Генерального соглашения об общих условиях предоставления

advertisement
ГЕНЕРАЛЬНОЕ СОГЛАШЕНИЕ № ____________
ОБ ОБЩИХ УСЛОВИЯХ ПРЕДОСТАВЛЕНИЯ МЕЖБАНКОВСКИХ
КРЕДИТОВ И ПРОВЕДЕНИЯ КОНВЕРСИОННЫХ ОПЕРАЦИЙ
НА МЕЖБАНКОВСКОМ РЫНКЕ
г. Новосибирск
«____» _______________ 20___г.
Новосибирский социальный коммерческий банк «Левобережный» (открытое
акционерное общество), в лице Генерального директора Шапоренко Владимира
Викторовича, действующего на основании Устава, с одной стороны, и
______________________________________________________,
_______________________________________,
действующ___
в
лице
на
основании
________________, с другой стороны, в дальнейшем именуемые «Стороны», заключили
настоящее Соглашение (далее по тексту - «Соглашение») о нижеследующем:
1. ПРЕДМЕТ СОГЛАШЕНИЯ.
1.1. Предметом
Соглашения
являются
общие
условия
предоставления
межбанковских кредитов и проведения конверсионных операций между Сторонами на
межбанковском рынке в порядке, предусмотренном действующим законодательством РФ.
1.2. В соответствии с Соглашением Стороны могут заключать следующие виды
сделок:
- сделки по предоставлению межбанковских кредитов в российских рублях и
иностранной валюте, порядок заключения которых изложен в статье 4 Соглашения;
- сделки купли-продажи безналичной иностранной валюты за безналичные рубли
или другую иностранную валюту (конверсионные сделки), порядок заключения которых
изложен в статье 5 Соглашения.
1.3. Участие каждой из Сторон в Соглашении не является приоритетным по
отношению к аналогичным соглашениям, заключенным с третьими лицами, и не
ограничивает прав Сторон по их участию в других соглашениях.
2. ОСНОВНЫЕ ПОНЯТИЯ.
Если в Соглашении не оговорено иное, то применяются следующие основные
понятия:
2.1. «Сделка» - соглашение Сторон о предоставлении межбанковского кредита
(далее по тексту - «МБК») или проведении конверсионной сделки, совершенное
Сторонами в простой письменной форме.
2.2. «Кредитор» - Сторона по Сделке, предоставляющая МБК.
2.3. «Заемщик» - Сторона по Сделке, получающая МБК.
2.4. «Каналы банковской связи» - телекс, факс, SWIFT, система REUTERS
DEALING. При этом в целях осуществления переговоров по заключению Сделок Стороны
используют систему REUTERS DEALING или телефон, а в целях обмена
Подтверждениями, содержащими существенные условия заключенных Сторонами
Сделок, – телекс, SWIFT или факс.
2.5. «Дилеры» - сотрудники Сторон, ведущие переговоры по Каналам банковской
связи и заключающие Сделки в рамках Соглашения, полномочия которых подтверждены
доверенностями, оформленными в соответствии с действующим законодательством РФ.
2.6. «Дата валютирования по расчетам в российских рублях» - согласованная
Сторонами дата зачисления средств в российских рублях на корреспондентский счет
Стороны, получающей российские рубли, в одном из Расчетных центров Центрального
банка Российской Федерации или дата зачисления средств в российских рублях на
корреспондентский счет клирингового центра или банка, через который Сторона
осуществляет расчеты в российских рублях, а в случае осуществления внутрибанковского
платежа - дата зачисления средств в российских рублях на корреспондентский счет банка-
корреспондента либо дата их списания с этого счета, а также дата проведения зачета
встречных однородных требований Сторон по Сделке.
2.7. «Дата валютирования по расчетам в иностранной валюте» - согласованная
Сторонами дата зачисления средств в иностранной валюте на корреспондентский счет
иностранного (российского) банка, через который Сторона, получающая иностранную
валюту, осуществляет расчеты в иностранной валюте, а в случае осуществления
внутрибанковского платежа - дата зачисления средств в иностранной валюте на
корреспондентский счет банка-корреспондента, либо дата их списания с этого счета, а
также дата проведения зачета встречных однородных требований Сторон по Сделке.
2.8. «Согласованная дата исполнения обязательств» - оговоренная Сторонами при
заключении Сделки дата валютирования денежных средств, направляемых в счет
исполнения обязательств по Сделке.
