CONSEIL DE L’EUROPE COUNCIL OF EUROPE COUR EUROPÉENNE DES DROITS DE L’HOMME EUROPEAN COURT OF HUMAN RIGHTS Неофициальный перевод (Верховный Суд Республики Бурятия) ЕВРОПЕЙСКИЙ СУД ПО ПРАВАМ ЧЕЛОВЕКА ПЯТАЯ СЕКЦИЯ (Жалоба N 15226/05) КОЛЕГОВЫ против РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ Постановление от 1 марта 2012 г. г. Страсбург Данное решение станет окончательным при обстоятельствах, изложенных в пункте 2 Статьи 44 Конвенции. Оно может быть подвержено редакционной правке. По делу КОЛЕГОВЫ против Российской Федерации, Европейский Суд по правам человека (Первая Секция), заседая Палатой в составе: Дин Шпильманн, Председателя Палаты, Карел Юнгвирт, Боштян Зупанчич, Анатолий Ковлер, Энн Пауэр-Форде , Анжелика Нуббергер, Андрэ Потоки - судей, а также при участии Клаудии Вестердик, Секретаря Секции Суда, заседая за закрытыми дверями 7 февраля 2012 г., принял следующее решение, которое было принято этим числом: 1 ПРОЦЕДУРА 1. Дело было инициировано жалобой (N 15226/05), поданной 8 марта 2005 г. в Европейский Суд по правам человека (далее – Европейский Суд) против Российской Федерации гражданами Российской Федерации Марией Ильиничной Колеговой (далее – первый заявитель) и Павлом Ивановичем Колеговым (второй заявитель) в соответствии со Статьей 34 Конвенции о защите прав человека и основных свобод (далее - Конвенция). 2. 23 июня 2006 г. второй заявитель умер. Первый заявитель выразил желание поддержать жалобу вместо него. 3. Первый заявитель, кому предоставили юридическую помощь, была представлена И.Л. Федотовым и Л.В. Стахиевой, адвокатами, практикующими в городе Москва. Власти Российской Федерации были представлены Г.О. Матюшкиным, Уполномоченным по правам человека при Европейском Суде. 4. 8 декабря 2008 г. Председатель Первой Секции принял решение коммуницировать жалобу властям Российской Федерации. Суд также принял решение рассмотреть жалобу одновременно по существу и по приемлемости (пункт 1 Статьи 29 Конвенции). ФАКТЫ I. ОБСТОЯТЕЛЬСТВА ДЕЛА 5. Заявители являются супругами, 1934 и 1932 годов рождения соответственно. В 2006 г. второй заявитель умер. Первый заявитель проживает в городе Сходня Московской области. A. Внутригосударственные судебные разбирательства 6. Заявители являются инвалидами колясочниками 1 группы. Они неоднократно обращались в отдел социального обеспечения, чтобы им предоставили машину, приспособленную для людей с ограниченными способностями. Их многочисленные жалобы в этом отношении в Генеральную Прокуратуру, членам Государственной думы и Администрацию Президента Российской Федерации не привели ни к какому результату. Как отмечалось в письмах властей заявителям, согласно заключению медицинской экспертизы, проводимой отделом социального обеспечения, у первого заявителя не было право на бесплатный автомобиль, а второму заявителю было противопоказано управлять транспортным средством. 7. 18 ноября 2003 г. заявители, которым очевидно были предоставлены услуги адвоката, подали иск к Министерству труда и социального развития, оспаривая отказ предоставить им автомобиль и требуя компенсацию морального вреда. 2 8. 15 марта 2004 г. Басманный районный суд г. Москвы (“районный суд”) назначил слушание на 14 мая 2004 г. и, очевидно в тот же день, уведомил заявителей о предстоящих слушаниях. 9. Согласно Властям Российской Федерации, 30 марта 2003 г. один из заявителей получил судебную повестку. Они предоставили копию уведомления, в которой было указано дата и время слушаний, наименование суда, дата уведомления и подписи получателя и почтальона. 10. Согласно заявителям, они не получали судебную повестку. 11. 14 мая 2004 г. районный суд, выслушав представителей ответчика, отказал в иске заявителей, потому что заявители подали иск к неправильному ответчику. Суд установил, что отдел социального обеспечения не принадлежал Министерству труда и социального развития и что у последнего не было полномочий рассмотреть их решения. Заявители отсутствовали на слушаниях. Суд признал, полагаясь на копию уведомления, что они были должным образом уведомлены, и рассмотрел дело в их отсутствие. Представитель ответчика присутствовал. 