовой информации Самарской области.- Самара, 2008.-34 с.
Главным достоянием библиотеки ДДН является фонд этнически ориентированной
периодики.
Библиотека получает обязательный экземпляр 15 газет этнической и религиозной
направленности, на языках народов, проживающих в Самарской области, издаваемые НКО
(общетюркская «Азан», татарская «Бердэмлек», чувашская «Самар ен», мордовская «Валдо ойме»,
башкирская «Иргиз», казахская «Ак жол», кыргызская «Эне тил», украинская «Проминь»,
азербайджанская «Очаг», немецкая «Волга-курьер», осетинская «Алания», «Казачий вестник»,
«Самарские корейцы»), а также газеты городов и районов области.
В качестве примера языкового разнообразия в фонде библиотеки существует архив
национальной и конфессиональной периодики - газеты и журналы субъектов Российской
Федерации и зарубежных стран с компактным проживанием этнического населения
(азербайджанская, армянская, башкирская, белорусская, еврейская, казахская, кыргызская,
лезгинская, мордовская, немецкая, польская, таджикская, татарская, украинская, чувашская,
цыганская ), газеты русских и казачьих центров.
Периодически библиотека получает информационный вестник «Самарская область. Этнос и
культура», содержащий материалы по проблемам межнациональных отношений и этнической
культуре в регионе.
Информацию о религиях Самарской области студенты и преподаватели могут найти в
учебном пособии «Самарское краеведение: религии и конфессии. Религии Самарской области.
История и современность», ставшем лауреатом всероссийского конкурса на лучшую книгу 2008
года, а также в периодических изданиях.
В помощь изучающим песенную культуру народов Самарской области
библиотека
предлагает своим пользователям песенники с текстами башкирских, еврейских, немецких,
татарских, украинских, чувашских песен на национальных языках и их нотным сопровождением, а
также записи этнической музыки (русской, чувашской, татарской, мордовской, башкирской,
украинской, белорусской, грузинской, таджикской, кахзахской, цыганской, еврейской) на разных
носителях - от аудиокассет до современных DVD-дисков.
15
Школьники, студенты, педагоги еженедельно приходят на экскурсии в Дом дружбы народов,
и, конечно, посещают библиотеку, где их вниманию предлагается постоянно действующая
выставка «Многоязычие - основной фактор обеспечения культурного разнообразия в Самарской
области», на которой представлены издания на разных языках, в том числе газеты и детские книги.
Система национального образования, передавая молодому поколению бесценное богатство,
накопленное поколениями, - нравственные устои, традиции, духовные ценности, историческое
прошлое своего народа, формирует готовность и умение жить в многокультурной полиэтнической
среде. А важнейшими задачами библиотеки в деле содействия национальному образованию
является создание позитивного поликультурного пространства для пользователей,
информационная поддержка самообразовательной деятельности и духовной самореализации
личности.
Библиотека – пространство толерантности
Павлова В.А. «Библиотека – пространство толерантности»
Методист Централизованной библиотечной системы Большечерниговского района
Современный мир полон тревоги. Мы стали невольными свидетелями того, как сотни тысяч,
миллионы людей по всему миру покидают насиженные места, чтобы избежать военных
столкновений, спасти себя и своих детей от явного и скрытого геноцида. И мы, библиотекари, как
и работники других культурно-просветительных организаций, от которых зависит в нравственном
аспекте будущее страны, планеты, не имеем сегодня права допустить ошибку в воспитании
вверенного нам подрастающего поколения. Поэтому, формирование толерантности в молодёжной
среде должно занять весомое место в деятельности библиотек и других культурнопросветительных и образовательных учреждений.