2.9. «Дата возникновения просрочки по расчетам» - согласованная Сторонами при
заключении Сделки дата валютирования, в которую соответствующие обязательства
Стороны не были исполнены/были исполнены ненадлежащим образом.
2.10. «Рабочий день» - день работы банков в странах происхождения валют Сделки и
в странах, резидентами которых являются Стороны.
2.11. Помимо основных понятий, изложенных в п.п. 2.1. - 2.10. Соглашения, при
толковании остальных условий Соглашения Стороны принимают во внимание буквальное
значение содержащихся в нем слов и выражений. Буквальное значение условий
Соглашения в случае их неясности Стороны устанавливают путем сопоставления с
другими условиями и смыслом Соглашения в целом. При этом принимаются во внимание
все соответствующие обстоятельства, включая предшествующие Соглашению переговоры
и переписку, установившуюся банковскую практику и взаимоотношения Сторон.
3. ОБЩИЕ УСЛОВИЯ.
3.1. Стороны предоставляют друг другу следующие документы (если они не были
предоставлены ранее):
а) заверенные органами нотариата, а в предусмотренных законодательством РФ
случаях другими компетентными органами:
- копии учредительных документов со всеми зарегистрированными изменениями;
- копии свидетельства о регистрации и свидетельств о регистрации изменений в
учредительные документы;
- копию свидетельства о внесении записи в Единый государственный реестр
юридических лиц о юридическом лице, зарегистрированном до 01.07.2002 (при наличии);
- копию лицензии на осуществление банковских операций;
- копию карточки с образцами подписей и оттиска печати;
б) заверенные печатью и подписью уполномоченного лица копии документов
(приказов, решений и т.п.), подтверждающих назначение на должность и
устанавливающих право подписи (полномочия) лиц, указанных в карточке с образцами
подписей (руководителя, главного бухгалтера, заместителей руководителя и т.п.), и
нотариально заверенные копии подтверждений об их согласовании в территориальном
учреждении Банка России.
Все перечисленные в настоящем пункте документы должны быть составлены на
русском языке, либо содержать прилагаемый нотариально заверенный перевод на русский
язык.
3.2. В дальнейшем в течение срока действия Соглашения Стороны не позднее
пятнадцатого числа каждого месяца предоставляют друг другу балансы и экономические
нормативы по состоянию на первое число текущего месяца.
При рассмотрении предложения (оферты) на получение МБК Кредитор вправе
потребовать от Заемщика баланс на последнюю дату, подписанный и скрепленный
печатью.
3.3. Стороны обязуются незамедлительно информировать друг друга об изменениях
в документах, перечисленных в п. 3.1. Соглашения, за исключением балансов и расчетов
нормативов, и в 10-дневный срок с даты таких изменений (государственной регистрации
изменений) представлять документальные подтверждения о них.
3.4. Стороны обязуются сохранять конфиденциальность относительно содержания
Соглашения, а также любой информации, предоставляемой каждой из Сторон в связи с
исполнением Соглашения, не раскрывать и не разглашать третьим лицам в целом или
частично факты и информацию без предварительного письменного согласия другой
Стороны, за исключением случаев, установленных действующим законодательством РФ.
Обязательства конфиденциальности, возложенные на Стороны, не распространяются на
общедоступную информацию.
3.5. Стороны признают тексты документов, полученных по Каналам банковской
связи, письменной формой Сделки, если текст позволяет достоверно установить, что
документ исходит от Стороны по Соглашению.
Стороны принимают на себя всю ответственность за действия сотрудников,
имеющих доступ к Каналам банковской связи.
3.6. Стороны имеют право записывать любые переговоры, в том числе телефонные,
при заключении Сделок. При этом такие записи, а также переписка между Сторонами
являются доказательствами в решении спорных вопросов, установлении любых фактов,
относящихся к Соглашению и заключенным на его основе Сделкам, и используются при
толковании Соглашения.
3.7. По всем заключеннным Сделкам (вне зависимости от вида Канала банковской
связи, по которому Сделка была заключена) Стороны обязуются обмениваться
Подтверждениями, содержащими все существенные условия таких Сделок, в порядке,
установленном в п. 4.2. Соглашения.
3.8. Стороны не имеют права в одностороннем порядке отказываться от исполнения
обязательств по заключенным Сделкам и изменять их условия.
