Язык, сознание, коммуникация

advertisement
Язык, сознание, коммуникация: Сб. статей / Отв. ред. В. В. Красных, А. И. Изотов. М, 1997-2006. Выпуски 1-32.
http://www.philol.msu.ru/~slavphil/books/jsk_index.html
Выпуск
Лингвистика. Язык и общество. Язык и сознание
Ананьева Н. Е. Концепт ‘желание’ в польском и русском языках (I. польск. chęć – chcieć, русск. желание
30
– хотеть)
Анисимова А. Г. К вопросу о переводе терминов гуманитарных наук
21
Аниховская Т.В. История Би-Би-Си в ракурсе риторики интеллективного общения
27
Антонова И. А. Материалы к парадигме предложений со значением эмоционального
7
состояния/отношения
Антонова И. А. К вопросу о синтаксической парадигме. Парадигма предложений со значением
19
эмоционального состояния/отношения в русском языке
Антонова И.А. О терминах «категория состояния» и «предикативы». Предикативы как предикат для
26
выражения эмоционального состояния/отношения
Афанасьева Н. И. Об увеличении темпа разговорной речи
9
Базылев В. Н. Формирование «вторичной языковой личности» (исторический экскурс в русскую
6
культуру иноязычного образования)
Базылев В. Н. Современная политическая загадка
5
Базылев В. Н. Феноменология эмоций: гнев
7
Базылев В. Н. Феноменологическая эйдетическая дескрипция эмоций: спокойствие-безмятежность
9
Базылев В. Н. Когнитивная структура эмоций: русско-японские параллели
11
Базылев В. Н. Феноменологическая эйдетическая дескрипция эмоций: враждебность
12
Базылев В. Н. Нужно ли писать в конце ХХ века историю языкознания в СССР (филологический прелюд) 14
Базылев В. Н., Сорокин Ю. А. Речевой континуум и его дезоптимизация
5
Батурина Л. И. Российский ассоциативный портрет современной рекламы
7
Белоусова В. В. Доминанты поля оптативной модальности в современном чешском языке
15
(на фоне русского языка)
Белоусова В. В. Bobík, manažer, džípař…или Co je nového? (заметки на полях чешского словаря неологизмов)
16
Бердникова Т. А. О структуре и семантике фразеологических единиц с компонентом-соматизмом
12
(на материале архангельских говоров)
Бизунова Е. В. Фразеологизмы и соотношение в них денотативных и образных составляющих
29
Богатырева И. И. Префиксальное словообразование санскрита в историческом освещении
15
Богатырева И. И. О теоретических основах изучения и перевода древнеиндийской медицинской
25
терминологии
Богатырева И. И. К вопросу я языке животных
29
Богатырёва И.И., Антонов А. В., Богатырёва А. Р. «Образ мира, в слове явленный»,
32
или рождение подтекста в новом контексте
Богданова Л. И. Эмоциональные концепты и их роль при описании глаголов с позиций “активной”
3
грамматики
Бордюговский М.Ю. Понимание письменного сообщения как познавательно-интерпретирующая
24
деятельность реципиента
Борисова С.А. Темпоральность как смыслообразующий фактор в процессе текстовой коммуникации
1
Брилева И. С. Представления о грехе в народной традиции
19
Будажапова С. В. Еще раз к вопросу о нисходящих тонах в нетерминальных синтагмах
15
Будажапова С. В. Модификации и функции нетерминальных тонов в английской речи
24
Бурукина О. А. Гендер “потустороннего” в славянской культуре
13
Бурукина О. А. Фемининность русского языка и культуры
14
Васильева В.Ф. «Чистая» транспозиция и редистрибуция содержания транспонированной лексемы (на
30
материале деадъективных существительных в русском и чешском языках)
Виноградова Е. Н. К вопросу о трансформационной парадигме сложного предложения
19
(на материале предложений, выражающих причинно-следственные отношения)
Виноградова Е. Н. Актуализационная парадигма сложных предложений, выражающих причинно20
следственные отношения
Виноградова Е. Н., Чекалина В. Л. Русские предложные единицы (предлоги и их эквиваленты). Синонимия и
26
антонимия
Вольская Н. П. К вопросу о старом русском арго
3
Вольская Н. П. Цыганизмы в русском арго
9
Воркачев С.Г. Концепт как «зонтиковый» термин
24
Воркачев С.Г. Права человека в русской и латинской афористике и паремиологии:
24
концепт «правосудие/справедливость»
Воркачев С. Г. Эталонность в сопоставительной семантике
25
Всеволодова М.В. Категория русского управления
30
Гарагуля С.И. К проблеме категоризации английского личного имени
26
Глеб Арсеньев. Дополнение к показаниям свидетеля защиты (сознание как хронотипический
28
оппозитивный диалог)
Глущенко О.А. Наречия с семантикой объединения в архангельских народных говорах
22
1
Год
2005
2002
2004
1999
2001
2004
1999
1998
1998
1999
1999
2000
2000
2000
1998
1999
2000
2000
2000
2005
2000
2003
2005
2006
1998
2003
1997
2001
2000
2003
2000
2000
2005
2001
2001
2004
1998
1999
2003
2003
2003
2005
2004
2004
2002
Язык, сознание, коммуникация: Сб. статей / Отв. ред. В. В. Красных, А. И. Изотов. М, 1997-2006. Выпуски 1-32.
