Холмс идет по следу

advertisement
"Холмс идет по следу..."
Новогоднее представление для старшеклассников
Действующие лица:
Сэр Генри Баскервилль, баронет
Бэрримор, дворецкий
Мистер Стэплтон,
Доктор Мортимер
Шерлок Холмс, знаменитый сыщик
Доктор Ватсон
Миссис Хадсон
Воришка
Уличные мальчишки
Уличная торговка
Модель
Белый кролик
Снегурочка
Дед Мороз
Реквизит:
Оборудование:
Картина 1
(Шерлок Холмс и доктор Уотсон мирно сидят на Бейкер-стрит.).
Доктор Ватсон: А где же миссис Хадсон, дорогой Холмс? Почему она не несет нашу почту?
Холмс: Полагаю, что она убирает Вашу комнату, Ватсон.
Доктор Ватсон: Откуда Вы знаете?
Холмс: Ну… дверь в Вашу комнату открыта, там гудит пылесос и падают вещи.
Доктор Ватсон: Ваша интуиция просто поразительна, Холмс!
(входит миссис Хадсон с газетами)
Миссис Хадсон: Ваша почта, сэр! (Кладет газеты на стол. Ватсон и Холмс читают газеты).
Доктор Ватсон: Спасибо, миссис Хадсон!
Холмс: Ну и что же вы нашли интересного, Ватсон?
Доктор Ватсон: Да ничего особенного. Правительство поздравляет народ с Новым годом. Еще пишут,
что в канун Нового года резко снизился уровень преступности, в результате чего знаменитые
защитники справедливости, легендарные Шерлок Холмс и его друг доктор Ватсон остались без
работы.
Холмс: Боже мой, глупость какая.
Доктор Ватсон: А вот еще заметка. Баба-Яга сделала пластическую операцию и подала заявку на
Новогодний конкурс красоты... А сколько же ей лет?
1
Миссис Хадсон: (укоризненно): Джентльмены не должны обсуждать возраст дамы, даже если речь
идет о Бабе-Яге.
Доктор Ватсон: Ну хорошо. (перелистывает страницы газеты). Послушайте, Холмс, что пишут в
криминальной хронике: Внимание! В прошлом году из Сторожевской средней школы ушли и до сих
пор не вернулись Дед Мороз и его внучка Снегурочка. Просьба: всех тех, кто располагает какой-либо
информацией о месте нахождения вышеупомянутых лиц, сообщить по телефону 39-2-00.
Вознаграждение гарантируется.
Не кажется ли вам, Холмс, что нам стоит заняться этим делом?
Холмс: Что ж, звучит заманчиво.
Доктор Ватсон: С чего начнем?
Холмс: Элементарно, Ватсон!
(Встает и свистит. Танец мальчишек. Они подбегают к Холмсу).
Знакомьтесь, Ватсон: Филя, Феня, Фокс.
Филя: Чем можем быть полезны, сэр?
Холмс: Дело серьезное, ребята. Пропали Дед Мороз и Снегурочка. Нужно их срочно найти... Начнем
со Снегурочки (Обращается к Ватсону). Ватсон, как на первый взгляд, по-вашему, должна выглядеть
Снегурочка?
Доктор Ватсон: Ну, по-моему, она должна быть румяной. Ну еще доброй и общительной... (В это
время помощники убегают со сцены, не дослушав их и что-то обсуждая между собой).
Холмс: Подождите, Ватсон! Нам нужно внешнее описание, а вы начали с характера.
Доктор Ватсон: А что? Это тоже вполне может нам помочь.
Миссис Хадсон: Господа, не спорьте. Кто-нибудь из вас видел Снегурочку?
Доктор Ватсон: Вообще-то я не видел.
Холмс: Я имел честь только слышать об этом великолепном создании. (Постепенно закрывается
занавес. В зрительный зал выходит торговка).
Картина 2
(Торговка ходит между рядов, предлагая разные товары и громко кричит.)
Торговка: Господа хорошие, подходите, выбирайте, покупайте! Такого вы нигде не найдете...