4. ПОРЯДОК ЗАКЛЮЧЕНИЯ СДЕЛОК ПО ПРЕДОСТАВЛЕНИЮ
МЕЖБАНКОВСКИХ КРЕДИТОВ.
4.1. Для заключения Сделок Дилеры по Каналам банковской связи направляют
предложение заключить Сделку (оферту). Предложение (оферта) должно содержать
следующие существенные условия Сделки:
- сумма и валюта МБК;
- процентная ставка и сроки уплаты процентов;
- согласованные даты исполнения обязательств по предоставлению и погашению
кредита;
- инструкции по осуществлению соответствующих платежей.
4.2. Сделка считается заключенной:
4.2.1. При проведении Сторонами переговоров по системе REUTERS DEALING - в
момент достижения Сторонами соглашения по всем без исключения существенным
условиям Сделки, перечисленным в п. 4.1. Соглашения;
4.2.2. При проведении Сторонами переговоров по телефону – с момента обмена
Сторонами Подтверждениями, содержащими идентичные существенные условия Сделки,
перечисленные в п. 4.1. Соглашения.
4.2.3. Если в полученных Сторонами Подтверждениях обнаружены расхождения по
существенным условиям Сделки, Стороны принимают на себя обязательство при
обнаружении таковых в тот же день заявить об этом и принять меры к их устранению
путем направления исправленных Подтверждений, содержащих согласованные
Сторонами условия конкретной Сделки. В противном случае:
- при заключении Сделки с использованием системы REUTERS DEALING - расчеты
осуществляются в соответствии с условиями, изначально согласованными Дилерами
Сторон в ходе переговоров;
- Сделка, согласование существенных условий которой происходило по телефону,
заключенной не считается.
4.2.4. Настоящим Стороны обязуются указывать в Подтверждениях ссылку на дату и
номер настоящего Соглашения.
4.2.5. Стороны могут заключить Сделку, в которой обязательства Заемщика по
возврату полученного кредита и уплате начисленных процентов будут обеспечиваться
залогом принадлежащих Заемщику на праве собственности ценных бумаг. В указанном
случае Сторонам необходимо заранее подписать соответствующее соглашение об общих
условиях осуществления залога ценных бумаг, а также при заключении соответствующей
Сделки в качестве существенного условия Стороны обязуются указать в Подтверждении
по Сделке условие о том, что МБК выдается под залог ценных бумаг.
4.3. Проценты за пользование кредитом начисляются за каждый календарный день
пользования МБК в валюте Сделки, начиная с даты, следующей за датой зачисления
средств на корреспондентский счет Заемщика, по дату зачисления средств на
корреспондентский счет Кредитора (в случае внутрибанковского платежа – по дату
списания средств с корреспондентского счета Заемщика) включительно либо по дату
проведения зачета встречных однородных требований Сторон по Сделке.
При расчете процентов за базу принимается действительное число календарных
дней в году. Проценты выплачиваются в конце срока МБК одновременно с возвратом
суммы МБК, если иное не согласовано при заключении Сделки. По истечении срока
пользования кредитом сумма кредита вместе с начисленными процентами перечисляется
на счет Кредитора, при этом погашение задолженности по кредиту по частям не
допускается, если иное не оговорено при заключении Сделки либо при изменении
условий Сделки.
4.4. Изменение условий Сделки МБК, включая изменение срока МБК (пролонгация),
осуществляется Сторонами в порядке, аналогичном порядку заключения Сделок МБК,
установленному в пунктах 4.1. и 4.2. Соглашения. При пролонгации МБК Заемщик
полностью погашает проценты за каждый календарный день пользования МБК, начиная с
даты, следующей за датой зачисления средств на корреспондентский счет Заемщика, либо
с даты, следующей за датой проведения предыдущей пролонгации, по дату оформления
пролонгации включительно.
4.5. В случае, если полученная от Заемщика сумма средств, направленная на
погашение задолженности по кредиту, недостаточна для погашения задолженности и
начисленных процентов, Кредитор имеет право в первую очередь погасить сумму МБК,
затем проценты по МБК, а оставшуюся сумму направить в погашение неустойки (п.п. 7.1.
– 7.3. Соглашения), независимо от порядка погашения, указанного в платежном
поручении Заемщика.