http://www.philol.msu.ru/~slavphil/books/jsk_index.html
Выпуск
Го Шуфэнь (КНР) Глагольная модель, обозначающая состояние субъекта
2
Го Шуфэнь (КНР) Причастная модель, обозначающая состояние субъекта
18
Гудков Д.Б. Алгоритм восприятия текста и межкультурная коммуникация
1
Гудков Д. Б. Для чего мы говорим? (К проблеме ритуала и прецедента в коммуникации)
2
Гудков Д. Б. Прецедентное имя в когнитивной базе современного русского (результаты эксперимента)
4
Гудков Д. Б. Прецедентная ситуация и способы ее актуализации
11
Гудков Д. Б. Смысловой эллипсис и логика дискурса
15
Гудков Д. Б. Субъекты и предикаты «русского мира»
18
Гудков Д. Б. Эссе о границе
22
Гудков Д. Б. «Кровь» в соматическом коде культуры (по данным русской фразеологии)
23
Гудков Д. Б. Единицы кодов культуры: проблемы семантики
26
Гусева Н. И. Ещё раз о норме (норма звучащей речи английского языка в контексте международного
12
общения)
Давыдов М. В., Яковлева Е. В. Гипотетическая модель просодии регистра научной речи
5
Дамаданова П.А. Термин права как средство специальной информации
23
Дамаданова П.А. Отраслевая и языковая специфика терминов немецкого гражданского права
26
Дечева С.В., Аниховская Т.В. К вопросу об английском языке Би-Би-Си в свете современных
24
произносительных тенденций
Долгина Е. А. К вопросу об идиоматичности речи
10
Елина Е. А. Интерпретация изображенного объекта как многоуровневая модель
22
Елина Е. А. Произведение изобразительного искусства как текст
25
Ермишкина Н. В. О текстовых функциях полипредикативных предложений, выражающих отношения
21
быстрого следования
Жамбалова И.Б. Семантические особенности существительного Geist в современном немецком языке
26
Жданова В. Опыт семантического описания ситуаций со значением причины события или явления в
2
мире неживой природы
Жданова В. «Русскость» в свете лингвистического эксперимента
24
Жданова В. В. Язык русских эмигрантов в Германии
7
Железняк М.А. Сравнение немецкой и русской языковых картин мира на материале анализа элементов
31
архитектурно-домообустроительного кода «угол», «стена» и «дверь»
Желтухина М. Р. Политический и масс-медиальный дискурсы: воздействие – восприятие –
23
интерпретация
Желтухина М.Р. Масс-медиальная коммуникация: языковое сознание — воздействие — суггестивность
24
Захаренко И.В. К вопросу о каноне и эталоне в сфере прецедентных феноменов
1
Захаренко И. В. «Ноги» в соматическом коде культуры (на примере фразеологии)
25
Захаренко И. В. О целесообразности использования термина «прецедентное высказывание»
12
Захаренко И. В., Красных В. В. Русская когнитивная база и русское культурное пространство
5
в зеркале кроссвордов
Захаренко И.В., Красных В.В., Гудков Д.Б., Багаева Д.В. Прецедентное имя и прецедентное высказывание 1
как символы прецедентных феноменов
С. Х. Захраи (Иран) Типы редукции пропозиции, выраженной причастным оборотом
3
Зевахина Т. С. Функционально-грамматическая параметризация прилагательного (по данным полевого
20
исследования дунганского языка)
Зевахина Т. С. Паремиологические единицы в дунганском и китайском языках:
21
параметризация, эксперимент, базы данных
Зевахина Т. С., Олейникова Е. Е. Искусство убедительной аргументации: ценности и оценки (От
21
семантики слова к семантике дискурса)
Зигангирова Ю. Р. Функционально-коммуникативные и семантические причины употребления
9
описательных предикатов в устной речи
Зильберт А. Б. Спортивный дискурс: точки пересечения с другими дискурсами
19
(проблемы интертекстуальности)
Зильберт А. Б., Зильберт Б. А. Спортивный дискурс: базовые понятия и категории;
17
исследовательские задачи
Иванова И. Е. Анафорические элементы в системе свободной пунктуации (на материале сербского
19
языка)
Изотов А.И. Чешский кондиционал vs русское сослагательное наклонение в побудительном
1
высказывании
Изотов А. И. Функциональные разновидности «авторитарного» побуждения в чешском и русском
3
языках
Изотов А. И. Разрешение как побудительный речевой акт
5
Изотов А. И. О семантическом картировании поля побудительности чешским и русским языками
4
Изотов А. И. Ономасиологический принцип описания функционально-семантической категории
9
побуждения
2
Год
1997
2001
1997
1997
1998
2000
2000
2001
2002
2003
2004
2000
1998
2003
2004
2003
1999
2002
2003
2002
2004
1997
2003
1999
2005
2003
2003
1997
2003
2000
1998
1997
1998
2001
2002
2002
1999
2001
2001
2001
1997
1998
1998
1998
1999
Язык, сознание, коммуникация: Сб. статей / Отв. ред. В. В. Красных, А. И. Изотов. М, 1997-2006. Выпуски 1-32.
http://www.philol.msu.ru/~slavphil/books/jsk_index.html
Выпуск
Изотов А. И. Устаревшие чешские этикетные формы обращения в побудительном высказывании
14
Изотов А. И. Об иллокутивно специализированном побуждении в современных чешском и русском
15
языках
Изотов А. И. Чешские перформативные глаголы в побудительном высказывании
16
Изотов А.И. Концептуализация «авторитарного побуждения» в чешском и русском языковых
21
пространствах
Изотов А. И. К вопросу об аналитическом императиве 2-го лица в современном чешском языке
23
Изотов А.И. Об иллокутивных разновидностях чешской просьбы
27
Изотова А. А. Обыгрывание «устойчивых метафор» в английской художественной литературе
10
Изотова А. А. Метасемиотика описания в романе Айрис Мердок «Замок на песке»
16
Изотова А. А. Деформация «устойчивых метафор» в стиле массовой коммуникации
17
Изотова А.А. Обыгрывание «устойчивых метафор» в произведениях Агаты Кристи
24
Изотова А. А. О некоторых критериях понимания английской идиомы
28
Ильинская Н. Г. Общерусское слово в диалектной системе. Из наблюдений над лексикой говора
7
д. Тырпасовской Вилегодского района Архангельской области
Ильинская Н. Г. Общерусский глагол в системе литературного языка и диалекта (к вопросу о
9
переходности / непереходности)
Ильинская Н. Г. Общерусский глагол ПРАВИТЬ в архангельских говорах
11
Ильинская Н. Г. Лексико-семантическая группа «Глаголы звучания» в архангельских говорах
20
Каверина В. В. Современная орфография приставок на <з> как результат закономерного развития
7
языковой коммуникации
Каверина В. В. Дублетные буквы в истории русского письма (на материале префиксов)
9
Каверина В. В. Варианты префиксов типа об-обо, от-ото в вестях-курантах XVII века
10
(заключительный этап формирования приставочного параллелизма)
Каверина В. В. Нерешенные вопросы современного русского правописания в связи с проектом «Свода
20
правил русского правописания»
Калыгин А. К. Двуголосость как орудие эстетического экзорцизма
25
Калыгин А.И. Философия поступка М. Бахтина как феноменология необязательного действия
26
Караванов А. А. Значение грамматической категории перфекта и перфектное значение глаголов
9
совершенного вида (к вопросу об использовании термина "перфект" в преподавании РКИ)
Караванов А. А. Семантика суммарных дистрибутивов с префиксом по- в свете теории Л. В. Щербы об
10
эксперименте в языкознании
Караванов А. А. Семантика глаголов однонаправленного движения с префиксом ПО12
в свете теории Л. В. Щербы об эксперименте в языкознании
Карасик В.И. Концепты-регулятивы
30
Кизилова Т. Ю. О специфике аллюзивных заглавий литературных произведений