(На сцене помощники размышляют между собой).
Филя: Послушайте-ка, видите вон ту барышню. Во-о-он.
Феня: Ну вижу.
2
Фокс: Вроде бы похожа. (Все трое всматриваются в торговку).
Филя: Смотри, и румяна, как и говорил доктор Ватсон.
Феня: И добрая какая, как раздает все всем - смотри.
Фокс: Точно, точно. А самое главное - очень общительная. Как громко и здорово у нее получается,
прямо заслушаешься.
Филя: Она! Какие могут быть вопросы? Берем!
(Подходят ближе к торговке).
Филя: Мадам! Пожалуйста, пойдемте с нами.
Феня: Вас хочет видеть очень почтенный человек.
Фокс: Точно, точно. Правда-правда.
Торговка (ребятам): Подождите, какой человек? Зачем хочет видеть? Не понимаю! (Задумалась,
потом резко опомнилась). А! Тот, что...? Ага! Так он у меня оптом возьмет?
Филя: Не знаю. Пойдемте, мадам!
Феня: Все, не сумлевайтесь!
(Все уходят за елку. На сцене Шерлок Холмс, доктор Ватсон, миссис Хадсон).
Миссис Хадсон: (подает кофе). Кофе Монтеррей!
Холмс и Ватсон: Кофе Монтеррей?
Миссис Хадсон: Лучший кофе, с континента кофе. Ваш кофе, джентльмены.
Холмс: Спасибо, миссис Хадсон. Итак, вернемся к нашему разговору, Ватсон. Эти три сорванца
убежали, не дослушав наши объяснения.
Доктор Ватсон: Я сомневаюсь, что они могут найти нужного нам человека.
(Из-за елки появляются Филя, Феня, Фокс и торговка. Секундная пауза).
Картина 3
Торговка: Здравствуйте, господа! Ну что, все берем? Смотреть будете?..
Доктор Ватсон: Что смотреть?
Холмс: Что брать?
3
Холмс и Ватсон вместе: Вы кто?
Торговка: Кто я?
(поет на музыку «Мы веселые таланты»)
Я на рынках всех бываю,
На погоду не гляжу,
Чем придется, тем торгую
И что хочешь предложу.
Я - торговка из народа,
И понятна, и проста,
Есть и туфли-скороходы,
Есть и шапки из песца.
Фокс, Филя, Феня: Кого мы привели? (В недоумении).
Холмс: Я тоже хотел бы знать это. А где же настоящая Снегурочка?
Торговка: Так вам нужна Снегурочка?
Холмс: Да! Но дело в том, что никто не знает точно, как она выглядит! Леди, вы поможете по мере
ваших ограниченных сил?
Торговка: Может быть! Значит, это - молодая девушка, стройная, привлекательная, с умом использует
косметику. Ну, в общем, ее в толпе узнать можно.
Ватсон: Ну что, поняли?
(Обращается к ребятам. Филя, Феня, Фокс кивают головами и убегают).
Картина 4
(На сцене Шерлок Холмс, доктор Ватсон, Миссис Хадсон и Торговка, которая навязывает им товар).
Торговка: Может, все-таки что-нибудь купите? Зря, что ли, шла сюда?
(На сцене появляется модель с ребятами под музыку песни «Дольче и Габбана»)
Миссис Хадсон: Батюшки?!
(Ей становится плохо, Торговка оказывает ей помощь. Ватсон предлагает девушке сесть. Та
садится).
Модель: Спасибо, сэр. Ну что, не ждали?
Доктор Ватсон: (оглядев ее с ног до головы) У нас прохладно, может, накроетесь пледом?
Модель: Пригласить пригласили, а что показывать: «Карден», «Ковалли», «Ив Сен Лоран», зеленыето у вас есть?
4
Холмс (Ватсону): А это наверняка из "Гринписа" (девушке). Нет, мы в эту организацию не входим,
мисс. (Ватсону): Найти мы ее нашли! А теперь пора позвонить относительно вознаграждения.