В нашем, Большечерниговском районе, компактно проживает много национальностей. Но
самая многочисленная после русских – это башкиры, которые и заселились-то на данной
территории самые первые. В последние годы библиотекари, обслуживающие населённые пункты с
компактным проживанием башкир, обратили пристальное внимание на возрождение
национальных традиций. Но русское население не остаётся в стороне у этих библиотекарей. Всё
население принимает участие во всех мероприятиях библиотек. И такое положение у нас во всех
библиотеках системы. Можно привести примеры наиболее интересных мероприятий,
способствующих воспитанию толерантной личности. В Шумовском филиале (библиотекарь
Батаева М.Н.) подготовили и замечательно провели этнографическое путешествие «В разных
семьях побываем, много нового узнаем». Казахи, мордва, чуваши, азербайджанцы, русские
приводили исторические сведения о своей нации, рассказывали о семейных национальных
традициях, представляли свою родословную, национальную кухню, культуру. Было интересно,
познавательно, весело. Присутствующие принимали самое активное участие в действе: как будто
здесь присутствовала одна нация.
Аналогичные мероприятия прошли во многих библиотеках.
В Украинском филиале (библиотекарь Дроздова Т.А.) проходила Акция «Спешите делать
добро!», во время которой проводились беседы о добром отношение к людям разного цвета кожи;
уроки доброты, взаимоуважения; оформлялись выставки, стенды по теме Акции. Завершилась
Акция большим вечером дружбы «Мы – разные, мы – равные!», в котором приняли участие
жители посёлка разных национальностей. Присутствующие услышали много интереснейших
преданий, легенд, стихи и песни этих народов. Мероприятие оставило добрый след в душе
каждого участника и ещё больше сдружило односельчан разных национальностей.
В Глушицком филиале работает молодёжная Школа толерантности. Занятия были
посвящены вопросам «Что такое толерантность?», «Толерантная личность» и др.
16
Комплекс мероприятий по теме организовала и библиотекарь Краснооктябрьского филиала
Жданова И.Г. Специалисты центра «Семья» провели тренинг «На пути к толерантному
сознанию». В данном населённом пункте также проживает много башкир, и поэтому очередным
мероприятием в Комплексе был литературно-музыкальный праздник «Башкирия – любовь моя». К
празднику в фойе СДК была оформлена выставка «Мустай Карим дарит нам Башкирию». Доброте,
терпимости, любви к ближним своим и вообще к людям учились подростки во время творческой
игры "Я и ты – мы – равны".
Большая работа в данном направлении ведётся в Иргизском филиале (библиотекарь
Шарафутдинова Н.К.). В данном населённом пункте компакто проживают башкиры. И лишь
несколько семей русских. Библиотекарь уделяет большое внимание воспитанию дружбы,
взаимоуважения, терпимости. Мероприятия проводятся здесь и на русском, и на башкирском
языках. Некоторые мероприятия ведут сразу на двух языках. Из наиболее интересных
мероприятий можно назвать следующие:
• литературно-музыкальный вечер «Великая дочь Иргиза» – о нашей землячке, талантливой
писательнице Хадии Давлетшиной;
• национальный праздник «Воронья каша»
• детский сабантуй.
Можно много говорить о работе в данном направлении . Потому что тема актуальная,
животрепещущая. Но мне хочется закончить своё небольшое выступление стихотворением нашего
прекрасного поэта Евгения Евтушенко:
В Баку старушка-нянечка родилки
Погромщикам сказала не в обман:
«Назад! Я перепутала все бирки.
Теперь вам не узнать – кто из армян…»
И – кто с велосипедными цепями,
Кто – с финкой, кто – с обломком кирпича,
Погромщики угрюмо отступали,
«Предательница!» – сдавленно рыча.
А за спиной старушки, - без печали,
К их счастью, видя мир наоборот,
Народы одинаково пищали,
Совсем не зная – кто какой народ.
Любой из нас – мозаика кровинок,
Любой еврей – араб, араб – еврей,
И если кто-то в чьей-то крови вымок,
То вымок сдуру, сослепу – в своей.
Мы из родилки общей, не пробирки.
Бог перед сумасшедшим топором
Нам до рожденья перепутал бирки,
И каждый наш погром – самопогром.
Наш общий Бог, спаси от свар кровавых
Детей Аллаха, Будды и Христа,
Той няней перепутанных в кроватках,
Безбирочных, как жизнь и красота.
17
Виртуальное сообщество как инструмент распространения
опыта работы школьных библиотек Поволжского округа
по воспитанию толерантности учащихся
Сиркиз Е.В.