12
Ким Ю Чжин (Республика Корея) Семантический класс предложений, отражающих ситуацию со
17
значением передачи / перехода предмета от одного лица к другому
Киреева Е. С. Соотношение «язык и личность»: к вопросу о построении синтезирующей модели
4
Киреева Е. С. Концепция множественной структуры личности (субъектный модус в речевом поведении)
12
Киреева Е. С. К вопросу об источниках наполнения трех уровней структуры языковой ("американской")
7
личности
Клобуков Е.В. Проблемы изучения коммуникативной грамматики русского слова
1
Клобуков Е. В., Гудилова С. В. Языковая специфика непроизводных сложных слов (квазикомпозитов)
20
Клобуков П. Е. Метафора как концептуальная модель формирования языка эмоций
2
Клобуков П. Е. Эмоции, сознание, культура (особенности отражения эмоций в языке)
4
Клюканов И. Э. Семиоперевод и маркированность межкультурного общения
11
Колесник Н. В. К вопросу о категории числа в английском и русском языках
16
Колесник Н. В. Фреймовая семантика Ч. Филлмора
22
Колтунова М. В. Конвенционализация директивных иллокутивных актов в письменном и устном
28
институциональном общении
Конурбаев М. Э., Менджерицкая Е. О. Функция воздействия в художественной литературе и
4
публицистике
Красных В.В. Когнитивная база vs культурное пространство в аспекте изучения языковой личности (к
1
вопросу о русской концептосфере)
Красных В. В. Система прецедентных феноменов в контексте современных исследований
2
Красных В. В. К вопросу о психолингвистическом анализе текста
3
Красных В. В. «Маски» и «роли» фрейм-структур сознания (к вопросу о клише и штампах сознания, эталоне и 8
каноне)
Красных В. В. Новый тип текста: миф или реальность? (размышления на досуге)
11
Красных В. В. Лингво-когнитивный подход к коммуникации
12
Красных В. В. Национально-культурная составляющая русского языкового сознания
15
(на материале кроссвордов)
3
Год
2000
2000
2001
2002
2003
2004
1999
2001
2001
2003
2004
1999
1999
2000
2001
1999
1999
1999
2001
2003
2004
1999
1999
2000
2005
2000
2001
1998
2000
1999
1997
2001
1997
1998
2000
2001
2002
2004
1998
1997
1997
1998
1999
2000
2000
2000
Язык, сознание, коммуникация: Сб. статей / Отв. ред. В. В. Красных, А. И. Изотов. М, 1997-2006. Выпуски 1-32.
http://www.philol.msu.ru/~slavphil/books/jsk_index.html
Выпуск
Красных В. В. Точки над i или многоточие?.. (к вопросу о современной научной парадигме)
16
Красных В.В. Коды и эталоны культуры (приглашение к разговору)
19
Красных В. В. Концепт «Я» в свете лингвокультурологии
23
Ксензенко О. А. Роль парентетических внесений в рекламных текстах
11
Курбангалиева М. Р. Татарские и русские соматологические портреты
4
Лахно А. В. Дихотомия смысла и значения имени собственного в теософии
28
Ленкова Т. А. Лексические средства оформления динамизма
29
Ленкова Т. А. Разновидности композиционно-речевой формы «описание»
31
Лим Су Ён (Республика Корея) Принципы анализа синтаксических фразеологизмов (на материале
15
синтаксического фразеологизма Вот мастер; Вот так мастер; Вот мастер так мастер; Вот тебе
и мастер)
Лиу Канг-Йи (Тайвань). К вопросу о специфике семантики синтаксических дериватов
9
(на материале девербативов от глаголов движения)
Лиу Канг-Йи (Тайвань). Имплицитный и невыраженный семантический субъект девербативов (на
10
материале синтаксических дериватов от глаголов движения)
Литвинов А.В. О структуре межкультурной компетенции
28
Лихачева А. Б. (Литва) Современный русский телезритель: фрагменты языкового сознания
17
Лихачева А. Б. (Литва) Родной иностранный язык. К вопросу о языковом сознании двуязычных детей
21
Лютикова Е. В. Суггестивный дискурс: к гипотетической реконструкции оптимальной аудитории
19
(опыт поискового семиосоциопсихологического исследования на материале историографических текстов)
Лютикова Е. В. Суггестивный дискурс: к гипотетической реконструкции оптимальной аудитории (опыт
20
поискового семиосоциопсихологического исследования на материале историографических текстов)
Магомедова П.У. Динамика внутренней структуры существительных Leben, Existenz, Dasein, Bestehen,
25
Sein
Магомедова П.У. Сложные слова с основой существительного Leben в современном немецком языке
26
Мадаени Али (Иран) Семантика глаголов движения с приставкой про–
3
Мадаени Али (Иран) Синтаксис и семантика глаголов движения с приставкой за- (в зеркале персидского
18
языка)
Маджихингаде Л. Н. О принципах моделирования диалогического дискурса
18
Маджихингаде Л. Н. Презентация диктума как основа информационной динамики дискурса
18
Малюга Е. Н. Социолингвистический аспект речи детских персонажей в
10
британской и американской драматургии
Малюга Е. Н. Экспрессивность вопросительных предложений в литературном произведении
15
(на материале романа Сэлинджера «Над пропастью во ржи»)
Малюга Е. Н. Одна из закономерностей стандартной и нестандартной речи в основных вариантах
17
английского языка
Малюга Е. Н. Модальность вопросительных предложений
18
Малюга Е. Н. Причины употребления вопросительных форм в англоязычных газетах
19
Малюга Е. Н. Разделительные вопросы в речи британских женщин и мужчин
19
Малюга Е. Н. Роль заголовков и подзаголовков в англо-американской прессе
21
Малюга Е.Н. Роль и значение речевого этикета в английском языке делового общения
27
Марков В.Т. К вопросу о содержательном компоненте и основных смысловых разновидностях как
1
факторе, обуславливающем регулярные реализации биноминативных предложений
Менджерицкая Е. О. Публицистика как тип дискурса
7
Менджерицкая Е. О. Особенности национального публицистического дискурса
9
Менджерицкая Е. О. Когнитивные стереотипы и их обыгрывание в дискурсе качественной прессы
15
Мешкова Е. М. «Глоттальный взрыв» и «глоттализация» в германских языках
19
Мешкова Е. М. Глоттальный взрыв в речи дикторов Би-Би-Си
25
Мешкова Е. М. Глоттальный взрыв и «смежные явления»
28
Митева Н. В. Функционально-прагматические и когнитивные особенности
15
использования комментирующих предложений в современном английском языке
Митева Н. В. Модальность комментирующих предложений
16
Митева Н.В. О синтаксических стилистических приемах
20
Митирева Л. Н. К вопросу функционирования иноязычных экономических терминов
18
в языковом сознании русских
Москалева М. М., Хуа Фун (Китай) Заимствование как один из путей образования терминов (на примере
12
русской и китайской военной лексики)
Мунгалова О. М. Речевой акт «благодарность» в пиренейском варианте испанского языка
15
Мунгалова О. М. Речевой акт «тост» в пиренейском варианте испанского языка
15
Мруэ З. Ш. Реконструкция ливанского соматологического портрета (итоги экспериментального
4
исследования)
Мунгалов Д. В. О некоторых особенностях испанского языка в США
12
Мягкова Е. Ю. Проблемы и перспективы исследования эмоционального значения
11
4
Год
2001
2001
2003
2000
1998
2004
2005
2005
2000
1999
1999
2004
2001
2002
2001
2001
2003
2004
1998
2001
2001
2001
1999
2000
2001
2001
2001
2001
2002
2004
1997
1999
1999
2000
2001
2003
2004
2000
2001
2001
2001
2000
2000
2000
1998
2000
2000
Язык, сознание, коммуникация: Сб. статей / Отв. ред. В. В. Красных, А. И. Изотов. М, 1997-2006. Выпуски 1-32.