Модель: Это я должна получить вознаграждение! Вы-то за что?
Доктор Ватсон: Дорогая Снегурочка! Вы от волнения все забыли?!
Модель: Снегурочка? Ну "дорогая" - пойдет, а Снегурочка причем здесь? А?
Холмс: Вы красивая, стройная, сразу видно, что добрая! Так! Значит, вы - Снегурочка, мисс!
Доктор Ватсон: Мы вас нашли, осталось найти Деда Мороза.
Модель: Я с вами вполне согласна. Быть Снегурочкой за вполне приличное вознаграждение...
Торговка: Джентльмены! Кого вы приняли за Снегурочку?
Модель: Леди, а они должны были вас принять за Снегурочку, что ли? (Смотрит на торговку
надменным взглядом).
Торговка: Мисс, но не вас же. Доктор Ватсон, мистер Холмс, где же ваши глаза? Да это же...
Модель: Ну, ну...
(Стук в дверь...Входит Снегурочка)
Картина 5
(Все смотрят на Снегурочку. Немая сцена).
Снегурочка: Здравствуйте, люди добрые! Извините, что побеспокоила вас. Скажите, пожалуйста,
здесь ли живут Шерлок Холмс и доктор Ватсон?
Миссис Хадсон: Да, да! Мисс, заходите. Это доктор Ватсон, а это - мистер Холмс.
Снегурочка: Господа, мне нужна ваша помощь!
Доктор Ватсон: Но кто вы, прекрасная незнакомка?
Снегурочка: Ах, да, я не представилась. Снегурочкой меня зовут.
Доктор Ватсон: Наконец-то, дорогая, вы нашлись!
Холмс: Так это вы?!. Что за помощь вам необходима, юная леди?
Снегурочка: Расскажу все по порядку. Год назад мы с дедушкой поздравляли российских ребятишек с
Новым годом. Затем мы отправились в другие страны: Индию, Китай, Сингапур, Австралию,
Англию... Мы вместе сели в Англии на поезд, чтобы возвращаться в Россию. А в поезде народу видимо-невидимо. Да все с такими сумками (показывает на сумки Торговки), с баулами. Ехали мы
долго, устали. Приехали на вокзал в Девоншире . А эти, с сумками, как стали толкаться! Нас толпа и
5
понесла. А какая-то женщина мешок дедушкин схватила. Он повернулся взять его, а меня толпа в
метро унесла.
Холмс: А мешок-то ваш дедушка взял?
Снегурочка: Взять-то взял, да мы потерялись. (Расплакалась) Как быть? Что делать? Куда идти?
Миссис Хадсон: (приносит стакан с водой). Успокойтесь, дорогая! Эти джентльмены вам
обязательно помогут. Ведь так, господа?
Холмс: Это элементарно.
(Занавес закрывается)
Картина 6
(Дверь открывается, и вбегает запыхавшийся доктор Мортимер, мечется по комнате, натыкается
на невозмутимо сидящих джентльменов)
Мортимер: Доброе утро, джентльмены! Кто из Вас знаменитый сыщик Шерлок Холмс?
Холмс: Он перед Вами, любезный доктор Мортимер.
Мортимер: Но откуда Вы знаете, что я доктор и что моя фамилия Мортимер?
Холмс: На Вашу профессию мне указали фонендоскоп, болтающийся у Вас на шее, и белая шапочка,
украшающая Вашу голову. Ну, а фамилия… Всех врачей в Англии зовут либо Ватсон, либо Мортимер.
Поскольку Ватсон сидит рядом со мной, то Вы – Мортимер.
Доктор Ватсон: и Мортимер (хором): Вот это да!
Доктор Ватсон: Что привело Вас на Бейкер-Стрит, сэр?
Мортимер: Меня привело, вернее, пригнало сюда проклятье рода Баскервиллей, джентльмены… Это
собака, сущая собака… она убила дедушку, несчастного Деда Мороза. Он был так напуган, так
напуган. И его старое сердце не вынесло.
Холмс: Так. Понятно: сердце не вынесло. Не понятно только, чего.