4.6. Если дата возврата МБК приходится на день, не являющийся рабочим днем, то
возврат осуществляется в первый следующий рабочий день, причем расчет процентов за
пользование МБК производится исходя из фактического количества календарных дней
пользования МБК.
4.7. При кредитовании на срок свыше 30 дней порядок выплаты начисленных
процентов определяется при заключении Сделки.
4.8. Досрочный возврат МБК или его части допускается только с письменного
согласия Кредитора. При отсутствии письменного согласия Кредитора на досрочный
возврат кредита по Сделке МБК Заемщик уплачивает Кредитору помимо процентов за
фактический период пользования кредитом по оговоренной при заключении Сделки
ставке также штраф в размере суммы процентов за оставшийся период с даты, следующей
за датой досрочного возврата кредита, по изначально согласованную дату возврата
кредита включительно.
4.9. При заключении МБК Стороны могут предусмотреть в качестве обеспечения
возврата кредита, полученного Заемщиком, наличие на его корреспондентском счете,
открытом у Кредитора, денежных средств, в размере, оговоренном Сторонами при
заключении такой сделки МБК. В указанном случае Заемщик обязуется обеспечивать на
своем корреспондентском счете оговоренный Сторонами остаток денежных средств в
соответствующей валюте счета в течение всего срока, на который был выдан кредит.
Если Стороны ведут переговоры о заключении Сделки МБК под обеспечение в виде
денежных средств в качестве неснижаемого остатка на корреспондентском счете
Заемщика, Стороны должны в обязательном порядке зафиксировать (в Подтверждении по
Сделке МБК или по системе REUTERS DEALING, в зависимости от способа заключения
Сделки МБК) сумму денежных средств, составляющих неснижаемый остаток по данной
Сделке МБК. Все иные условия неснижаемого остатка фиксируются Сторонами
способами, предусмотренными Дополнительным соглашением к Договору коррсчета.
Стороны настоящим договариваются, что в случае просрочки исполнения
Заемщиком обязательств по возврату кредита и уплате начисленных процентов Кредитор
имеет право в безакцептном порядке списать с корреспондентского счета Заемщика за
счет суммы, составляющей неснижаемый остаток, всю сумму задолженности Заемщика по
его обязательствам перед Кредитором. Расчет суммы денежных средств, подлежащих
списанию с корреспондентского счета в счет погашения задолженности Заемщика,
производится Кредитором по кросс-курсу валюты МБК к валюте денежных средств на
корреспондентском счете, рассчитываемому исходя из курсов указанных валют к рублю,
установленных Банком России на дату такого списания.
Стороны также договариваются, что при наличии соглашения Сторон о
неснижаемом остатке денежных средств на корреспондентском счете Заемщика в качестве
обеспечения исполнения его обязательств перед Кредитором по конкретной сделке МБК,
Кредитор имеет право в одностороннем порядке досрочно расторгнуть сделку МБК и
потребовать возврата МБК и начисленных на дату возврата процентов за пользование
МБК, если Заемщик нарушит свое обязательство, указанное в первом абзаце п. 4.9.
Соглашения.
5. ПОРЯДОК И УСЛОВИЯ ЗАКЛЮЧЕНИЯ КОНВЕРСИОННЫХ СДЕЛОК.
5.1. В рамках Соглашения заключаются следующие конверсионные Сделки:
- Сделки типа «today», то есть Сделки купли-продажи иностранной валюты за рубли
или другую иностранную валюту с датой валютирования в день заключения Сделки;
- Сделки типа «tomorrow», то есть Сделки купли-продажи иностранной валюты за
рубли или другую иностранную валюту с датой валютирования на следующий за днем
заключения Сделки рабочий день;
- Сделки типа «spot», то есть Сделки купли-продажи иностранной валюты за рубли
или другую иностранную валюту с датой валютирования на второй рабочий день от даты
заключения Сделки, не считая ее;
- Сделки типа «forward», то есть Сделки купли-продажи иностранной валюты за
рубли или другую иностранную валюту с датой валютирования на третий или более
поздний рабочий день от даты заключения Сделки, не считая ее;
- Сделки типа «swap», то есть Сделки купли-продажи иностранной валюты за рубли
или другую иностранную валюту на условиях «today», «tomorrow» или «spot» с
одновременной обратной контрсделкой на условиях «tomorrow», «spot» или «forward» по
курсам, согласованным в момент заключения Сделки;
- Сделки иных типов с разными датами валютирования по каждой из валют Сделки,
в том числе отличающимися от даты заключения Сделки.