http://www.philol.msu.ru/~slavphil/books/jsk_index.html
Выпуск
Назарова Т.Б., Буданова Б.В. Семиотика коммуникантов в деловом общении на английском языке
32
Никипорец-Такигава Г. Ю. Языковая норма в постсоветской социокультурной ситуации
26
Никипорец-Такигава Г. Ю. Новые компьютерные технологии для исследований языка и сознания
32
21
Никишина И. Ю. Понятие «концепт» в когнитивной лингвистике
Никишина И.Я. Понятие концепта «гнев» в современном английском языке
23
Нистратова С. Л. (Италия). Контактоустанавливающая функция языка и сферы ее проявления
20
Нистратова С. Л. (Италия) К вопросу о системе экспрессивных синтаксических средств в научной речи
28
Одинцов Е.В., Одинцова О.А. К вопросу об основаниях дифференциации текстов
1
Опарина О.И. Страх как лингво-психологическая составляющая языковой картины мира
27
Пак Сон Гу (Республика Корея). Национальная специфика фразеологизмов русского и корейского языков 7
Пак Сон Гу (Республика Корея). Фразеорефлексы с компонентом Бог в русском языке
10
Пак Сон Гу (Республика Корея) Фитонимы в русской и корейской фразеологии
12
Пак Сон Гу (Республика Корея) Национально-культурная специфика названий животных в русской и
14
корейской фразеологии
Пак Сон Гу (Республика Корея) Языковая картина мира в антиномиях
22
Панков Ф.И. Категория наречной темпоральности и ее речевые реализации
1
Панков Ф. И. Проблема полифункциональности наречий (на примере лексемы близко)
28
Панков Ф. И. К проблеме создания реестра русских наречий. Статья 1: Введение; фрагмент на букву «А» 29
Панков Ф. И. К проблеме создания реестра русских наречий. Статья 2: фрагмент на букву «Б»
31
Перфильева С. Ю. Исследование словарных дефиниций слов — названий эмоций русского и английского 5
языков
Перфильева С. Ю. Употребление слов — эмономов в тексте. Попытка интерпретации эксперимента
11
Перфильева С. Ю. Эмономы в контекстуальном употреблении: анализ экспериментальных материалов
17
Полищук Е. В. Management: менеджмент или управление? К проблеме перевода
16
американской управленческой лексики на русский язык
Полищук Е. В. О некоторых трудностях и условиях успешности американо-иноязычной межличностной
17
коммуникации
Полиниченко Д. Ю. Концепт «язык» в английской паремиологии
26
Привалова И. В. Отражение национально-культурных ценностей в паремиологическом фонде языка
18
Привалова И. В. Константная вариативность (опыт лингвистического исследования национально22
культурных ценностей)
Привалова И. В. Национально-культурная специфика ценностных доминант рекламного дискурса
25
Привалова И. В. К определению понятия «языковые маркеры национально-культурного сознания»
26
Прохоров Ю. Е. Коммуникативное пространство языковой личности в национально-культурном аспекте
8
Прохоров Ю.Е. К проблеме «концепта» и «концептосферы»
30
Прохорова Т. В. О системе значений обстоятельств образа действия в подъязыке естественных наук
11
Рассошенко Ж.В. Парентеза как часть когнитивного изучения языка
20
Рассошенко Ж. В. К вопросу об определении дискурса в современной лингвистике
24
Рогозная Н. Н., Мацура Аки (Япония) Японские невербальные средства общения
16
Рощина Ю. В. (Канада) Лексика, связанная с современными информационными технологиями, и процесс 28
аналитизации русской грамматики
Ружицкий И. В. Модальные частицы как один из способов реализации прагматического уровня
16
языковой личности
Сазонова Т. Ю. Интеграция опор в процессе идентификации слова
11
Саниева И., Давыдов В. М. Ирония. История вопроса
12
Сергеева Г. Г. Абстрактные имена в дискурсе школьников как средство отражения представлений о
25
прецедентных именах, связанных с константами русской культуры
Сорокин Ю.А. Ментальная реконструкция образа автора
1
Сорокин Ю. А. Антропоцентризм vs антропофилия: доводы в пользу второго понятия
4
Сорокин Ю.А. Этноконфликт: модель и ее составляющие
30
Сорокин Ю. А., Михалева И. М. Цитаты как знаки прецедентных текстов
2
Сорокин Ю. А., Гудков Д. Б., Красных В. В., Вольская Н. П. Феномен прецедентности и прецедентные
4
феномены
Сорокин Ю. А., Цзян Ямин (КНР) Составляющие образа мира: современные русские и китайцы
11
Стафеева О. В. Космонимы «Солнце» и «Луна» как объекты лексикографического и
17
текстологического описания (на материале современного английского языка)
Стафеева О.В. Солнце и луна в мифологическом сознании индоевропейцев
22
(на материале современного английского языка)
Табалова Н. Г. Социальные стереотипы как форма категоризации действительности в лингвистическом,
23
психологическом и социологическом аспектах
Табалова Н. Г. Стереотипы как результат когнитивной деятельности человека. Стереотип России и
25
русских в англоязычных СМИ
Табалова Н. Г. Социальные стереотипы и особенности языка прессы (на основе анализа англоязычной
28
5
Год
2006
2004
2006
2002
2003
2001
2004
1997
2004
1999
1999
2000
2000
2002
1997
2004
2005
2005
1998
2000
2001
2001
2001
2004
2001
2002
2003
2004
1999
2005
2000
2001
2003
2001
2004
2001
2000
2000
2003
1997
1998
2005
1997
1998
2000
2001
2002
2003
2003
2004
Язык, сознание, коммуникация: Сб. статей / Отв. ред. В. В. Красных, А. И. Изотов. М, 1997-2006. Выпуски 1-32.
http://www.philol.msu.ru/~slavphil/books/jsk_index.html
Выпуск
прессы)
Тананина А. В. О страсти
23
Тананина А.В. От любви до ненависти (опыт концептуального анализа)
24
Тарасова Т. И. Почему язык права такой сложный?