12. 30 июня 2004 г. представитель заявителей получил копию постановления от 14 мая 2004 г. 13. 5 июля 2004 г. заявители обжаловали постановление в судебном порядке. Они жаловались, среди прочего, что их право на справедливый суд было нарушено, поскольку ни у них, ни у их адвоката не было шанса присутствовать на слушание, так как они были поздно уведомлены об этом. 14. 14 июля 2004 г. районный суд восстановил срок подачи кассационной жалобы по ходатайству заявителей. 15. 6 октября 2004 г. Московский Городской Суд отложил рассмотрение кассационной жалобы заявителей до 20 октября 2004 г., установив, что стороны не были уведомлены о дате слушания в соответствующее время. 16. Согласно Властям Российской Федерации, в соответствующее время районный суд отправил судебные повестки сторонам, включая заявителей, сообщив им о дате и времени рассмотрения кассационной жалобы. Согласно заявителям, ни они, ни их представитель не получали извещение. 17. 20 октября 2004 г. Московский Городской Суд оставил постановление от 14 мая 2004 г. без изменения в кассационном порядке. Суд рассмотрел дело в отсутствие заявителей, упомянув, что они были уведомлены относительно рассмотрения кассационной жалобы. Что касается жалобы заявителей относительно их отсутствия на слушании в суде первой инстанции, суд кассационной инстанции постановил, что они были должным образом уведомлены. Суд далее оставил выводы суда первой инстанции без изменения, что гражданский иск был подан к неправильному ответчику. B. Допуск к материалам дела в канцелярии Басманного районного суда 18. 12 декабря 2008 г. жалоба была коммуницирована Властям Российской Федерации. 3 19. 21 января 2009 г. Московский Городской Суд истребовал материалы дела из районного суда для того, чтобы подготовить протокол о фактических обстоятельствах дела, чтобы включить их в пояснения Властей Российской Федерации относительно существа и приемлемости жалобы. 20. 27 января 2009 г. Московский Городской Суд получил материалы дела. 21. 4 февраля 2009 г. Стахиева, представитель первого заявителя в Европейском Суде, подала ходатайство в районный суд, чтобы ей предоставили допуск к материалам дела по гражданскому делу заявителей. 22. В тот же самый день канцелярия районного суда отказала ей в этом, сообщив, что она может ознакомиться с материалами дела не раньше, чем через десять дней после подачи ходатайства. 23. 5 февраля 2009 г. Председатель районного суда отказался рассмотреть устную жалобу представителя в этом отношении, очевидно не объяснив причины такого решения. По-видимому, в тот же день адвокат подала письменную жалобу относительно отказа позволить ей изучить материалы дела, но ответа на эту жалобу не последовало. 24. 27 февраля 2009 г. канцелярия районного суда снова отклонила требование заявителя предоставить доступ к материалам дела, и в тот же день Председатель районного суда отклонил жалобу в этом отношении. 25. 10 марта 2009 г. канцелярия Московского Городского Суда возвратила материалы дела в районный суд. 26. 25 марта 2009 г. Власти Российской Федерации сообщили Европейскому Суду, что дело было передано в районный суд и доступно для изучения. 27 марта 2009 г. это письмо было отправлено Европейским Судом представителям заявителей. 27. 9 апреля 2009 г. Европейский Суд получил пояснения Властей Российской Федерации и 29 апреля 2009 г. направил их представителям заявителя с просьбой предоставить свои пояснения в ответ. 28. 12 мая 2009 г. адвокат заявителя просила предоставить ей возможность ознакомиться с материалами дела. Она утверждает, что в тот же день в канцелярии отказали ей в этом, и Председатель суда отказался обсудить этот вопрос с ней. 29. 14 мая 2009 г. ей сообщили из канцелярии районного суда, что материалы дела находятся у них, и что она может ознакомиться с ними. 30. 18 мая 2009 г. адвокат изучила материалы дела. 31. 