Мортимер: Проклятья, проклятья Баскервиллей, сэр!! А сейчас из Америки прибывает сэр Генри, и
боюсь, он тоже не вынесет проклятья…
Холмс: Мы с Ватсоном вынесем его! То есть, Ватсон вынесет его из поместья Баскервиллей, а я, пока
он этого не сделал, поживу на болотах, разведаю обстановку, может Дед Мороз еще жив. Говорят, у
Вас в Девоншире замечательные болота.
(Песня Шерлока Холмса и доктора Ватсона мотив песни «Наша служба и опасна и трудна»)
Наша служба и опасна, и трудна,
Ведь Британия – преступная страна,
И нередко кое-кто из англичан
6
Честно жить не хочет…
Значит, снова нам идти в незримый бой –
Ведь за это деньги платят нам с тобой:
Фунты, между прочим.
Картина 7
(Поместье Баскервилей. Сэр Генри Баскервиль, Снегурочка и доктор Ватсон сидят за столом и едят
овсянку)
Бэрримор: Ваша овсянка, сэр
Сэр Генри: Таким солнечным безмятежным утром мне кажется, что никакого проклятья не
существует, кроме этой вашей овсянки.
Снегурочка: И никаких Баскервиллей не существует.
Сэр Генри: (ударяя ложкой об стол) На что Вы намекаете, миледи?
Доктор Ватсон: (умиротворяюще) Да будет Вам. Леди оговорилась. И Баскервилли существуют, и
проклятье существует…
(Генри давится овсянкой. Входит Бэрримор с подносом, полным посуды. Спотыкается, роняет
поднос. )
Бэрримор: Проклятье!! (опомнившись) Сэр…
Сэр Генри: И Вы туда же, Бэрримор?!
Бэрримор: Простите, сэр, но с тех пор, как беглый каторжник, поселился по соседству, на наших
болотах, я набрался от него всяких гадостей.
Доктор Ватсон: (про себя) А вот и зацепочка, возможно речь идет о Деде Морозе.
Сэр Генри: По-моему, так Вы просто набрались, Бэрримор.
Бэрримор: Чем бы я, по-Вашему, мог набраться, если в Баскервилль-холле нет ничего кроме овсянки?
Доктор Ватсон: И этого жуткого проклятья. Но, милая Снегурочка, как выглядит ваш дед? Какие
особые приметы?
Снегурочка (сквозь слезы): Он высокий, крепкий, очень веселый, добрый человек, у него красный
нос...
Доктор Ватсон: Успокойтесь, я прошу вас. Мы найдем вашего дедушку. Тем более, что мистер
Холмс взялся за ваше дело. Вот у него и спросим, что стало известно ему о пропавшем в этих гнилых
болотах дедушке.
(в комнату входят мистер Степлтон)
7
Стэплтон: Добрый день, леди и джентльмены! Спиритизмом занимаетесь? А я вот пришел поговорить
с Вами, достопочтимый сэр Генри, относительно судьбы Вашего проклятия, которая меня
чрезвычайно тревожит.
Бэрримор: Это мистер Стэплтон, учитель английского языка.
Сэр Генри: Какого еще проклятия?
Стэплтон: Которого я отказываюсь обучать английскому языку. Вот – полюбуйтесь на его дневник!..
(Вбегает Шерлок Холмс, выхватывает дневник у Стэплтона и прячет его.)
Холмс: Не повторяйте своих убийственных действий, Стэплтон! Вида этого дневника не может
перенести не один джентльмен!
Сэр Генри: (ошеломленный) Да объясните мне, наконец, что происходит?! Какое проклятие? Какой
дневник?
Холмс: (торжественно садясь в кресло) Ну, признаюсь, что мне потребовалось целых три часа, чтобы
навести справки в мэрии и просмотреть журналы и личные дела Девонширской гимназии. Я выяснил,
что у сэра Чарльза был внук, когда-то необычайно милый и покладистый мальчик. Так, Бэрримор?