Муниципальное образовательное учреждение дополнительного профессионального
образования (повышения квалификации) специалистов Центр повышения квалификации
«Ресурсный центр»
В настоящее время, на фоне всплеска различного рода экстремизма и агрессивности в
межнациональных отношениях, воспитание толерантности школьников приобретает особое
значение. Школа, как социальный институт имеет большие возможности для воспитания у детей
толерантности. Эти возможности могут быть реализованы как в процессе учебной, так и
внеучебной деятельности. В школьных библиотеках Поволжского округа накоплен значительный
опыт работы в этом направлении. Образовательные учреждения Поволжского округа находятся на
значительном расстоянии друг от друга. Для трансляции опыта работы отдельных библиотек по
воспитанию толерантного отношения на все библиотеки образовательных учреждений округа
нужен был универсальный инструмент позволяющий это делать. Большие возможности для
распространения опыта по разным направлениям деятельности образовательных учреждений
предоставляют социальные сервисы Интернет Web 2.0:
 Использование открытых, бесплатных и свободных электронных ресурсов;
 Самостоятельное создание сетевого учебного содержания;
 Освоение информационных концепций, знаний и навыков;
 Наблюдение за деятельностью участников сообщества практики.
Наиболее известные «проявления» Web 2.0: Википедия, блоги, сервисы обмена, сайты
совместного документопользования и др.
В последние годы все большее распространение в сетевом сообществе находят блоги
(сетевые дневники). Появилось даже такое понятие – блогосфера, как совокупность блогов.
Сетевые дневники используются в различных целях:
 персональный информационный помощник, который хранит записи и ссылки;
 среда для записей событий собственной научной или личной жизни, которая может
делаться для себя, своей семьи или друзей;
 среда для сетевого сообщества.
Использование технологии блога в качестве среды для сетевого сообщества предоставляет
большой интерес для образовательных учреждений и их структурных подразделений.
Специалисты медиатеки Ресурсного центра предложили использовать блоггинг для создания
профессионального сообщества библиотекарей. Среди множества систем создания блогов в
Интернет была выбрана система блогов RusEdu (http://rusedu.net/). Эта система предназначена в
первую очередь для образовательных учреждений, педагогов и учащихся. Основное направление
этого сайта – предоставить образовательным учреждениям и педагогам удобный, простой,
мощный инструмент для создания своего представительства в сети Интернет.
Создание
сайта
«Сообщество
школьных
библиотек.
Поволжский
округ»
(http://pobibl.rusedu.net) преследовало следующие цели:
 Формирование профессионального сообщества работников школьных библиотек \
медиатек;
 Содействие решению актуальных проблем библиотечной практики;
 Развитие взаимодействия внутри сообщества.
18
Сайт позволил решить задачи:
 Информационно-методического сопровождения деятельности школьных библиотек \
медиатек;
 Организации доступа к информационным, справочным и методическим ресурсам;
 Обмена опытом в рамках тематических форумов;
 Предоставления возможности получения оперативных консультаций специалистов и
методистов медиатеки РЦ.
Некоторые разделы сайта:

Консультации специалистов (раздел предоставляет возможность задать свой вопрос
любому специалисту медиатеки РЦ и получить консультацию);

Методическая копилка школьного библиотекаря (методические материалы в помощь
школьной библиотеке \ медиатеке, в том числе, изданные медиатекой РЦ);

Новости, анонсы, обзоры (все самое актуальное в деятельности школьных
библиотек, информация о семинарах и консультациях специалистов медиатеки РЦ и т.п.);

Нормативные документы (нормативно-правовое обеспечение деятельности
школьной библиотеки \ медиатеки);

Приглашаем к обсуждению… (форум для желающих обсудить проблемы работы
школьной библиотеки \ медиатеки и найти коллективное решение при участии специалистов
медиатеки РЦ).