5.2. Конверсионные Сделки заключаются в порядке, аналогичном порядку
заключения Сделок по предоставлению МБК (абзац первый п. 4.1., п. 4.2. Соглашения).
При этом под существеными условиями конверсионных Сделок понимаются следующие
условия:
- наименование и сумма продаваемой и покупаемой валюты по Сделке, а для Сделок
типа «swap» - также по контрсделке;
- курс Сделки (для Сделок типа «swap» также курс контрсделки);
- согласованные даты исполнения обязательств (для Сделок типа «swap» также дата
исполнения обязательств по контрсделке);
- инструкции по осуществлению соответствующих платежей;
5.3. Расчеты по обязательствам, вытекающим из условий заключенной Сделки,
осуществляются в соответствии с инструкциями по осуществлению соответствующих
платежей в согласованные даты валютирования.
6. ПРАВА И ОБЯЗАННОСТИ СТОРОН.
6.1. Стороны обязуются соблюдать правила поведения (обычаи делового оборота),
сложившиеся и широко применяемые в деятельности коммерческих банков.
6.2. Стороны гарантируют осуществление платежей по заключенным Сделкам всеми
принадлежащими им финансовыми и материальными ресурсами, на которые может быть
обращено взыскание в порядке, установленном законодательством Российской
Федерации.
6.3. Заемщик обязуется возвращать кредиты и уплачивать проценты за пользование
ими в согласованных при заключении Сделок размерах и в согласованные сроки.
6.4. Стороны обязуются перечислять средства по Сделкам, заключенным в рамках
Соглашения, на счета, указанные в статье 13 Соглашения, если иное не предусмотрено
условиями отдельных Сделок.
6.5. В случае, если в Согласованную дату исполнения обязательств Сторонадолжник (далее – «нарушившая Сторона») не исполнит свое обязательство по любой
Сделке, заключенной в рамках Соглашения, Сторона-кредитор имеет право потребовать
досрочного исполнения нарушившей Стороной всех иных обязательств по заключенным
Сторонами и еще не исполненным Сделкам путем направления нарушившей Стороне
требования с использованием любого из Каналов банковской связи.
В указанном случае нарушившая Сторона обязуется не позднее Рабочего дня,
следующего за днем получения требования, исполнить в полном объеме свои
обязательства перед Стороной-кредитором по всем заключенным ими Сделкам,
предъявленные к досрочному исполнению, а также выплатить Стороне-кредитору
неустойку по Сделке, исполнение обязательств по которой просрочено, в размере и на
условиях, предусмотренных статьей 7 Соглашения.
При этом проценты по Сделкам МБК, обязательства по которым предъявлены
Стороной-кредитором к досрочному исполнению, уплачиваются только за период
фактического пользования кредитом.
6.6. В течение всего срока действия Соглашения Банк «Левобережный» (ОАО) имеет
право требовать от Контрагента по Соглашению предоставления последним любых
документов и информации, касающихся Контрагента и его деятельности, необходимых
Банку «Левобережный» (ОАО) в целях соблюдения действующего законодательства РФ о
противодействии легализации (отмыванию) доходов, полученных преступных путем, и
финансированию терроризма.
Контрагент обязуется незамедлительно представлять в Банк «Левобережный» (ОАО)
документы и информацию, истребованные последним в соответствии с абзацем первым
п. 6.6. Соглашения, а также незамедлительно уведомлять Банк «Левобережный» (ОАО) об
изменении любых сведений, указанных в таких документах, и об изменении
представленной в Банк «Левобережный» (ОАО) информации.
7. ОТВЕТСТВЕННОСТЬ СТОРОН.
7.1. При возникновении просрочки по расчетам в российских рублях виновная в
задержке платежа Сторона за каждый день просрочки уплачивает неустойку в размере
двойной ставки рефинансирования Центрального Банка Российской Федерации,
действующей на дату возникновения просрочки, от суммы неперечисленных денежных
средств.
7.2. При возникновении просрочки по расчетам в иностранной валюте виновная в
задержке платежа Сторона за каждый день просрочки уплачивает неустойку в размере 0,1
(Одна десятая) процента от суммы неперечисленных денежных средств.