22
Тарасова Т. И. Современные тенденции в изучении языка права
22
Татаринова Л. Н. Об основных способах терминообразования в немецкой химической терминологии
29
Телия В. Н. О феномене воспроизводимости языковых выражений
30
Темнова Е. В. Современные подходы к изучению дискурса
26
Ткаченко Н. Г. К истории музыкальной терминологии
5
Ткаченко Н. Г. К вопросу о русской фразеологии (лингвистический и методический аспекты)
6
Ткаченко Н. Г. К вопросу о терминологии изобразительного искусства
7
Тортунова И. А. К вопросу о жанровой классификации политических PR-текстов
32
Туманова Ю. А. Зона пересечения нескольких функционально-семантических полей как объект
3
исследования в функциональной грамматике
Туманова Ю. А. Контексты транспозиции, образующие глубокую периферию
5
функционально-семантического поля квалитативности
Тухарели Н. Л. Детская языковая картина мира как предмет лингвистического изучения
17
Тухарели Н. Л. Психолингвистические аспекты процесса номинации в онтогенезе
17
Тухарели Н. Л. Семантическая оппозиция «маленький – большой» в детской языковой картине мира
22
Усикова Р.П. Типологические характеристики македонского литературного языка
30
Фесенко Т. А. Языковое сознание в интраэтнической среде: некоторые аспекты проблемы
8
Фесенко Т. А. Концептуальное моделирование как метод изучения ментальной реальности человека
12
Фесенко Т. А. Лингвоментальная модель процесса перевода
20
Филимонова Е. Н. Семантическая структура иноязычной лексемы в русском языке
12
(на примере корейской лексемы кисэн)
Филимонова Е. Н. Ассоциативные интеркультурные лакуны в переводном тексте
14
(на материале переводов с корейского)
Филимонова Е. Н. Речения–нумерологемы в переводном тексте (на материале переводов с корейского)
15
Филимонова Е. Н. Лакуны в переводном тексте. Единицы мер
22
Филимонова Е. Н. Символика растений в переводных произведениях. «Благородные» растения
25
(на материале переводов с корейского и китайского языков)
Филимонова Е. Н. Символика растений в переводных произведениях. Растения-«простолюдины»
25
(на материале переводов с корейского и китайского языков)
Филимонова Е. Н. Символика животных в переводных произведениях. «Священные» животные (на
26
материале переводов с корейского и китайского языков)
Филимонова Е.Н. Орнитологический и энтомологический коды переводных произведений (на материале
27
переводов с корейского и китайского языков)
Филимонова Е.Н. Образ камня в традиционных представлениях некоторых народов Дальнего Востока
28
Филимонова Е.Н. Портрет дальневосточной красавицы
32
Филимонова Е. Н., Пак Сон Гу (Республика Корея) Конфронтативные лакуны изобразительного типа
21
в русских текстах
Филиппова М. М. Словари юмористических цитат и парадоксы межкультурного общения
14
Филиппова М.М. Непрямая коммуникация и средства создания двусмысленного дискурса
28
Филиппова М.М. Жанры саркастических высказываний в английском языке
29
Филиппова М. М. О роли двойного отрицания в английском языке
31
Фомина И. Проблемы перевода англоязычных политических терминов: выбор эквивалента
24
Френкель О. В. Просодическое оформление высказывания как способ социальной характеризации
12
говорящего
Фрухтманн Якоб. К проблеме анализа крупных массивов текстов – применение прикладного анализа
26
политического дискурса
Хо Сон Тэ (Республика Корея). Языковое сознание русского народа (на материале фразеологизмов,
20
возглавляемых именами ЖИЗНЬ и СМЕРТЬ)
Хо Сон Тэ (Республика Корея) Синонимические отношения в семантических полях ‘ЖИЗНЬ’ и
21
‘СМЕРТЬ’
Хо Сон Тэ (Республика Корея) Глагольно-атрибутивная сочетаемость имени СМЕРТЬ в паремиях
21
русского языка
Холод А. М. Что в звуке тебе моем? (фоносемантиконные особенности экспликации психических и
13
сексуальных ориентаций в изоляции от общества)
А. Хоссейни (Иран). Выражение целевых отношений в русском и персидском языках
7
Шаура Шакурова. Современная башкирская женщина в семье и обществе
10
Шаховский В.И. Эмоции во лживой коммуникации
30
Шейгал Е. И. Категория прогностичности в политическом дискурсе
14
Шубина Э. Л. Проблема нормы и вариативности на уровне аналитических конструкций типа Nquant+AdjN
28
6
Год
2003
2003
2002
2002
2005
2005
2004
1998
1998
1999
2006
1998
1998
2001
2001
2002
2005
1999
2000
2001
2000
2000
2000
2002
2003
2003
2004
2004
2004
2006
2002
2000
2004
2005
2005
2003
2000
2004
2001
2002
2002
2000
1999
1999
2005
2000
2004
Язык, сознание, коммуникация: Сб. статей / Отв. ред. В. В. Красных, А. И. Изотов. М, 1997-2006. Выпуски 1-32.