Бэрримор (вздыхая): Так точно, сэр. Он всем говорил “ха у ду ю ду?” и овсянку ел за троих…
Снегурочка: Так где же сейчас этот ребенок?
Бэрримор (печально): К несчастью, он вырос .
Снегурочка : Что же в этом плохого?
Холмс: В этом и заключается роковое проклятье всех обитателей Баскервилль-холла. За первые три
года учебы в школе они буквально звереют и становятся…
Бэрримор: Настоящими собаками, сэр. Никакой культуры – что ни скажешь, в ответ только брехня,
извините, или вой. Покойный баронет даже за ремень брался – так внук ему палец прокусил…
Сэр Генри: А где же он сейчас, этот… гм… щеночек?
Бэрримор: Настоящий цепной пес, сэр! Вот я его на цепь и посадил. Но он систематически срывается,
бегает по болотам и крадет чужие вещи.
Холмс: такая строгость не спасла старого баронета. Учитель Стэплтон решил показать ему дневник
внука. И сердце старого джентльмена не выдержало этой страшной картины.
Доктор Ватсон: Но почему сам Стэплтон не умер, сэр?
Холмс: Стэплтон – не джентльмен, сэр. Поэтому он относительно спокойно и без ущерба для здоровья
мог заглядывать в дневник .
(Вбегает доктор Мортимер).
8
Мортимер (в панике): Спасайся, кто может! Племянник сорвался с цепи, он с минуты на минуту
будет здесь!! (убегает)
(Свет гаснет. В темноте слышен голос Бэрримора: “Собака Баскервиллей, сэр!”. Потом только визг,
крик, лай и рычание. Затем появляется воришка с мешком)
Картина 8
Воришка: Постой, паровоз, не стучите, колеса... Встречаем деда! (икает, чуть не падает)
Доктор Ватсон: Так вы Дед Мороз?
Воришка: А что, не видишь? Встречаем деда! А то ребятишки без праздника останутся!
(Снегурочка падает в обморок. Сэр Генри оказывает ей помощь).
Доктор Ватсон: Снегурочка! Мы нашли Деда Мороза!
Снегурочка (расплакалась): Нет, нет, это не он.
Холмс: По-моему, кто-то перестарался! (подходит к воришке).
Воришка: (обнимает Холмса): Под крылом самолета о чем-то поет...
Холмс: Отдохни, дорогой дедуля!
Доктор Ватсон: Поздравляю, Холмс! Вы как всегда гениальны и молниеносны. Все приметы
сходятся: вот- высокий, крепкий, очень веселый, добрый человек, у него красный нос и самое главное
–мешок…
Холмс: (задумчиво обращается к сидящим) Это не Дед Мороз и даже не собака Баскервилей!
(поднимает мешок, который уронил воришка)
Воришка: (огляделся): Ой! А народу-то, а людей! Мистер, ты зачем мешок украл? Зачем деда обидел?
Холмс: Сэр, пожалуйста, поподробнее, откуда у вас этот мешок?
Воришка: Начну по порядку: сижу я и вижу, идет по улице джентльмен лет так под 100, с бородой, с
мешком. А навстречу бежит собака… ну эта, ваша, Баскервилей. Я ему и говорю, нет, чего это я?
Собака ему человеческим голосом и говорит: «Дедуля, что ищешь: вчерашний день?» А он мне, то
есть ей, и говорит: «Внучка потерялась, красивая, умная». А я ему говорю, то есть она ему говорит:
«Она ушла вон туда, на болота». Старый джентльмен побежал прямо туда, в самую трясину, и собака
за ним. А я ему и говорю: дай, мол, я с мешком постою. Мешок дедуля и оставил .
( Издалека слышен вой, визг, крик, лай и рычание.)
Холмс: Ватсон, одевайтесь скорей. Срочное дело. Кажется , я знаю где искать русского джентльмена
с подарками, да и хотелось бы все же понять, как выглядит говорящее проклятье рода Баскервилей
Воришка: (про себя) Да никакое я не проклятие, я жертва английского образования.