7.3. При возникновении просрочки по расчетам в валютах государств-участников
СНГ виновная в задержке платежа Сторона за каждый день просрочки уплачивает
неустойку в размере двойной ставки рефинансирования Центрального (Национального)
банка соответствующего государства, действующей на дату возникновения просрочки, от
суммы неперечисленных денежных средств.
8. ФОРС-МАЖОРНЫЕ ОБСТОЯТЕЛЬСТВА.
8.1. Стороны освобождаются от ответственности за частичное или полное
неисполнение обязательств по Соглашению и по Сделкам, если это неисполнение явилось
следствием воздействия возникших после заключения Соглашения обстоятельств
непреодолимой силы или событий чрезвычайного характера, наступление которых Сторона,
не исполнившая указанное обязательство, не могла ни предвидеть, ни предотвратить
доступными ей мерами.
8.2. К таким обстоятельствам, в частности, будут относиться следующие события:
наводнения, землетрясения, взрывы, пожары, оседание почвы и иные явления стихийного
характера, запретительные действия государственных и местных органов власти, задержка
платежей по вине подразделений Центрального банка Российской Федерации, принятие
органами государственной власти или управления решений по вопросам валютного
регулирования и денежного обращения, влекущих за собой невозможность исполнения
Соглашения, а также забастовки, военные действия, режим чрезвычайного (особого,
военного и т.п.) положения.
8.3. В случае наступления вышеуказанных обстоятельств срок выполнения Стороной
обязательств по Соглашению и Сделке отодвигается соразмерно времени, в течение
которого действуют такие обстоятельства и их последствия, либо Сделка, выполнение
обязательств по которой стало невозможным для одной из Сторон из-за наступления
обстоятельств непреодолимой силы, может быть расторгнута по взаимному соглашению
Сторон.
8.4. Сторона, подверженная действию обстоятельств непреодолимой силы, должна
немедленно (в течение 1 (Одного) дня) известить об этом другую Сторону любым
доступным способом и в течение 3 (Трех) дней предоставить другой Стороне
документальное подтверждение компетентного органа или организации о наличии таких
обстоятельств. Если о наступлении вышеупомянутых обстоятельств не будет сообщено
своевременно, Сторона, непосредственно подверженная их воздействию, не имеет права
на них ссылаться.
8.5. В случае, когда форс-мажорные обстоятельства и их последствия продолжают
действовать более 1 (Одного) месяца, Стороны в возможно короткий срок проведут
переговоры с целью выявления приемлемых для обеих Сторон альтернативных способов
исполнения обязательств и достижения соответствующей договоренности.
9. ПРЕКРАЩЕНИЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВ.
9.1. Обязательства Сторон по Соглашению и Сделкам прекращаются как
надлежащим исполнением обязательств, так и иными способами, предусмотренными
законодательством Российской Федерации.
10. ПОРЯДОК РАЗРЕШЕНИЯ СПОРОВ.
10.1. Все споры между Сторонами, связанные с Соглашением, Стороны согласились
разрешать путем переговоров, а в случае недостижения согласия передать на
рассмотрение и разрешение по существу в Арбитражный суд Новосибирской области.
11. СРОК ДЕЙСТВИЯ СОГЛАШЕНИЯ.
11.1. Соглашение вступает в силу с момента его подписания Сторонами. Срок
действия Соглашения не ограничен.
11.2. Каждая из Сторон имеет право в одностороннем порядке расторгнуть
Соглашение, письменно предупредив об этом другую Сторону за 15 дней, при условии
урегулирования в указанный срок всех разногласий по вопросам, относящимся к
Соглашению, и выполнения всех обязательств по заключенным Сделкам в рамках
Соглашения.
12. ПРОЧИЕ УСЛОВИЯ.
12.1. При определении прав и обязанностей Сторон, не предусмотренных
Соглашением, Стороны руководствуются действующим законодательством Российской
Федерации.
12.2. Все изменения и дополнения к Соглашению являются его неотъемлемой
частью и действительны лишь в том случае, если они совершены в письменной форме,
подписаны уполномоченными лицами Сторон и заверены печатями обеих Сторон.
12.3. Настоящее Соглашение, все приложения к нему, а также все заключенные в
соответствии с ним Сделки являются единым соглашением Сторон.