9 июня 2009 г. адвокаты заявителя представили свои пояснения по делу в ответ на пояснения Властей Российской Федерации. II. СООТВЕТСТВУЮЩЕЕ ВНУТРИГОСУДАРСТВЕННОЕ ПРАВО Соответствующую информацию относительно положений внутригосударственного права смотрите в постановлении Европейского Суда по делу “Гусак против Российской Федерации” (Gusak v. Russia) N 28956/05, § 20, 7 июня 2011 г. 4 ПРАВО I. LOCUS STANDI (пер. с лат. Право обращения в суд) 32. Европейский Суд отмечает, что 23 июня 2006 г. второй заявитель умер после подачи жалобы в соответствии со Статьей 34 Конвенции. 33. Европейский Суд отмечает, что в разных случаях, когда заявитель умирал во время рассмотрения его жалобы конвенционными органами, Европейский Суд принимал во внимание заявления наследников умершего или членов его семьи, выражавших их желание поддерживать жалобу (см. среди других примеров Постановление Европейского Суда по делу "Калло против Венгрии" (Kallo v. Hungary) от 11 апреля 2006 г., жалоба N 30081/02, § 24). Европейский Суд полагает, что первый заявитель, вдова второго заявителя, которая выразила свое намерение продолжать участвовать в рассмотрении жалобы вместо второго заявителя (см. Постановление Европейского Суда по делу от 21 июня 2007 г. "Битиева и Х. против Румынии" (Bitiyeva and X v. Russia), жалоба N 57953/00 и 37392/03, §92). Следовательно, Европейский Суд приходит к выводу, что первый заявитель как наследник второго заявителя имеет право продолжать участвовать в рассмотрении дела. II. ПРЕДПОЛАГАЕМОЕ НАРУШЕНИЕ СТАТЬИ 6 КОНВЕНЦИИ 34. Заявители жаловались, что они не были извещены о слушаниях от 14 мая и 20 октября 2004 г. Они ссылались на пункт 1 Статьи 6 Конвенции, которая предусматривает следующее: “Каждый в случае спора о его гражданских правах и обязанностях… имеет право на справедливое… разбирательство дела… судом” А. Доводы сторон 35. Власти Российской Федерации утверждают, что заявители были извещены об обоих слушаниях в соответствующее время и в соответствующей форме. Что касается слушаний в суде первой инстанции, то они ссылаются на копию уведомления, подписанную одним из заявителей, что является подтверждением, что 30 марта 2004 г. судебные повестки были направлены в адрес заявителей. Они утверждают, что заявители не явились на судебное заседание без уважительной причины, будучи при этом надлежащим образом уведомленными. При этих обстоятельствах решение 5 суда первой инстанции продолжить рассмотрение дела не является противоречащим гарантиям справедливого судебного разбирательства пункта 1 Статьи 6 Конвенции, что подтверждается постановлениями Европейского Суда по некоторым делам в отношении Российской Федерации (такие как, mutatis mutandis, Постановление Европейского Суда от 20 октября 2005 г. по делу "Грошев против Российской Федерации" (Groshev v. Russia), N 69889/01, § 30; Постановление Европейского Суда от 5 октября 2006 г. по делу "Моркушина против Российской Федерации" (Mokrushina v. Russia), N 23377/02, § 23; и Постановление Европейского Суда от 7 июня 2007 г. по делу "Ларин и Ларина против Российской Федерации" (Larin and Larina v. Russia), N 74286/01, § 43). Что касается судебного заседания по кассационной жалобе в Московском Городском Суде от 20 октября 2004 г., то Власти Российской Федерации утверждают, что, во-первых, в постановление Московского Городского Суда от 20 октября 2004 г. содержалась дата рассмотрения дела, а во-вторых, соответствующие судебные повестки были отправлены сторонам по почте. Они достигли адресатов, так как ответчик получил извещение и присутствовал на судебном заседании. Они далее отметили, что заявители могли предоставить уведомление с местного почтового отделения, подтверждающее, что они не получали корреспонденцию из суда до начала судебного заседания, но они этого не сделали. 