ЗАКОН ЛИТОВСКОЙ РЕСПУБЛИКИ от 28 июня 2007 г. № Х

advertisement
ЗАКОН
ЛИТОВСКОЙ РЕСПУБЛИКИ
от 28 июня 2007 г. № Х-1231
Вильнюс
ОБ АТОМНОЙ ЭЛЕКТРОСТАНЦИИ
(С изменениями и дополнениями, внесенными Законом от 1 февраля 2008 г. № Х-1446,
Законом от 21 июля 2009 г. № XI-373)
ПРЕАМБУЛА
Сейм Литовской Республики,
осуществляя Национальную энергетическую стратегию и учитывая стратегию
энергетической политики Европейского Союза;
стремясь обеспечить поставку энергии из различных, безопасных, экономичных
источников энергии, не выбрасывающих газы, вызывающие парниковый эффект, и
способствовать росту экономики в будущем;
стремясь защитить основные интересы и национальную безопасность Литовской
Республики;
подчеркивая важность осуществления принципов европейской и трансатлантической
интеграции при развитии энергетического сектора Литвы и обеспечении энергетической
безопасности страны;
оценивая опыт, накопленный за долгие годы безопасной и надежной эксплуатации
Игналинской атомной электростанции;
стремясь заменить утрачиваемые мощности источников, генерирующих электроэнергию,
в связи с закрытием Игналинской атомной электростанции, и создать правовые
предпосылки для строительства в Литве новой атомной электростанции, мощность
которой будет устанавливаться с учетом результатов оценки воздействия на окружающую
среду и договоренностей инвесторов;
учитывая благоприятную экономическую ситуацию для строительства атомной
электростанции;
учитывая требования по ядерной безопасности и принятые на себя Литвой обязательства
по международным договорам,
принимает настоящий Закон об атомной электростанции.
ГЛАВА ПЕРВАЯ
ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ
Статья 1. Назначение и цель Закона
Назначение и цель настоящего Закона – определение положений по осуществлению
проекта новой атомной электростанции, создание правовых, финансовых и
организационных предпосылок для осуществления проекта новой атомной
электростанции.
Статья 2. Решение о новой атомной электростанции
Сейм одобряет строительство новой атомной электростанции в Литовской Республике.
Статья 3. Основные понятия настоящего Закона
1. Атомная электростанция – совокупность сооружений и зданий, предназначенных для
производства электроэнергии или электроэнергии и тепловой энергии с использованием
ядерного топлива.
2. Строитель соединений электропередачи – юридическое лицо, которое принадлежит
государству на праве собственности или все акции которого принадлежат государству на
праве собственности, и которое будет принимать участие в строительстве указанных в
настоящем Законе соединений электропередачи. Часть акций этого юридического лица
может быть решением Правительства Литовской Республики уступлена стратегического
инвестору и (или) стратегическим партнерам.
3. Инвесторы – национальный инвестор, стратегический инвестор и стратегические
партнеры.
4. Национальный инвестор – частное юридическое лицо, указанное в главе четвертой
настоящего Закона.
5. Проект – проект новой атомной электростанции, включающий проектирование,
строительство, эксплуатацию, прекращение эксплуатации и обращение с радиоактивными
отходами.
6. Общество по осуществлению проекта – юридическое лицо – строитель атомной
электростанции, которое принадлежит государству на праве собственности или все акции
которого принадлежат государству на праве собственности и основной целью которого
является осуществление проекта. Часть акций этого юридического лица по решению
Правительства Литовской Республики может быть уступлена стратегическому инвестору
и (или) стратегическим партнерам.
7. Резервная мощность – потенциал электрической мощности и производства энергии,
необходимый для регулировки частоты и мощности, а также для производства
электроэнергии в непредусмотренных случаях уменьшения производства или увеличения
потребления.
8. Стратегические партнеры – юридические лица, которые отвечают интересам
национальной безопасности Литовской Республики, установленным в части 2 статьи 6
настоящего Закона требованиям, и заключили договоры об участии в проекте с обществом
по осуществлению проекта и (или) строителей соединений электропередачи, и (или) с
Правительством Литовской Республики.