http://www.philol.msu.ru/~slavphil/books/jsk_index.html
Выпуск
Шульскис С. А. Прерванные конструкции устной речи в аспекте порождения и восприятия речи
28
Шульскис С. А. Диффузность семантики и структуры в сложном предложении при устной форме его
29
реализации
Шульскис С. А. О формально-структурной дезинтеграции сложного предложения в устно-речевом потоке 31
Шульскис С. А. Синтаксический потенциал бессоюзной связи при формировании полипредикативного
31
предложения в устной речи
Чэнь Цзе (КНР) К вопросу об объеме понятия «сверхфразовое единство»
23
Чернейко Л.О. Абстрактное имя и система понятий языковой личности
1
Чернейко Л.О. Базовые понятия когнитивной лингвистики в их взаимосвязи
30
Чесноков В.И. Концепт «месть» в лингвокультурном аспекте
29
Чикилева Л.С. Национально-исторические и культурно-лингвистические особенности американского тоста
28
Чой Юн Хи (Республика Корея) Проблемы сопоставления внутренней формы фразеологизмов
16
(на примере соматических фразеологических единиц, образованных на основе слова «глаз»
в русском и корейском языках)
Чой Юн Хи (Республика Корея) Фразеологический образ в коннотативном аспекте (на примере
17
соматических фразеологизмов русского и корейского языков)
Чой Чжи Ен (Республика Корея) Чужая речь и способы ее передачи (на материале корейского и русского 17
языка)
Чупрына О. Г. Лексическое представление прошлого — настоящего — будущего в рамках модели
12
«предшествование — непредшествование» в древнеанглийском языке
Эстрина И. Л. Темп и паузация как способы просодического оформления комических, лирических и
11
драматических ситуаций в сказочном повествовании
Ю Джен Хи (Республика Корея) Бытийные логические предложения с у-локализатором: статальный
18
предикат
Ю Джен Хи (Республика Корея) Бытийные предложения с у-локализатором (логический тип):
19
характеризационные предикаты
Ю Чул Чжон (Республика Корея) Семантическое описание русского глагольного конфикса на- -ся
21
Яковлева Е. В. Категория экспрессивности чтения как филологическая проблема
3
Ярославцева Е. И. Грамматикон, его виды и аналоги
10
Лингвопоэтика. Текст. Проблемы перевода
Алешко-Ожевская С. С. Аллюзивность художественных текстов П. Дж. Вудхауза
31
Андреева И. В., Баско Н. В. Традиции православия в русской литературе (культурологический аспект)
5
Андре Бретон (переводческие версии Юрия Сорокина)
8
Базылев В. Н. Фрагмент бытования текста в культуре
10
Базылев В. Н. "Колобок": сказка: комментарий первый и последний
13
Брандаусова А. В. Некоторые особенности литературной сказки в когнитивном аспекте
29
Гиривенко А. Н. Переводы Д. П. Ознобишина в контексте русской культурной традиции
10
Грекова О. К. Сознание и язык. О явлениях динамики и статики в языке М. Цветаевой
16
Григорьян И.Т. Ритм и просодия художественного текста в прагмастилистическом освещении
28
Гудков Д. Б. Язык и реальность (на примере текстов А. Введенского)
8
Давыдов М. В., Давыдов В. М. Английские современники А. П. Чехова о его творчестве
21
Давыдов М. В., Давыдов В. М. А.П. Чехов в зеркале английской литературы начала эпохи «перестройки» 23
Давыдов В.М., Давыдов М.В. Музыкальность и подтекст в произведениях А.П. Чехова
24
Задорнова В. Я. Слово в художественном тексте
29
Изотова А. А. Об одном средстве эмоционального воздействия на читателя
32
Ким Ын Чжун (Корея) Специфика эстетики “Стихов о Прекрасной Даме” А. Блока и ее восприятие в
11
корейской аудитории
Красильникова В. Г., Сорокин Ю. А. Русские художественные версии двух текстов Джима Моррисона
5
Красильникова В. Г. Психолингвистическая интерпретация семантических трансформаций, возникающих 8
при художественном переводе
Митева Н.В. Несколько слов о соотношении синтаксического облика художественного произведения и
21
характере его стиля
Москвин Г. В. FINITA LA COMEDIA (Об иноязычном дискурсе в прозе Лермонтова)
19
Москвин Г. В. К вопросу об элементе живописи в прозе М.Ю.Лермонтова (на примере романа «Вадим»)
21
Москвин Г. В. «…то были “Шотландские Пуритане”» (что читал Печорин перед дуэлью)
22
Москвин Г. В. «… но где же Спаситель?» (к вопросу о библейских и литературных источниках одной
24
фразы Печорина в «Тамани»)
Мошникова Н. Н. Образ автора в тексте театральной рецензии
31
Нестерская Л. А. Языковые средства формирования оценочности в современной публицистике
21
Прохорова М. Ю. К вопросу о прагмалингвистике филологического вертикального контекста (на
8
материале стихотворения Джона Мильтона «Song on May Morning»)
Пит Ван Пуке (Бельгия, Гентский университет). Телеграфный язык Ильи Эренбурга
9
Ромашко С. А. Речи вождей, или литература как метаязыковое моделирование
30
7
Год
2004
2005
2005
2005
2003
1997
2005
2005
2004
2001
2001
2001
2000
2000
2001
2001
2002
1998
1999
2005
1998
1999
1999
2000
2005
1999
2001
2004
1999
2002
2003
2003
2005
2006
2000
1998
1999
2002
2001
2002
2002
2003
2005
2002
1999
1999
2005
Язык, сознание, коммуникация: Сб. статей / Отв. ред. В. В. Красных, А. И. Изотов. М, 1997-2006. Выпуски 1-32.
http://www.philol.msu.ru/~slavphil/books/jsk_index.html
Выпуск
Сорокин Ю. А. Ориентальное переводоведение и его болевые точки
9
Сорокин Ю. А. Фет и Ван Вэй: генотипическое сходство?
13
Сорокин Ю. А. О чем прошумела «Гроза» А. Н. Островского?
16
Тарасова И. А. Образы языкового сознания: к проблеме индивидуально-специфического (на материале
18
поэзии И. Анненского и Г. Иванова)
Торопова Т.Ю. «Жизнь и смерть в текстах Андрея Платонова» («Котлован», «Сокровенный человек»,
26
«Усомнившийся Макар», «Дневник»). Работа по восприятию текста с использованием приема
«смысловой ход конем»
Тростников М. В. Стилистика Ивана Оганова
8
Тростников М. В. Об одном женском образе в поздней лирике Булата Окуджавы
9
Тростников М. В. ИВАН ОГАНОВ «Откровение розы» (опыт лингвостилистического исследования)
10
Филимонова Е. Н. Корейские междометия и звукоподражания в русских текстах
7
Филимонова Е. Н. Символы в переводном тексте
10
Филимонова Е.Н. Цифры и числа в русских переводах с корейского
18
Филиппова М.М. Выражение косвенного содержания в английском языке и литературе
25
Хайлова (Доронова) Е. Г. Роль тире в стихотворных текстах И. Ф. Анненского
18
Хайлова (Доронова) Е. Г. Пунктуационное оформление композиции в стихах И. Анненского
19
Чжа Сяоянь (Китай). Восприятие Пушкина в Китае: обзор переводов
10
Чжон Тэ Он (Республика Корея) Языковые средства создания комического в рассказах М. Зощенко
12
Чой Чжи Ен (Республика Корея) Способы передачи чужой речи и тип художественного повествования
14
(на материале рассказа А. П. Чехова «Скрипка Ротшильда»)
Яценко И.И. О времена! о тексты! (Доступны ли интертекстуальные связи русскоязычного
1
художественного текста иностранному читателю?)