36. Первый заявитель поддержал изначальную жалобу заявителей, добавив, что не было никаких доказательств того, что она либо второй заявитель или их представитель получали судебные извещения относительно этих двух судебных заседаний. Что касается уведомления относительно судебных извещений о судебном заседании в суде первой инстанции, то она оспаривала подлинность уведомления, утверждая, что подпись на уведомление не принадлежала ни одному из заявителей. Там не было указано ни имени, ни адреса получателя. Что касается судебных разбирательств по кассационной жалобе в Московском Городском Суде, то они утверждали, что в материалах дела не содержалось каких-либо документов, подтверждающих, что извещения были отправлены заявителям или что заявители получали их. В. Мнение Европейского Суда 1. Приемлемость жалобы 37. Европейский Суд отмечает, что эта жалоба не является явно необоснованной согласно смыслу пункта 3 статьи 35 Конвенции и не является неприемлемой по иным основаниям. Поэтому она должна быть объявлена приемлемой. 2. Существо жалобы 6 38. Европейский Суд отмечает довод первого заявителя относительно отсутствия подлинности подписей на квитанции уведомления. Европейский Суд отмечает, что в материалах дела не содержится достаточно информации для того, чтобы решить вопрос о подлинности подписи на квитанции об уведомлении. Однако Европейский Суд полагает, что нет никакой необходимости решать вопрос об уведомлении о судебном заседании в суде первой инстанции отдельно по следующим причинам. 39. Европейский Суд отмечает, что заявители жаловались на то, что их не уведомили относительно слушаний в двух инстанциях, включая суд кассационной инстанции. Что касается этого судебного заседания, то Власти Российской Федерации утверждали, что стороны были должным образом извещены по почте. 40. Европейский Суд напоминает, что Статья 6 не может истолковываться как предоставляющая участникам судебного процесса автоматическое право на вручение конкретной формы судебных документов, такой, как заказное письмо (см. Решение Европейского Суда по делу "Богонос против России" (Bogonos v. Russia) (dec.) от 5 февраля 2004 г., жалоба № 68798/01). Тем не менее, Европейский Суд считает, что в интересах отправления правосудия участник судебного процесса должен быть вызван в судебное заседание таким образом, чтобы не только знать о дате и месте судебного заседания, но и иметь достаточно времени на подготовку своего дела и явку на судебное заседание. Формальная отправка уведомительного письма без уверенности в том, что оно будет получено заявителем своевременно, не может рассматриваться Судом как надлежащее уведомление (см. дело "Гусак против Российской Федерации", § 27, упомянутое выше). 41. Возвращаясь к обстоятельствам данного дела, Европейский Суд отмечает, что Власти Российской Федерации не представили доказательств, подтверждающих, что судебные извещения о рассмотрении кассационной жалобы были получены заявителями или их представителем вовремя. Кроме того, они не представили документов, подтверждающих, что судебные извещения были на самом деле отправлены заявителям или их адвокату, такие как копии судебных извещений, квитанции уведомления, конверты с почтовыми штампами, перечень, имеющихся документов в деле, или любого другого документа, подтверждающего факт отправки извещений заявителям или их представителю (см., для сравнения, дело "Белан против Российской Федерации" (Belan v. Russia), № 56786/00, 2 сентября 2004 г., и дело "Богонос против Российской Федерации" (Bogonos v. Russia), упомянутое выше). При этих обстоятельствах Европейский Суд не может принять доводы Властей Российской Федерации, что сторона ответчик была уведомлена относительно судебного заседания как достаточное доказательство уведомления заявителей о рассмотрении дела. Аналогичным образом факт, что решение от 6 октября 2004 г. содержало новую дату судебного заседания, не может считаться как соответствующее уведомление. Важно отметить в этом отношении, что заявители не присутствовали на судебном заседании 6 октября 2004 г. и что 7 материалы дела не содержат информацию относительно даты, когда они получили копию решения об отложении дела, принятого того же числа. Кроме того, Европейский Суд отмечает, что нет ничего в тексте кассационного постановления, чтобы предположить, что суд кассационной инстанции рассмотрел вопрос, были ли заявители должным образом извещены, и, если они не были, должно ли рассмотрение дела быть отложено. Фактически, рассуждение суда в этом отношении было ограничено выводом, что заявители информировались о дате рассмотрения дела, без более подробной информации. 