Структура сайта определена в зависимости от профессиональных запросов школьных
библиотекарей Поволжского округа. Возможности системы RusEdu позволяют оперативно
реагировать на новые запросы пользователей сайта, поэтому структура сайта периодически
меняется: появляются новые разделы, размещаются новые актуальные материалы, происходит
обмен опытом. Мобильно работает встроенная система обратной связи. Это позволяет быстро
публиковать ответы на вопросы библиотечных работников и всех пользователей сайта. По
результатам проведенного в декабре 2008г. анкетирования работников школьных библиотек
округа, 85% из них постоянно используют материалы сайта в профессиональной деятельности,
15% - по мере необходимости. Таким образом, все работники школьных библиотек работают с
материалами сайта. Более того, считают их необходимым и полезным для практической работы.
Вот некоторые отзывы из гостевой книги сайта:
1.
Татьяна из Татарстана пишет: «Нашла несколько полезных материалов. Теперь буду
постоянным вашим читателем. Очень мало полезного для школьного библиотекаря есть в
интернете. Поэтому желаю авторам сайта развития и больше благодарных читателей»;
2.
Лидия Будаева из Бурятии пишет: «Замечательно! Нашла много для себя полезного.
Буду заходить!!! Желаю творческих успехов!»
Как видно из отзывов о работе сайта, он оказался очень востребованным у той целевой
аудитории, для которой создавался.
Аудитория пользователей сайта постоянно растет: за 2 месяца 2009 года зарегистрировано
более 1500 посещений.
Таким образом, с размещенными в разделе «Методическая копилка школьного
библиотекаря» материалами по воспитанию толерантности школьников познакомилось и
получило возможность работать с ними значительное количество представителей библиотечного
сообщества и в округе и за его пределами. А в ней по данной теме есть что посмотреть и
воплотить в профессиональную деятельность. Это и список ссылок на Интернет-сайты,
посвященные проблемам толерантности, национальным культурам, сценарии оригинальных
мероприятий по данной теме, список книг и публикаций для организации тематической выставки,
классных часов. Представлена разработка выставки зав. библиотекой школы № 7 г.о.
Новокуйбышевск Полищук О. Н. на тему: «Край мой родной над Волгой-рекой».
Так что же дает создание виртуального сообщества? По опыту работы с сообществом
школьных библиотекарей можно сказать, что - то, чего ему всегда не хватает – методические
материалы, идеи для организации учебного процесса, полезные учебные материалы (разработки
19
уроков, методические пособия, книги, ссылки на нужные электронные библиотеки и т.п.). И,
конечно, каждый может найти того человека, с которым ему будет интересно в будущем
переписываться, обсуждать проблемы профессиональной деятельности, общения с коллегами,
обменяться опытом.
Можно сделать вывод: блоггинг предоставляет широкие возможности для распространения
опыта по разным направлениям деятельности. В том числе и по вопросам воспитания
толерантности школьников в образовательных учреждениях.
«Возвращение к истокам»
Опыт работы библиотеки-филиала № 8 Новокуйбышевской БИС
по сохранению и распространению информации
по истории и культуре, традициям и обычаям народов Поволжья
Талагаева Л.Л.
Зав. библиотекой-филиалом №8 МУК «Библиотечная информационная сеть» г.о.
Новокуйбышевск Самарской обл.
Новокуйбышевск – город многонациональный. В нём проживают представители более 20
национальностей. В рамках любого многонационального региона актуальна проблема развития
диалога национальных культур, поиска благоприятных подходов к повышению культуры
межнационального общения.
Особая роль в сохранении истории и культуры национальных и духовных традиций нашего
народа принадлежит библиотекам, собирателям и хранителям литературы о национальной культуре
и традициям.
5 лет назад в филиале №8 начата работа по созданию «Библиотеки народов Поволжья»,
главная цель которой изучение, сохранение и распространение информации по истории и
культуре, традициям и обычаям народов Поволжья, воспитание культуры межнациональных
отношений посредством книги.
Началась работа по созданию «Библиотеки народов Поволжья» с организации «Уголка
русского быта» - маленького музея в библиотеке. Для «Уголка» собиралась информация о
национальной культуре, традициях и обычаях русского народа, предметы быта.