Яценко И. И. «Текст в тексте»: проблема терминологии
3
Яценко И. И. Художественный текст: от проблемности текста – к его проблемному анализу
6
Яценко И. И. Интертекст и символ в «другой литературе»
8
Лингводидактика
Анисимова Л. В. К проблеме адекватного восприятия агрономических текстов тюркоязычными
2
студентами подготовительных факультетов
Анисимова Л. В. О межкультурной коммуникации в процессе обучения иностранным языкам
3
Антонова И. А., Христиансен И. А. О методических принципах создания
25
профессионально-ориентированного пособия по русскому языку для иностранных учащихся
Артемова О. А. К вопросу о ритмике русского слова в связи с обучением произношению нерусских
10
Бархударова Е. Л. Вопросы организации преподавания фонетики и интонации русского языка на
2
продвинутом этапе обучения (аудиторная и самостоятельная работа)
Баско Н. В. Национально-культурная семантика в языке делового общения
2
Баско Н. В. Приемы семантизации пословиц и поговорок при обучении иностранцев русскому языку
3
Баско Н. В. Словообразовательная антонимия в русском языке (лингвистический и методический
6
аспекты)
Белоусова В. В. Категория модальности в современном чешском языке: программа спецкурса
16
Белоусова В. В. Средства выражения модальности в современном чешском языке:
16
программа спецсеминара
Богатырева И. И. О необходимости создания учебного словаря-тезауруса лингвистических терминов
29
Булгакова Л.Н., Захаренко И.В., Красных В.В. К вопросу о формировании коммуникативной
27
компетенции (на материале пособия Л.Н. Булгаковой, И.В. Захаренко, В.В. Красных «Мои друзья
падежи: Грамматика в диалогах»)
Булгакова Л. Н., Зелинская Е. А., Красных В. В. Тест: каноны жанра и принцип коммуникативности
9
Виноградова Е.Н., Ларкина М. А. Лингвометодические основы
24
создания профессионально ориентированного пособия по русскому языку для иностранных студентов
факультетов психологии
Виноградова Е.Н., Ларкина М. А. Специфика формирования языкового компонента коммуникативной
24
компетенции при обучении иностранных студентов-психологов
Дечева С. В., Магидова И. М. Новая концепция практического учебника по английскому языку для
23
филологов
Дунаева Л. А. К созданию адаптивных пособий по грамматике русского языка
9
на базе гипертекстовых технологий
Ермакова М. В. Модель представления бессоюзных сложных предложений и методический эксперимент
25
в болгароязычной аудитории
Изотов А. И. Фонетика чешского языка: программа лекционного курса
10
Изотов А. А. Морфология чешского языка: программа лекционного курса
11
Изотов А. И. Лексикология чешского языка: программа лекционного курса
14
Изотов А. И. Чешский императив и императивность
31
Изотова А. А. Изучение некоторых сложных разделов идиоматики английского языка: варианты заданий 11
8
Год
1999
2000
2001
2001
2004
1999
1999
1999
1999
1999
2001
2003
2001
2001
1999
2000
2000
1997
1998
1998
1999
1997
1998
2003
1999
1997
1997
1998
1998
2001
2001
2005
2004
1999
2003
2003
2003
1999
2003
1999
2000
2000
2005
2000
Язык, сознание, коммуникация: Сб. статей / Отв. ред. В. В. Красных, А. И. Изотов. М, 1997-2006. Выпуски 1-32.
http://www.philol.msu.ru/~slavphil/books/jsk_index.html
Выпуск
Изотова А. А. Идиоматическая фразеология в произведениях английской художественной литературы
12
(программа спецкурса)
Каверина В. В. Обучение русскому произношению лиц, говорящих на китайском языке (на
6
основе сопоставительного анализа китайской и русской фонетических систем)
Каверина В. В. Вопросы орфографии в преподавании русского языка как иностранного
22
Каверина В.В., Филатова Е. А. Речевой аспект в современном учебнике
23
Караванов А. А. К проблеме интерференции при обучении иностранных учащихся употреблению видов
6
русского глагола
Караванов А. А. Некоторые проблемы преподавания видов глагола иностранным учащимся
20
Караванов А. А. Методические аспекты преподавания видов русского глагола иностранным учащимся
29
Караванов А.А. Программа семинара для иностранных стажеров «Употребление видов глагола в русском 29
языке»
Касько Н. Н. Некоторые аспекты обучения нефилологов русскому произношению
12
Киржанова С. В. Место ритмической группы среди ритмико-интонационных средств
21
в свете проблем обучению русскому языку как неродному
Клобукова Л.П. Феномен языковой личности в свете лингводидактики
1
Клобукова Л. П. Структура языковой личности на разных этапах ее формирования
2
Клобукова Л. П. Научная дискуссия как акт коммуникации (лингвометодический аспект)
3
Клобукова Л. П., Михалкина И. В. Социолингвистические и методические основы структурирования
5
специализированной модели обучения русскому языку как средству делового общения
в сфере туристических услуг
Клобукова Л. П., Михалкина И. В. Лингвометодические проблемы обучения на начальном этапе русскому 6
языку как средству делового общения
Красных В. В. Психолингвистика: Программа курса для аспирантов филологического факультета
31
Ксензенко О. А. Язык современной англоязычной рекламы: программа спецкурса
15
Кузьменкова В. А. Грамматика и прагматика (о некоторых явлениях русской грамматики, которые трудно 14
понять иностранцам)
Кулибина Н. В. Когнитивная модель чтения художественной литературы в лингводидактическом осмыслении 10
Кулибина Н. В. Эстетическая деятельность читателя художественной литературы
16
и её методическая интерпретация
Ли Вон Бок, Петрухина Е. В. К вопросу об изучении русского глагольного вида в корейской аудитории
6
Лижанская В. Ф. Духовная музыка как один из компонентов создания русской национальной картины
10
мира (как методическая проблема)
Литвинов А. В. Виды компетенций, формируемые при обучении деловому общению студентов29
лингвистов
Марков В. Т. Когнитивный план речемыслительной деятельности (речевой коммуникации)
14
Михалкина И.В. Письменная речь в курсе русского языка для деловых людей
1
Михалкина И. В. Деловое общение на русском языке в современном социальном контексте
2
Михалкина И. В. К вопросу о формировании стратегической компетенции при обучении русскому языку
3
как средству делового общения
Михалкина И. В. К вопросу о лингводидактических основах организации контроля
12
при обучении русскому языку как иностранному
Михалкина И.В., Касько Н.Н. Лингвометодические особенности сопроводительного корректировочного
1
курса по фонетике и интонации русской деловой речи
Нечаева Л.Н. Праздник поэзии как форма функционирования классической литературы среди
27
иностранных учащихся
Нистратова (Италия) С. Л. Автобиография и заявление как жанры официально-делового стиля
19
русского языка (лингвистические особенности и методика обучения)
Нистратова С. Л. Модификация программ по русскому языку в университетах Италии в условиях
31
Рогозная Н. Н. О постановке трудных случаев произношения в русской речи японцев
18
Рябоконь А. В. Самоучитель иностранного языка как канал опосредованного педагогического общения
2
автора и автолингводидакта
Рябоконь А. В. Отражение специальности учащихся в самоучителе русского языка для общеязыковой
6
довузовской самоподготовки зарубежных деловых людей
Рябоконь А. В. Как обеспечить средствами самоучителя ориентацию автолингводидакта
16
в условиях его деятельности?