42. Из этого следует, что национальные власти не смогли продемонстрировать, что они предприняли соответствующие усилия, чтобы известить заявителей о судебном заседании (см., для сравнения, дело "Бабунидзе против Российской Федерации" (Babunidze v. Russia), 15 мая 2007 г., № 3040/03). При этих обстоятельствах Европейский Суд принимает доводы заявителей, что национальные суды не выполнили свои обязательства уведомить их о рассмотрении кассационной жалобы. Европейский Суд также не теряет из виду факт, что другая сторона приняла участие в рассмотрении кассационной жалобы и делала устные замечания. Участие в слушании позволило другой стороне предоставить пояснения по доводам заявителей в кассационной жалобе, о которых не сообщили заявителям и на которые они не могли ответить устно. 43. Европейский Суд повторяет, что он часто признавал нарушение пункта 1 Статьи 6 Конвенции в делах, поднимающих вопросы подобной вопросу в данном деле (см. Постановление Европейского Суда от 15 марта 2005 г. по делу "Яковлев против Российской Федерации", № 72701/01, § 19; дело "Грошева против Российской Федерации", упомянутое выше, § 27; дело "Моркушина против Российской Федерации", упомянутое выше, § 20; и Постановление Европейского Суда от 3 мая 2007 г. по делу "Прокопенко против Российской Федерации", № 8630/03, § 17). 44. Изучив имеющиеся материалы, Европейский Суд отмечает, что Власти Российской Федерации не предоставили какой-либо довод, способный убедить Суд сделать другой вывод в данном деле. Европейский Суд установил, что в связи с неисполнением властей своих обязанностей, а именно уведомить заявителей должным образом, они были лишены возможности присутствовать на судебном заседании по рассмотрению кассационной жалобы. 45. Из этого следует, что имело место нарушение прав заявителей на справедливое судебное разбирательство в соответствии с пунктом 1 Статьи 6 Конвенции. III. СОБЛЮДЕНИЕ СТАТЬИ 34 46. Первый заявитель жаловалась на препятствие в ее праве подать жалобу в связи с отказом канцелярии Басманного районного суда предоставить Стахиевой доступ к материалам дела. Европейский Суд 8 рассмотрит эту жалобу в предусматривает следующее: соответствии со Статьей 34, которая “Суд может принимать жалобы от любого физического лица, любой неправительственной организации или любой группы частных лиц, которые утверждают, что явились жертвами нарушения одной из Высоких Договаривающихся Сторон их прав, признанных в настоящей Конвенции или в Протоколах к ней. Высокие Договаривающиеся Стороны обязуются никоим образом не препятствовать эффективному осуществлению этого права.” 47. Власти Российской Федерации утверждали, что не было никакого препятствия в праве подачи жалобы. 21 января 2009 г. Московский Городской Суд истребовал материалы дела из Басманного районного суда, чтобы подготовить пояснения Властей Российской Федерации относительно приемлемости и существа дела. 10 марта 2009 г. материалы дела были отправлены обратно в районный суд и были доступны для представителя первого заявителя в канцелярии суда. Новое ходатайство о предоставлении доступа к материалам дела от 12 мая 2009 г. было удовлетворено 14 мая 2009 г., и она успешно изучила материалы дела четыре дня спустя. 48. Первый заявитель поддержала свою жалобу. 