Экспозиция «Уголка» не могла бы состояться, если бы не понимание и поддержка со стороны
жителей микрорайона. Кто-то подарил библиотеке антикварный стол на резных ножках, а кто-то
старинный огромный кованный сундук, в который так любят забираться во время экскурсий юные
читатели. Медный самовар, лапти, прялка, глиняная посуда, утюг на углях, скатерть ручной
работы и другие предметы быта – всё это дары наших читателей. Все эти предметы можно
рассмотреть, подержать в руках, лапоточки – примерить, из самовара угостится чайком, покрутить
колесо прялки. В обычных музеях это невозможно, а у нас это напротив поощряется.
Приходя в библиотеку, ни один посетитель не проходит мимо экспонатов. Каждый
стремиться прикоснуться, пощупать, попробовать. И пожилой человек, переступив порог «музея
воспоминаний», оттаивает душой. Потому что видит вещи, которые были в быту в лучшие годы
его жизни, когда он был счастлив. И возвращается оптимизм, и сегодняшний день становиться
светлее и радостнее.
Тематика выставок музейного уголка разнообразна: «Традиции и обычаи народов.
Поволжья», «О предметах русского быта», «В горнице моей», «Ах, какое это чудо – русский
самовар», «Из бабушкиного сундучка».
20
Музей в библиотечном интерьере – это своеобразные декорации для игрового
взаимодействия читателя и библиотекаря. В нашем музейном уголке на фоне выставки
проводятся: краеведческие уроки, посиделки, фольклорные праздники, тематические вечера.
Одно из самых ярких мероприятий Краеведческий час «Русские кто мы, какие мы?», на
котором ребята услышали рассказ о происхождении русских людей, узнали об особенностях
русского характера, о некоторых традициях и обычаях, услышали много необычных фактов из
истории предметов русского быта: как делали лучину, плели лапти, вышивали рушники и сучили
пряжу. Они с удовольствием подержали каждую вещь в руках, и даже применили по назначению,
например, походили в лаптях, подняли ухватом чугунок, попытались прясть.
Увлекательно прошла фольклорно-игровая программа «Во горнице, во светлице». Ребята
познакомились с русскими играми, песнями, загадками, узнали что такое докучные сказки,
дразнилки, угощались «пирожками», не простыми, а с начинкой-заданием. Желающие полакомится
пирожком получали задание-просьбу: произнести скороговорку, спеть частушку, сплясать русский
танец «Барыня».
Истории русского самовара и лаптя был посвящён познавательный час «О предметах
русского быта». Школьники узнали о первых русских самоварах, познакомились с
достопримечательностями Тулы – самоварной столицы, а также узнали много нового об истории
русского лаптя, поучаствовали в конкурсах: «Перетащи картошку лаптем», «Закинь лапоть
подальше». Победители получили сувенирные лапти с семечками. Закончилось мероприятие
чаепитием из самовара с русскими блинами.
Такие мероприятия помогают ребятам лучше узнать историю и традиции своего народа, их
яркость и наглядность делает информационное воздействие ненавязчивым, пробуждает интерес и
эмоциональный отклик.
Работа по созданию «Библиотеки народов Поволжья» продолжается. Собирается
информация об истории традициях и обычаях татарского, чувашского, мордовского народов,
самых многочисленных из проживающих на территории нашего городского округа. Планируется
организация уроков толерантности «Я и другие», занятий для детей и родителей на тему «Дома
разных народов», часы дружбы народов.
Соединение библиотечных и музейных методов работы в настоящее время перестало быть
чем-то необычным. Суть такого союза можно выразить формулой «Библиотека + музей = игра» игра, связывающая библиотекарей и читателей, совмещающая уроки прошлого с требованиями
сегодняшнего дня. Игра с использованием музейных предметов - это повод показать возможности
библиотеки, лучше усвоить предлагаемую информацию, создать условия для непринужденного
общения библиотекарей и читателей.
Поволжский центр культур финно-угорских народов
в информационно-культурном пространстве России
Чекушова Т.Т
Начальник отдела информационно-библиотечных ресурсов
и медиапроектов Поволжского центра культур финно-угорских народов
Приоритетным направлением деятельности Поволжского центра культур финно-угорских
народов являются осуществление межрегионального и международного сотрудничества в сфере
сохранения, развития, языков и образования, пропаганды самобытных культур и национальных
традиций финно-угорских народов Российской Федерации.