Руденко-Моргун О. И. Компьютерные технологии в проблемном обучении языку
9
Скороходова Е. Ю. Новые орфографические ошибки
21
Судиловская О. И. «Московский бедекер», или «Путешествие с классиком» (русская культура в
17
иностранной аудитории)
Супрун И. В. К вопросу отбора учебного материала для обучения иностранцев
12
профессиональному общению на русском языке
Ткаченко Н. Г. Об обучении развитию речи в группах стажеров
9
9
Год
2000
1998
2002
2003
1998
2001
2005
2005
2000
2002
1997
1997
1998
1998
1998
2005
2000
2000
1999
2001
1998
1999
2005
2000
1997
1997
1998
2000
1997
2004
2001
2005
2001
1997
1998
2001
1999
2002
2001
2000
1999
Язык, сознание, коммуникация: Сб. статей / Отв. ред. В. В. Красных, А. И. Изотов. М, 1997-2006. Выпуски 1-32.
http://www.philol.msu.ru/~slavphil/books/jsk_index.html
10
Выпуск
Тортунова И. А. Информационная эвристика: Программа для студентов отделения филологического
32
обеспечения связей с общественностью
Тортунова И. А. Практика филологического обеспечения связей с общественностью: Программа для
32
студентов отделения филологического обеспечения связей с общественностью
Туманова Ю.А. Европейский преподаватель в Южной Корее: наблюдения и выводы
27
Усачева Т. Л. Что читать на занятиях по английскому языку со студентами-нефилологами
32
Федотова С. В. (Италия). К описанию некоторых свойств русских глаголов, обозначающих положение
20
тела в пространстве (концепт пространства в лингвистике и некоторые специфические особенности
его реализации в русском языке)
Филиппова М. М. Ирония и сарказм как неотъемлемая часть английской культуры и их когнитивная
10
важность в преподавании английского языка и практике межкультурного общения
Филиппова М. М. Когнитивные аспекты иронии и сарказма в преподавании английского языка
11
Ястребова Г. Х., Супрун И. В. Коммуникативные потребности, речевые ситуации и коммуникативные
6
намерения как факторы, определяющие содержание обучения учебно-профессиональному общению
иностранных военных специалистов
Год
2006
Каверина В. В. Памяти Галины Ивановны Рожковой
Клобуков Е. В. Cознание, язык, коммуникация ... (Последняя встреча с Г. И. Рожковой)
Научная жизнь. Рецензии
Изотов А.И. Бекасова Е.Н. Руководство по изучению старославянского языка. – Оренбург, 2004
Канон, эталон, стереотип в языковом сознании и дискурсе: Дискуссия в Институте языкознания РАН
07.02.1999 (участвовали Сорокин Ю.А., Базылев В. Н., Вольская Н. П., Гудков Д. Б.,
Красильникова В. Г., Красных В. В.)
Канон, эталон, стереотип в языковом сознании и дискурсе: Дискуссия (2) в Институте языкознания РАН.
Участвовали В. Н. Телия (ИЯ), Ю. А. Сорокин (ИЯ), В. Н. Базылев (МГЛУ), Н. П. Вольская (МГУ),
Д. Б. Гудков (МГУ), И. В. Захаренко (МГУ), В. В. Красных (МГУ), М. В. Тростников (Рос. правосл.
ун-т)
Запись дискуссии, проходившей в рамках рабочего совещания «Культурные факторы
воспроизводимости в дискурсе» 02 декабря 2004 года в Пушкинской гостиной
филологического факультета МГУ
Кузьменкова В. А. [рец. на:] Слово и фразеологизм в русском литературном языке и народных говорах:
межвузовский сборник научных трудов / Отв.ред А. В. Жуков. – Великий Новгород: НовГУ имени
Ярослава Мудрого, 2001. – 196 с.
Красных В. В. [рец. на:] М. Л. Желтухина. Тропологическая суггестивность масс-медиального дискурса:
о проблеме речевого воздействия тропов в языке СМИ. – Москва–Волгоград, 2003. – 656 с.
Певак Е. А. Свет голубой звезды (Новиков И. Золотые кресты: Роман. Повести и рассказы. – Мценск,
2004)
Сорокин Ю. А. Поэтические энигмы: стихотворения Ли Бо в переводах Сергея Торопцева
Разговор из пяти углов
Красных В. В. Угол первый: Виртуальна или реальна виртуальная реальность? (постановка проблемы)
Гудков Д. Б. Угол второй: Ответная реплика о виртуальности
Сорокин Ю. А. Угол третий
Захаренко И. В. Угол четвертый: Мифотворчество и виртуальная реальность
Базылев В. Н. Угол пятый: Истины, которым человек помогает умереть
Литературные сочинения
Ван Мэн. Сочинения
Глеб Арсеньев. Из “Маргиналий”
Глеб Арсеньев. Стихотворения
Глеб Арсеньев. Литературные опыты
Лариса Евдокунина. Розовые сердолики: сказки для взрослых
6
6
1998
1998
28
8
2004
1999
9
1999
30
2005
20
2001
25
2003
28
2004
31
2005
13
13
13
13
13
2000
2000
2000
2000
2000
13
13
18
19
13
2000
2000
2001
2001
2000
2006
2004
2004
2001
1999
2000
1998
Download