IX Международная дистанционная олимпиада «Эрудит» Русский язык 10-11 класс 2 тур

advertisement
IX Международная дистанционная олимпиада «Эрудит»
Русский язык
10-11 класс
2 тур
Ответы
1. Прочитайте русские слова в старой орфографии.
Болить, грезить, дольный, медокъ, молокъ, плеть, рока, свотлый, селить, сногъ,
темный, щека, щелка.
Правило употребления буквы о до его отмены в 1917 – 1918 гг. считалось очень
трудным. Однако употребление буквы о и е диктовалось достаточно простым
правилом.
Исходя из приведенного выше списка слов, сформулируйте это правило и
напишите в старой орфографии (вставляя там, где надо, букву о) следующие
слова. Ответ обоснуйте.
Беда, верить, весна, ель, клен, лесок, плен, пчельник, резать, сера, стена, стрела.
Правило: «Если в формах слова или в родственных словах под ударением
перед мягкими согласными произносится звук [о], то в слове пишется буква е; а
если произносится [э], то пишется Ђ («ять»)».
Буква Ђ («ять») - «о» - до 1918 года писалась в некоторых словах, где по
современной орфографии пишется е. Разницы в произношении звуков,
обозначаемых этими буквами, не было, поэтому, когда учились писать, слова с
буквой Ђ приходилось просто запоминать.
Беда – бЂда, верить – вЂрить, весна – весна, ель - ель, клен - клен, лесок - лЂсок,
плен - плЂн, пчельник - пчельник, резать - рЂзать, сера - сЂра, стена - стЂна,
стрела – стрЂла.
(8 баллов) Комментарии к оцениванию. За полный правильный ответ - 3 балла. За
правильно написанные слова и обоснование - 5 баллов.
2. Укажите время (век) заимствования следующих слов, язык, из которого они
пришли. Подберите к каждому из слов русские синонимы.
Альтернативный, гармония, интенсивный, компетенция, констатация, приоритет.
1.Альтернативный. Слово заимствовано из французского языка в середине XIX
века. Французское alternative восходит в латинскому alter «один из двух». Русский
синоним слова: «другой, иной, противоположный, многовариантный».
2. Гармония. Слово заимствовано из польского языка в Петровскую эпоху (к XVIIIXIX век). Польское слово восходит к латинскому harmonia, а оно - к греческому,
означающему «упорядоченное соединение, связь». Русский синоним слова:
«согласованность, соразмерность, стройность».
3. Интенсивный. Слово заимствовано из французского языка в первой половине
XIX века. Французское intensif восходит к латинскому intension «напряжение,
усиление». Русский синоним слова: «усиленный, напряженный».
4. Компетенция. Слово заимствовано из латинского языка в конце XVIII века.
Латинское competere означает «добиваться, соответствовать, подходить». Русский
синоним слова: «круг полномочий, прав, опыта, знаний, власти».
5. Констатация. Слово заимствовано из французского языка во второй половине
XIX века. Французское constatation «установление» восходит к латинскому constat
«известно, установлено». Русский синоним слова: «установление, утверждение,
свидетельство».
6. Приоритет. Слово заимствовано из немецкого языка в советскую эпоху (XX
век). Немецкое Prioritat восходит к латинскому prior «первый». Русский синоним
слова: «первенство, преимущество».
(6 баллов) Комментарии к оцениванию. За каждый правильный полный ответ в
ряду – 1 балл.
3. Определите, что общего в этимологии слов каждого ряда. Ответ
аргументируйте.
1. Данные слова объединяет то, что в их основе общее латинское punctum
«точка» или латинское pungere «колоть».
 Хартия – старинная рукопись, грамота. Материал (обычно папирус или
пергамент), на котором написана рукопись. Название ряда документов, в
которых выражаются политические требования представителей
различных социальных слоев и классов. Происходит от греческого слова
chartes - бумага, грамота; латинского charta "бумага".
 Карта – чертеж части земной поверхности; игральные карты.
Заимствовано через польский karta или немецкий Karte из итальянского
саrtа, латинского charta "бумага".
 Картечь – разрывной артиллерийский снаряд, начиненный пулями, для
массового поражения противника на близком расстоянии. Заимствовано в
Петровскую эпоху из немецкого языка Kartätsche, далее итальянского
cartoccio "патрон, бумажная трубка для пуль", суффиксальное
производное от carta "лист бумаги".
 Картина – произведение живописи в красках; кинематографический или
телевизионный фильм. Из итальянского cartina "тонкая, красивая бумага"
– производное от латинского саrtа "бумага".