21
Исторически сложилось, что мордовский народ расселен на огромном пространстве
многонациональной и многоконфессиональной России. Как известно, более 67% мокшан и эрзян
проживает за пределами своей титульной республики. Более или менее компактно мокша и эрзя
зафиксированы в 45 субъектах Российской Федерации, и редко где они составляют большинство
населения. Большая часть мордвы проживает в Поволжско-Уральском полиэтническом регионе.
Кроме Республики Мордовия, компактные расселения мордвы сложились в Оренбургской,
Пензенской, Самарской, Саратовской, Ульяновской областях, Республиках Башкортостан,
Татарстан, Чувашии, небольшие ареалы проживания мордвы зафиксированы в Сибири.
Учитывая широкое расселение финно-угорских народов по многим областям Российской
Федерации, Поволжский центр культур финно-угорских народов разработал стратегические
направления работы с диаспорой. Данные направления отражают методическую деятельность
Центра по организации семинаров-совещаний, круглых столов, конференций, выставок,
конкурсов, фестивалей, молодежных форумов, детских финно-угорских лагерей, гастролей
творческих коллективов и т.д.
Важное место в деятельности Центра отводится книге. Об этом свидетельствует то, что
первым межрегиональным мероприятием, проведенным Поволжским центром культур финноугорских народов был Межрегиональный семинар библиотечных работников « Роль библиотек в
сохранении культурного наследия финно-угорских народов»
В семинаре приняли участие библиотечные работники из национальных, областных,
муниципальных районных, сельских библиотек республики Башкортостан, Татарстан, Мари-Эл,
Чувашской республики, Нижегородской, Пензенской, Оренбургской, Ульяновской областей, а
также библиотечные работники различных систем и ведомств республики Мордовия.
На семинаре был представлен и проанализирован накопленный опыт работы библиотек
различных уровней по сохранению и пропаганде национально-культурного наследия финноугорских народов.
Участники семинара отметили, что в настоящее время библиотеки, обслуживающие
мордовское население в местах компактного проживания мордовского населения в субъектах
Российской Федерации выступают прежде всего как центры национальной культуры мокши и эрзи
на территории местного сообщества, как хранительницы этнической памяти этих народов..Однако
в библиотеках практически отсутствует новейшая литература об истории, культуре мордовского
народа, нет произведений современной художественной литературы. Только Чувашской
Республикой и Пензенской областью централизованно ежегодно приобретается в Мордовии
краеведческая и национальная литература, но и в этих регионах доля этой литературы ничтожно
мала. Более того, отсутствие в библиотеках новых информационных технологий не позволяет им
оперативно связываться с другими библиотеками, книгоиздающими и книготорговыми
организациями Мордовии.
Школа, дошкольные учреждения являются важнейшим фактором удовлетворения
культурных потребностей, сохранения родных языков, приобщения ребенка к национальным
традициям. Одной из самых важных задач Поволжского центра культур финно-угорских народов
является внедрение национально-регионального компонента в дошкольные общеобразовательные
учреждения. Важное место, конечно же, отводится книге. Были подготовлены рассыпные
альбомы» «Одень куклу» и «Национальные костюмы финно-угорских народов», которые были
распределены в ДОУ, школы и библиотеки. С этой же целью был проведен Межрегиональный
семинар-совещание «Реализация национально-регионального компонента в дошкольных
образовательных учреждениях». Участники семинара (среди них представили из разных регионов
России) разработали региональную концепцию дошкольного образования с учетом национальнорегионального компонента, приняли рекомендации по реализации национально-регионального
компонента в дошкольных учреждениях Республики Мордовия и в местах компактного
проживания мордовского населения. Также участники семинара получили комплекты для
оборудования краеведческих уголков и мини-музеев.
22
По ведению воспитательной работы в условиях реализации национально-регионального
компонента большой опыт имеет МДОУ «Детский сад №90 комбинированного вида» (Республика
Мордовия), на базе которого открылся городской методический центр национальных культур
народов Поволжья. Открытию этого центра большое содействие оказал и Поволжский центр
культур финно-угорских народов.