49. Европейский Суд отмечает, что с 21 января по 10 марта 2009 г. материалы дела были недоступны для изучения в суде первой инстанции, потому что они были направлены в Московский Городской Суд, так, чтобы Власти Российской Федерации могли получить информацию об обстоятельствах дела и подготовить их пояснения. Соответственно, ходатайства заявителя от 4 и 27 февраля 2009 г. о предоставлении доступа к материалам дела не могли быть удовлетворены. Европейский Суд признает, что материалы дела были необходимы для Властей Российской Федерации, чтобы подготовить свои пояснения относительно приемлемости и существа жалобы в течение срока установленного для этой цели. Однако Европейский Суд отмечает, что канцелярия суда первой инстанции могла рассмотреть альтернативные средства передачи информации о деле, которые позволили бы избежать препятствия в изучении материалов дела, такие как, например, отправить фотокопии материалов дела по факсу или по почте. Однако, Европейский Суд удовлетворен тем, что, как только материалы дела были возвращены в канцелярию районного суда, новое ходатайство адвоката о доступе к материалам дела было сразу же удовлетворено. На самом деле, ее новое ходатайство о предоставлении ей возможности изучить материалы дела, поданное 12 мая 2009 г., было удовлетворено два дня спустя. Она смогла изучить материалы дела, и представители первого заявители успешно предоставили свои пояснения относительно приемлемости и существа данной жалобы. 50. Европейский Суд сожалеет, что представителю заявителя не объяснили причины повторных отказов канцелярии районного суда в предоставлении доступа к материалам дела в феврале 2009 г. Однако, учитывая факт, что представитель заявителя изучила материалы дела 18 мая 9 2009 г. и смогла подготовиться и представить пояснения в пределах срока, установленного для этой цели, Европейский Суд полагает, что нет достаточного фактического основания полагать, что было какое-либо необоснованное вмешательство Государственными органами в права первого заявителя относительно подачи жалобы в Европейский Суд. 51. Поэтому Европейский Суд приходит к заключению, что государство ответчик выполнило свои обязательства в соответствии со Статьей 34 Конвенции. IV. ДРУГИЕ ПРЕДПОЛАГАЕМЫЕ НАРУШЕНИЯ КОНВЕНЦИИ 52. Наконец, заявители жаловались согласно Статье 3 Конвенции, что без автомобиля они не могли добираться до необходимых учреждений и таким образом чувствовали унижение и страдание, что влияло на качество их личной жизни. 53. Европейский Суд отмечает, что их жалоба была отклонена национальными судами, поскольку она была адресована к неправильному ответчику. Национальный суд сообщил им, что такое исковое заявление может быть подано к отделу социального обеспечения. Однако, нет ничего, что могло бы подтвердить, что заявители начинали судебные разбирательства в отношении властей. Поэтому, они не смогли подать исковое заявление к правильному ответчику. Из этого следует, что эта жалоба должна быть отклонена в соответствии с пунктами 1 и 4 Статьи 35 Конвенции в связи с неисчерпанием всех средств правовой защиты. 54. Заявители далее жаловались на исход гражданских процессов в соответствии со Статьями 6 и 13. 55. В свете всего имеющегося материала, и поскольку вопросы, на которые жалуются, находятся в пределах компетентности Суда, Европейский Суд находит, что вышеупомянутые жалобы не раскрывают проявления нарушения прав и свобод, изложенных в Конвенции или ее Протоколах. Из этого следует, что эта часть жалобы является явно необоснованной и должна быть отклонена в соответствии с пунктами 3 и 4 Статьи 35 Конвенции. V. ПРИМЕНЕНИЕ СТАТЬИ 41 КОНВЕНЦИИ 56. Статья 41 Конвенции предусматривает: “Если Суд объявляет, что имело место нарушение Конвенции или Протоколов к ней, а внутреннее право Высокой Договаривающейся Стороны допускает возможность лишь частичного устранения последствий этого нарушения, Суд, в случае необходимости, присуждает справедливую компенсацию потерпевшей стороне.” А. Убытки 10 57. Первый заявитель потребовала 20 000 евро в качестве компенсации морального вреда. Она не требовала компенсации материального ущерба. 58. Власти Российской Федерации оспорили требование, посчитав его чрезмерным и необоснованным. 