12.4. Соглашение составлено в 2 (Двух) экземплярах, имеющих равную
юридическую силу, по одному для каждой из сторон. Соглашение считается
действительным при наличии подписей уполномоченных представителей обеих Сторон и
печатей обеих сторон на последней странице.
13. МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПЛАТЕЖНЫЕ РЕКВИЗИТЫ СТОРОН.
13.1. Новосибирский социальный коммерческий банк «Левобережный»
(открытое акционерное общество):
Местонахождение: 630054, г. Новосибирск, ул. Плахотного, 25/1
Почтовый адрес: 630054, г. Новосибирск, ул. Плахотного, 25/1
Тел. (383) 210-76-68, 210-74-59 факс (383) 210-74-88
Телекс: 133147 NSKBL RU. Reuters code: LEVB,
S.W.I.F.T. LEVBRU55, E-mail: dealing@nskbl.ru
Счет в российских рублях: 30101810100000000850 в ГРКЦ ГУ Банка России по
Новосибирской области
БИК 045004850, ИНН 5404154492
Счет в долларах США: 3582023518001 with STANDARD CHARTERED BANK New
York, USA, SWIFT SCBLUS33
Счет в Евро: acc. 18208206 with STANDARD CHARTERED BANK (Germany)
GMBH, Frankfurt-am-Main, Germany, SWIFT SCBLDEFX.
13.2. ______________________________________:
Местонахождение: _________________________
Почтовый адрес: _______________________________________
Тел. _________________________________________
Телекс: _________________. Reuters code: ____________,
S.W.I.F.T. __________________, E-mail: _________________
Счет в российских рублях: _______________________________
БИК ______________, ИНН ___________________
Счет в долларах США: _____________________-Счет в Евро: ____________________14. ПОДПИСИ СТОРОН.
Генеральный
директор
Банка «Левобережный» (ОАО)
______________/В.В. Шапоренко/
М.П.
______________/ /
М.П.
Главный бухгалтер
Банка «Левобережный» (ОАО)
______________/С.В. Колесникова/
_____________/ /
Приложение № 1
к Генеральному соглашению
об общих условиях предоставления
межбанковских кредитов и
проведения конверсионных операций
на межбанковском рынке
№ _________ от «___»___________ 20__ г.
СОГЛАШЕНИЕ О НЕТТИНГЕ
г. Новосибирск
«___» __________20___ г.
Новосибирский социальный коммерческий банк «Левобережный» (открытое
акционерное общество), в лице Генерального директора Шапоренко Владимира
Викторовича, действующего на основании Устава, с одной стороны, и
______________________________________________________,
_______________________________________,
действующ___
в
лице
на
основании
________________, с другой стороны, в дальнейшем именуемые «Стороны», заключили
настоящее Соглашение (далее по тексту - «Соглашение») о нижеследующем:
1. ПРЕДМЕТ СОГЛАШЕНИЯ.
Соглашение регулирует условия взаиморасчетов при исполнении Сторонами
обязательств по конверсионным Сделкам, заключенным в рамках Генерального
соглашения об общих условиях предоставления межбанковских кредитов и проведения
конверсионных операций на межбанковском рынке № ________ от «___»________ 20__ г.
(далее по тексту – «Генеральное соглашение»).
2. ПОРЯДОК ОСУЩЕСТВЛЕНИЯ ВЗАИМОРАСЧЕТОВ.
2.1 Во исполнение обязательств по конверсионным Сделкам, заключаемым в
соответствии с разделом 5 Генерального соглашения, каждая из Сторон обязана
осуществить поставку соответствующей валюты на счет другой Стороны в обмен на
другую валюту в объемах и датой валютирования согласно условиям конкретной Сделки.
2.2 Если в условиях конверсионной Сделки не оговорено обратное, то при
заключении Сделки Стороны согласны на зачет (неттинг) встречных обязательств Сторон
по каждой из валют сроком исполнения в одну и ту же дату валютирования.
При этом зачет производится следующим образом:
2.2.1 Каждая из Сторон определяет общую сумму своих обязательств перед другой
Стороной отдельно в каждой валюте, подлежащих исполнению в конкретную дату
валютирования.
2.2.2 Если общая сумма обязательств одной Стороны в одной валюте превысит
общую сумму обязательств другой Стороны в этой валюте, то разница выплачивается
Стороной, имеющей большую сумму обязательств, другой Стороне.