(Ватсон и Холмс уходят).
9
Картина 9
Доктор Ватсон: Холмс, почему мы так быстро покинули Баскервиль-холл? По-моему, там сейчас
происходит самое интересное.
Холмс: Ватсон, по-моему, я напал на след Деда Мороза. Идемте, Ватсон... Методом научного тыка и
сбором имеющейся у нас информации я выяснил: деду лет сто, и он к тому же уже без мешка.
Ватсон: А где же мешок?
Холмс: Мешок в доме сэра Генри, его принес воришка. А у Деда Мороза неординарная внешность:
длинная борода, красный нос, одет индивидуально.
(Из –за елки выходит Дед Мороз).
Доктор Ватсон: Смотрите, Холмс, этот джентльмен очень похож на Деда Мороза!
Дед Мороз: Люди добрые, вы меня узнали?
Ватсон и Холмс: Да, Дед Мороз! И готовы помочь вам!
Дед Мороз: У меня пропала внучка - Снегурочка и еще мешок украл один джентльмен!
Доктор Ватсон: Ну, вовсе это и не джентльмен. Идемте с нами, сэр. Снегурочка уже вас заждалась, да
и мешок вернули.
Холмс: Что же вы делали в Девоншире так долго, да еще на этих ужасных болотах?
Дед Мороз: Пытался найти внучку, а заодно воспитывал …
( Слышен вой и рычание.)
Доктор Ватсон: Неужели собаку Баскервилей?
Дед Мороз: Ну, что вы . Это не собака.
Холмс: А кто же?
(появляется Снегурочка и воришка с мешком).
Снегурочка: Здравствуй, дедушка!
Дед Мороз: Здравствуй, внученька! Спасибо, люди добрые! (Кланяется Холмсу и Ватсону).
Холмс: Так что же собака?
Дед Мороз: (открывая мешок) На болотах я нашел маленького зайчишку, ну и воспитал из него
замечательный символ наступающего года.
(из мешка появляется белый кролик и страшно воет)
Доктор Ватсон: Так вот, кто пугал жителей Девоншира! Что же у кролика с голосом?
10
Холмс: Элементарно, Ватсон. Это чисто английское произношение.
(танец белого кролика)
Дед Мороз: Это, внученька, тебе подарок.
Снегурочка: Какой хорошенький! Спасибо тебе, дедушка! Теперь можно и праздник начинать
Дед Мороз: Ну что ж, друзья, прекрасен час!
Снегурочка: Мы очень рады видеть вас!
Дед Мороз: Чудесный в сказке поворот
Нам дарит дивный Новый Год!
Снегурочка: Желаем счастья и добра,
Смеяться с самого утра!
Пусть говорят, что без причины…
Дед Мороз: Нет! Хмурость – признак дурачины!
Не будем друг на друга злитьсяПойдёмте к ёлке веселиться!
(финальная песня «Стрелки» «С новым годом»)
Как в детстве, идет Новый год,
Мир - он необычен,
Миллионы чудес с собою ведет.
Мир - он полон волшебства.
Я вижу счастливых людей И, как в сказке, придет Дед Мороз
Сегодня мы вместе, мы вместе…
И подарит нам наши мечты.
Сказка может прийти в Новый год,
Надежды огни на елках зажжет.
Мы рядом на свете живем Нам надо быть вместе, вместе…
На небе свет звезд В них отразились мечты всех моих друзей.
Так двадцать первый жить начинает:
К нам приближается новое время…
Новый год - он самый-самый свежий хит.
Мы поем ему, чтоб принес нам счастье.
Как хорошо, что вы сегодня со мной Так улыбнитесь мне на этой встрече друзей!
(+ куплет по-английски)
Как в детстве, идет Новый год,
Миллионы чудес с собою ведет.
Я вижу счастливых людей Сегодня мы вместе, мы вместе…
Сказка может прийти в Новый год,
Надежды огни на елках зажжет.
Мы рядом на свете живем Нам надо быть вместе, быть вместе…
(танцевально-игровая программа)
11
Download