Важное место в деятельности Центра отводится проведению мониторингов
функционирования и состояния преподавания мокшанского и эрзянского языков в дошкольных и
средних общеобразовательных учреждениях Республики Мордовия и мест компактного
проживания мордовского народа в субъектах Российской Федерации. Еще большую тревогу
вызывает положение мордовских языков за пределами Республики Мордовия, в регионах
компактного проживания мокшан и эрзян в России.
Сотрудниками Центра была разработана Концепция по обеспечению школ методическими и
наглядными пособиями. Были разработаны и сформированы комплекта учебно-методических и
наглядных пособий для национальных школ, куда вошли: символика Республики Мордовия; карта
– схема Республики Мордовия с названиями населенных пунктов на национальных языках;
закладки для книг с изображением мордовских писателей; портреты известных финно-угроведов;
таблицы по мокшанскому и эрзянскому языкам; рассыпные детские альбомы мордовского и
костюмов финно-угорских народов «Одень куклы», календарь на мокшанском и эрзянском
языках, аудиодиск «Сказки финно-угорских народов» и т.д. Всего 15 наименований.
В целях пробуждения интереса молодежи к культурному наследию, повышения уважения к
своим языкам, Поволжский центр культур финно-угорских народов в 2007 году учредил
ежегодный конкурс сочинений и творческих работ по краеведению и родному языку среди
общеобразовательных учреждений Мордовии и школ мордовской диаспоры. В 2008 году конкурс
назывался «Родной язык моей семьи», в 2009году - «Мой мордовский народ» Итоги подводятся на
дне родного языка. Участники конкурса в своих работах делают акцент на вопросах, связанных с
сохранением культурного наследия своего народа, анализируют причины нигилистического
отношения к родному языку среди подрастающего поколения.
В 2008году, в 1 квартале 2009 года совместно с Государственным комитетом Республики
Мордовия по национальной политике, вузами республики в рамках плана мероприятий по
подготовке к 1000-летию единения мордовского народа с народами Российского государства,
осуществлялись выезды практически во все регионы с компактным проживанием компактным
проживанием мордовского населения. В 2008 году в вузы Мордовии принято 530 абитуриентов, в
2009г уже более 1000 человек.
Школа, дошкольные учреждения являются важнейшим фактором удовлетворения
культурных потребностей, сохранения родных языков, приобщения ребенка к национальным
традициям. Одной из самых важных задач Поволжского центра культур финно-угорских народов
является внедрение национально-регионального компонента в дошкольные общеобразовательные
учреждения. С этой целью 31 октября 2007 года был проведен Межрегиональный семинарсовещание «Реализация национально-регионального компонента в дошкольных образовательных
учреждениях». Участники семинара (среди них представили из разных регионов России)
разработали региональную концепцию дошкольного образования с учетом национальнорегионального компонента, приняли рекомендации по реализации национально-регионального
компонента в дошкольных учреждениях Республики Мордовия и в местах компактного
проживания мордовского населения.
Школа, дошкольные учреждения являются важнейшим фактором удовлетворения
культурных потребностей, сохранения родных языков, приобщения ребенка к национальным
традициям. Одной из самых важных задач Поволжского центра культур финно-угорских народов
является внедрение национально-регионального компонента в дошкольные общеобразовательные
учреждения. С этой целью 31 октября 2007 года был проведен Межрегиональный семинарсовещание «Реализация национально-регионального компонента в дошкольных образовательных
учреждениях». Участники семинара (среди них представили из разных регионов России)
23
разработали региональную концепцию дошкольного образования с учетом национальнорегионального компонента, приняли рекомендации по реализации национально-регионального
компонента в дошкольных учреждениях Республики Мордовия и в местах компактного
проживания мордовского населения.