59. Европейский Суд признает, что заявители понесли моральный вред, который не может быть компенсирован только признанием нарушения. Учитывая природу признанного нарушения и исходя из принципа справедливости, Европейский Суд присуждает первому заявителю 1 800 евро, плюс любые возможные налоги и отклоняет остальную часть требования. В. Расходы и издержки 60. Первый заявитель потребовала 3 384.80 рублей в качестве возмещения “расходов, понесенных по предотвращению и исправлению предполагаемого нарушения прав заявителя в ходе судебных разбирательств в Европейском Суде”, из которых 3 090 рублей представляли затраты юридического представительства Стахиевой, и 294.80 рублей почтовые издержки. Адвокат представила копии почтовых квитанций и документы, подтверждающие, что оплата в размере 3 090 рублей была произведена первым заявителем ей. 61. Что касается формулировки требований заявителя в этом отношении, Власти Российской Федерации утверждали, что они должны быть скорее рассмотрены как компенсация материального ущерба. Они пришли к заключению, что первый заявитель, фактически, не выдвигал требование к издержкам и расходам, и поэтому Европейский Суд ничего не должен присуждать в этом отношении. В то же самое время, они признали, что требование было подтверждено соответствующими документами. 62. Европейский Суд отмечает, что первый заявитель потребовал возмещения расходов в ходе судебного разбирательства в Европейском Суде, требуя возмещения почтовых расходов и оплаты услуг адвоката. При этих обстоятельствах Европейский Суд признает, что требование было выдвинуто, фактически, относительно возмещения расходов и издержек. 63. В соответствии с прецедентной практикой Европейского Суда заявитель имеет право на возмещение расходов и издержек только в части, в которой они были действительно понесены, являлись необходимыми и разумными по размеру. 64. В данном деле, учитывая имеющиеся документы и вышеупомянутые критерии и факт, что Власти Российской Федерации признали, что требование было достаточно подтверждено, так же как и факт, что заявителю была предоставлена правовая помощь, Европейский Суд считает разумным удовлетворить требование и присудить первому заявителю сумму в размере 78 евро за расходы, понесенные в Европейском Суде, плюс любой налог, который может быть начислен на эту сумму. 11 C. Процентная ставка при просрочке платежей 65. Европейский Суд счел, что процентная ставка при просрочке платежей должна быть установлена в размере предельной годовой процентной ставки по займам Европейского центрального банка плюс три процента. ПО ЭТИМ ОСНОВАНИЯМ СУД ЕДИНОГЛАСНО 1. Постановляет, что первый заявитель имеет право продолжить участие в судебных разбирательствах вместо второго заявителя; 2. Объявляет жалобу согласно пункту 1 Статьи 6 относительно неисполнения властей своих обязанностей должным образом уведомить заявителей о рассмотрении кассационной жалобы приемлемой, в остальной части неприемлемой; 3. Постановляет, что имело место нарушение пункта 1 Статьи 6 Конвенции; 4. Постановляет, что Власти Российской Федерации выполнили свои обязанности согласно Статье 34 Конвенции; 5. Постановляет, (а) что государство-ответчик обязано выплатить заявителю в течение трех месяцев со дня вступления Постановления в законную силу в соответствии с пунктом 2 Статьи 44 Конвенции следующие суммы, в пересчете на российские рубли по курсу на день выплаты: (i) 1 800 евро (тысяча восемьсот евро), плюс любые возможные налоги, в качестве компенсации морального вреда; (ii) 78 евро (семьдесят восемь евро), плюс любые возможные налоги, в качестве возмещения расходов и издержек; (b) что простые проценты по предельным годовым ставкам по займам Европейского центрального банка плюс три процента подлежат выплате по истечении вышеупомянутых трех месяцев и до момента выплаты. 6. Отклоняет остальные требования о справедливой компенсации. Совершено на английском языке и уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 1 марта 2012 г. в соответствии с пунктами 2 и 3 Правила 77 Регламента Суда. Клаудиа Вестердик Дин Шпильман 12 Секретарь Секции Суда Председатель 13