2.2.3 Если общие суммы обязательств Сторон друг перед другом в одной и той же
валюте сроком исполнения в одну и ту же дату валютирования равны, то такие
обязательства прекращаются и платежей не производится.
2.3 Платежи по результатам неттинга осуществляются на счета Сторон в
соответствии с платежными инструкциями, указанными в подтверждении результатов
неттинга.
3. ПОДТВЕРЖДЕНИЕ РЕЗУЛЬТАТОВ НЕТТИНГА.
3.1 До окончания каждого Рабочего дня Стороны обмениваются подтверждениями
результатов неттинга по Каналам банковской связи, указанным в п. 2.4 Генерального
соглашения.
В подтверждении должно быть указано следующее:
а) сумма и валюта платежа, подлежащего перечислению одной Стороной другой
Стороне по результатам неттинга;
б) дата валютирования;
в) платежные инструкции;
г) ссылка на номера Сделок, по которым происходит зачет встречных обязательств,
номер и дату Генерального соглашения.
По Сделкам типа «today» результаты неттинга должны подтверждаться до 15.00 дня
заключения Сделки по московскому времени.
4. ОТВЕТСТВЕННОСТЬ СТОРОН.
4.1 Ответственность Сторон за неисполнение/несвоевременное исполнение
денежных обязательств, возникших в результате неттинга, регулируется в соответствии с
разделом 7 Генерального соглашения.
5. СРОК ДЕЙСТВИЯ СОГЛАШЕНИЯ.
5.1 Соглашение вступает в силу с момента его заключения Сторонами и действует в
течение срока действия Генерального соглашения.
5.2 Каждая из Сторон имеет право в одностороннем порядке расторгнуть
Соглашение с предварительным письменным уведомлением об этом другой Стороны не
позднее, чем за 15 (Пятнадцать) календарных дней до предполагаемой даты расторжения
при условии отсутствия неурегулированных разногласий по вопросам, относящимся к
сфере действия Соглашения.
6. ПРОЧИЕ УСЛОВИЯ.
6.1 Все изменения, дополнения и приложения к Соглашению являются
действительными, если они совершены в письменной форме и подписаны
уполномоченными представителями Сторон.
6.2 Соглашение является неотъемлемой частью Генерального соглашения. Все
вопросы, не урегулированные Соглашением, регулируются условиями Генерального
соглашения.
6.3 Споры по Соглашению рассматриваются в порядке, предусмотренном разделом
10 Генерального соглашения.
6.4 Соглашение составлено и подписано в двух подлинных экземплярах, имеющих
одинаковую юридическую силу, по одному для каждой из Сторон.
7. МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПЛАТЕЖНЫЕ РЕКВИЗИТЫ СТОРОН.
7.1. Новосибирский социальный
(открытое акционерное общество):
коммерческий
банк
«Левобережный»
Местонахождение: 630054, г. Новосибирск, ул. Плахотного, 25/1
Почтовый адрес: 630054, г. Новосибирск, ул. Плахотного, 25/1
Тел. (383) 210-76-68, 210-74-59 факс (383) 210-74-88
Телекс: 133147 NSKBL RU. Reuters code: LEVB,
S.W.I.F.T. LEVBRU55, E-mail: dealing@nskbl.ru
Счет в российских рублях: 30101810100000000850 в ГРКЦ ГУ Банка России по
Новосибирской области
БИК 045004850, ИНН 5404154492
Счет в долларах США: acc. 3582023518001 with STANDARD CHARTERED BANK
New York, USA, SWIFT SCBLUS33
Счет в Евро: acc. 18208206 with STANDARD CHARTERED BANK (Germany)
GMBH, Frankfurt-am-Main, Germany, SWIFT SCBLDEFX
7.2. ______________________________________:
Местонахождение: _________________________
Почтовый адрес: _______________________________________
Тел. _________________________________________
Телекс: _________________. Reuters code: ____________,
S.W.I.F.T. __________________, E-mail: _________________
Счет в российских рублях: _______________________________
БИК ______________, ИНН ___________________
Счет в долларах США: _____________________-Счет в Евро: ____________________8. ПОДПИСИ СТОРОН.
Генеральный
директор
Банка «Левобережный» (ОАО)
______________/В.В. Шапоренко/
М.П.
______________/ /
М.П.
Главный бухгалтер
Банка «Левобережный» (ОАО)
______________/С.В. Колесникова/
_____________/ /
Download