В целях создания единого культурного пространства, обогащения и
сохранения
культурного наследия и взаимодействия между культурами народов России. а также повышения
роли книги в формировании и сохранении языкового и культурного идентитета, активизации
интереса финно-угорских народов и приобщения населения, особенно молодежи к чтению на
родном языке в 2007 году прошел 1 Межрегиональный фестиваль финно-угорской книги «Тиреньтядень вал» (Родное слово). В рамках фестиваля прошло награждение победителей Конкурса
«Литературная финно-угрия», выставка – ярмарка финно-угорской литературы, представленная
32 издательствами, встреча с финно-угорскими писателями, круглый стол «Финно-угорская книгаисточник и хранитель языкового и культурного идентитета», акция обмена литературой между
региональными издательствами, посещение национального центра в селе Старая Теризморга,
парад литературных героев, большое театрализованное представление. В фестивале приняли
участие представители 19 финно-угорских регионов и регионов компактного проживания
мордовского населения Российской Федерации. Гости фестиваля - руководители министерств,
управлений печати, культуры, библиотечные работники, книготорговые организации.
25-26.ноября 2009 г. состоится 2 Международный фестиваль финно-угорской книги,
гостями которого, надеемся, будут и представители Самарской области.
Стало традицией организация фестивалей мордовской книги совместно с Национальной
библиотекой Ч.Р. «Через книгу к миру и согласию», с Пензенской областной «Открытый мир
библиотек: диалог культур волжских народов». Поволжский центр культур финно-угорских
народов ежегодно совместно с Союзом писателей, редакциями национальных изданий планирует
посещение этих регионов.
Совместно с Государственным комитетом Республики Мордовия по национальной
политике, Мордовским государственным университетом имени Н.П.Огарева, Межрегиональным
научным центром финно-угроведения была организована и проведена Межрегиональная научнопрактическая конференция «Современные мордовские литературные языки: нормы, проблемы,
перспективы развития», посвященная 80-летию со дня рождения известного лингвиста, финно угроведа А.П.Феоктистова. В ходе работы конференции были заслушаны и обсуждены вопросы
создания единого мордовского литературного языка, вызвавшие оживленную дискуссию в
научных и общественных кругах в физическом воспитании финно-угорских народов»
С целью активизации работы библиотечных работников с национальной и краеведческой
книгой в 2009 г. организован смотр - конкурс государственных массовых библиотек на лучший
сценарий «Родники духовности», в котором приняли участие более 100 библиотек. Награждение
победителей состоялось на Общероссийском Дне библиотек.
В настоящее время сотрудниками центра ведется подготовка и обработка материалов к
изданию сборника избранных трудов известного этнографа М.Т.Маркелова, посвященного 110летию со дня его рождения и сборника трудов А.П.Феоктистова; систематически осуществляется
организационно-финансовая поддержка гастролей Мордовского государственного национального
драматического театра; идет разработка и доукомплектование наглядными и учебнометодическими пособиями кабинетов родных языков и литературы, истории и культуры родного
края.
Деятельность Поволжского центра культур финно-угорских народов оперативно освещается
в издаваемой «Финно-угорской газете» и на веб-сайте Центра по адресу: http//www.pvc-finougor.ru
Несмотря на положительные сдвиги остается много нерешенных проблем В библиотеках
регионов отсутствуют издания выпускаемые в республике о деловой и общественной жизни, о
достижениях республики. Информационный вакуум, в котором оказалось население регионов
компактного проживания мордовского населения, оторванность от земли предков ведет к потере
национальной культуры. К сожалению, в республике сведено до минимума издание красочной
24
детской литературы на мокша и эрзя языках. Требуют незамедлительного обновления
библиотечные фонды программной художественной литературой мордовских писателей
В бюджетах регионов необходимо предусматривать ежегодно средства на приобретение на
комплектование национальной и краеведческой литературы, документов на различных носителях
и подписку на национальные и периодические издания. Определить места распространения и
реализации литературы на мокшанском и эрзянском языках в областных и республиканских
центрах, районах компактного проживания мордовского населения.
Большие надежды мордовская общественность возлагает на 5 съезд мордовского народа,
который состоится в октябре 2009года. Хочется надеяться, что делегаты примут разумные
решения по дальнейшему поступательному движению мордовского народа, культуры, языков.
25
Download