 Картон – толстая твердая бумага особой выделки, используемая как
переплетный, упаковочный, прокладочный и электроизоляционный
материал. Через немецкий Karton или непосредственно из французского
саrtоn от итальянского саrtоnе – увеличительное от саrtа «бумага».
 Картридж – угольный патрон для ксерокса и принтера. Название
произошло от английского слова cartridge (патрон, бумажная трубка для
пуль), родственно со словом саrtа «бумага».
Вывод: данные слова имеют общий корень и общее происхождение от
латинского слова саrtа, что означает «бумага, грамота».
2.
 Пункт – Заимствованное в Петровскую эпоху из немецкого языка, где
Punkt < латинского punctum "пункт" < "точка", производного от pungo
"ставлю точку".
 Пунктир – Линия, образуемая близко расположенными черточками,
точками. От латинского punctum – точка.
 Пунктуация – собрание правил постановки знаков
позднелатинское punctuatio, от латинского punctum точка.
препинания.
 Пунктуальный – точный, аккуратный. От французского ponctuel, от
латинского punctum - точка.
 Пункция – прокол стенки какой-либо полости тела (например,
плевральной), сустава, сосуда, органа, нормальной или патологической
ткани с лечебными или диагностическими целями. Происходит от
латинского punctio – укол в точное место, точка, прокол.
Вывод: данные слова связывает их общее происхождение от латинского слова
punctum – точка.
(6 баллов) Комментарии к оцениванию. За каждый правильный полный ответ в
ряду – 3 балла.
4. Распределите выделенные существительные по группам: окончания в
современном русском литературном языке являются а) основными, б)
вариантными, в) ненормативными. Подберите слова с современным
окончанием, где это нужно.
1) Трудитеся разумом, упражняяся в чтении, размышлении, разыскании истины, и
разум управлять будет вашей волею и страстьми. (Радищев) 2) Каких только не
повидаешь нациев! (Станкевич) 3) Рассчитывал из этих денег купить себе
восьмушку чая, фунт сахара. (Станкевич) 4) Это пространство длиной в 160 фут.
(Станкевич) 5) Много видел на тракту генералов строгих. (Некрасов) 6)
Неприязненное чувство, которое овладевает нами при появлении нового лица в
нашем домашнем кружку. (Тургенев) 7) Незнакомец спросил себе бифштексу и
сел передо мною. (Пушкин) 8) Четверть часа тому встретил я его у Полицейского
мосту. (Пушкин) 9) Зуб же я своих лишился потому, что очень болели они у меня.
(Бунин) 10) «Ребят, а ребят... Я больше не буду. 11) В аэропорту столицы
состоялась встреча делегации. 12) Наконец-то предоставили места в детсаду. 13)
Сюда заходят, чтобы выпить чашечку кофия, стакан сока. 14) Его фамилия была,
как говорится, на хорошем слуху и на заметном виду. 15) Здесь мы можем
заключать договора не только с этими фирмами.
16) Автоинспектора наводят порядок. 17) «Среди нас, тамадов, нет томад...» —
сказал я. «Тамадей!» — выкрикнул один гость. «Тамадьев!» — вступил в конкурс
весёлых и находчивых другой.
Основные окончания: чая, сахара, сока, на слуху, на виду, автоинспектора
(=автоинспекторы).
Вариантные окончания: фут, ребят, в аэропорту, в детсаду, договора,
Ненормативные окончания: страстьми (страстями), нациев (наций), на тракту (на
тракте), в кружку (в кружке), бифштексу (бифштекс), у мосту (у моста), кофия
(кофе), зуб (зубов), тамадов тамадей, тамадьев – не имеют форму родительного
падежа множественного числа.
(10 баллов) Комментарии к оцениванию. За каждый правильный ответ - 3 балла.
5. На постаменте памятника работы скульптора Вячеслава Клыкова
написано по-старославянски: «Святым равноапостольным первоучителям
славянским Мефодию и Кириллу. Благодарная Россия». Лингвисты,
внимательно изучив надпись, обнаружили 5 грамматических ошибок.
Назовите эти ошибки, объясните, чем они вызваны.
Грамматические ошибки допущены в словах: 1) в словах «апостол» и «Мефодий»
вместо омеги должно писаться «о»; 2) в слове «Кирилл» вместо «i» должна
писаться буква «и»; в слове «Россия» вместо «о» должна писаться омега и вместо
«и» должна писаться «i». Данные ошибки могли быть вызваны тем, что в
кириллице буквы «о» и омега означают один и тот же звук (о), и буквы «i» и «и»
также означают один и тот же звук «и».
(4 балла) Комментарии к оцениванию. За полный правильный полный ответ - 4
балла.
6. Придумайте своё оригинальное задание для следующей олимпиады.
Творческое задание.
Download