VII Региональная олимпиада школ и классов развивающего обучения памяти В.В.Давыдова

advertisement
VII Региональная олимпиада школ и классов развивающего обучения
памяти В.В.Давыдова
Задания индивидуального тура для 6 класса
по русскому языку
1. Даны русские слова: люк, яр, лен. Определит, что получится, если звуки, из
которых состоят слова, произнести в обратном порядке.
2. Прочитайте слово приезд. Сколько раз каждый звук этого слова встречается в
следующей фразе: Жили – были старик да старуха.
3.
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
Даны японские фразы с переводом на русский язык:
Ватаси-ва хон-о ёнда. – Я читал книгу.
Анохито-ва дзасси-о ёнда. – Он читал журнал.
Ватаси-ва тэгами-о кайта томодати-о миру. – Я вижу товарища, который написал
письмо.
Ватаси-ва томодати-но кайта тэгами-о укэта. - Я получил письмо, которое написал
товарищ.
Ватаси-ва тэгами-о каку хито-о мита. – Я видел человека, который написал письмо.
Анохито-ва ватаси-но ёму хон-о миру. – Он видит книгу, которую я читаю.
Ватаси-но мита хито-ва ёму. – Человек, которого я видел, читает.
Ватаси-ва каку. – Я пишу.
Задание 1.
Переведите на русский язык:
1. Хито-ва кайта.
2. Кайта хито-ва.
3. Ватаси-ва анохито-но каку тэгами-о ёму.
4. Дзасси-о ёнда томодати-но укэта тэгами-о кайта хито-ва ватаси-о миру.
Задание 2.
Я видел человека, который получил книгу, которую написал товарищ.
Желаем успеха!
Критерии
VII Региональная олимпиада школ и классов развивающего обучения
памяти В.В.Давыдова
Задания индивидуального тура для 6 класса
по русскому языку
1. Даны русские слова: люк, яр, лен. Определит, что получится, если звуки, из
которых состоят слова, произнести в обратном порядке.
[л у к] [йар] [лон]
[кул] [рай] [нол] мягкость
Критерии:
1. записывает слова в звуковой модели – 3 б.
2. записывает слова в звуковой модели без ошибок – 3 б.
3. записывает слова в обратном порядке – 3 б.
4. аргументирует с помощью транскрипции – 3 .
2. Прочитайте слово приезд. Сколько раз каждый звук этого слова встречается в
следующей фразе: Жили – были старик да старуха.
[п р и й э с т] мягкость
[ж ы л и б ы л и с т а р и к д а с т а р у х а]
[п] – 0
[р] – 1
[и] – 3
[й] – 0
[э] – 0
[с] – 2
[т] - 2
Критерии:
1. Записывает предложение в транскрипции – 5 б.
2. записывает слово приезд в транскрипции – 2 б.
3. записывает подробно звуки и соотносит их любым способом со звуками в
предложении – 7б.
3. Даны японские фразы с переводом на русский язык:
9) Ватаси-ва хон-о ёнда. – Я читал книгу.
10) Анохито-ва дзасси-о ёнда. – Он читал журнал.
11) Ватаси-ва тэгами-о кайта томодати-о миру. – Я вижу товарища, который написал
письмо.
12) Ватаси-ва томодати-но кайта тэгами-о укэта. - Я получил письмо, которое написал
товарищ.
13) Ватаси-ва тэгами-о каку хито-о мита. – Я видел человека, который написал письмо.
14) Анохито-ва ватаси-но ёму хон-о миру. – Он видит книгу, которую я читаю.
15) Ватаси-но мита хито-ва ёму. – Человек, которого я видел, читает.
16) Ватаси-ва каку. – Я пишу.
Задание 1.
Переведите на русский язык:
1. Хито-ва кайта. – Человек писал.
2. Кайта хито-ва. – Человек, который писал.
3. Ватаси-ва анохито-но каку тэгами-о ёму. – Я читаю письмо, которое он пишет.
4. Дзасси-о ёнда томодати-но укэта тэгами-о кайта хито-ва ватаси-о миру. – Меня
видит человек, который написал письмо, которое получил товарищ, который читал
жкрнал.
Задание 2. Перевидите на японский язык.
Я видел человека, который получил книгу, которую написал товарищ. – Ватаси-ва
томодати-но кайта хон-о укэта хито-о мита.
Ответ:
Критерии:
1. переводит на русский язык все 4 предложения – 4 б.
2. аргументирует любым способом – 4б.
3. переводит на русский язык задание № 2 – 9 б.
4. аргументирует – 10 б.
Download