9. Стратегический инвестор – юридическое лицо, обладающее компетенцией,
финансовыми ресурсами и навыками для организации развития проекта, соответствующее
установленным в законах и других правовых актах специальным мерам безопасности и
интересам национальной безопасности Литовской Республики. Стратегический инвестор
принимает участие в финансировании строительства атомной электростанции и (или)
соединений электропередачи. Стратегический инвестор отбирается способом открытого
конкурса в установленном законами порядке.
Статья 4. Установление специальных мер безопасности
1. Законы и другие правовые акты в отношении проекта устанавливают специальные меры
безопасности, обеспечивающие интересы национальной безопасности (в дальнейшем специальные меры безопасности).
2. Правительство Литовской Республики устанавливает порядок осуществления
специальных мер безопасности.
ГЛАВА ВТОРАЯ
ОСУЩЕСТВЛЕНИЕ ПРОЕКТА
Статья 5. Общество по осуществлению проекта
1. Общество по осуществлению проекта учреждается, регистрируется и действует в
установленном законами Литовской Республики порядке. Его местопребывание находится
в Литовской Республике.
2. Общество по осуществлению проекта несет ответственность за выполнение работ по
осуществлению проекта в соответствии с требованиями по безопасности, выдвигаемыми к
деятельности в области ядерной энергетики. После выполнения установленных
правовыми актами требований и получения соответствующих разрешения и лицензий, оно
становится эксплуатирующей атомную электростанцию организацией и в установленном
правовыми актами порядке наращивает мощности производства электроэнергии.
3. Общество по осуществлению проекта и новая атомная электростанция имеют особое
стратегическое значение для национальной безопасности и важнейших государственных
интересов Литвы.
4. В отношении общества по осуществлению проекта применяются установленные в
законах и других правовых актах специальные меры безопасности.
Статья 6. Участники общества по осуществлению
проекта
1. Общество по осуществлению проекта учреждает Правительство Литовской Республики
или уполномоченный им орган, создавая возможность для участия стратегических
партнеров и стратегического инвестора.
2. Инвесторами могут быть лица, соответствующие следующим критериям:
1) соответствуют установленным в законах и других правовых актах специальным мерам
безопасности;
2) обладают финансовыми, юридическими и техническими возможностями для
выполнения всех своих обязательств по проектированию, строительству и эксплуатации
атомной электростанции, а также в период полного прекращения эксплуатации атомной
электростанции;
3) их ответственность обеспечивается гарантиями и обязательствами, условия которых
приемлемы для Правительства Литовской Республики;
4) при заключении соответствующих договоров с оператором системы передачи Литвы
берут на себя обязательства предоставить резервную мощность, приемлемую для
оператора системы передачи электроэнергии Литвы, и позволяющую ему обеспечить
стабильность и безопасность передачи электроэнергии, либо принимают на себя
обязательства по покрытию затрат на резервную мощность.
Часть 3 утратила силу.
Часть 4 утратила силу.
Часть 5 утратила силу.
3. Государственный надзор и контроль за соблюдением установленных в части 2
настоящей статьи критериев обеспечивается при осуществлении лицензирования
деятельности организации, эксплуатирующей атомную электростанцию.
Статья 7. Закупки необходимых для осуществления проекта товаров, услуг и работ
Закупки необходимых для осуществления проекта товаров, работ и услуг осуществляются
в установленном законами и другими правовыми актами порядке с учетом Литовской
Республикой установленных: критериев национальной безопасности, важнейших
государственных интересов и специальных мер безопасности.
ГЛАВА ТРЕТЬЯ
УПРАВЛЕНИЕ
Статья 8. Управление
1. Имущественные и неимущественные права, предоставляемые в обществе
национального инвестора акциями, на праве собственности принадлежащими государству,
осуществляет государственный орган, которому в установленном правовыми актами
порядке эти акции переданы в доверительное управление.
2. Если государство осуществляет уступку части акций общества по осуществлению
проекта стратегическому инвестору или стратегическим партнерам, во всех случаях
государству на праве собственности должен принадлежать пакет акций, который
составляет не менее 34 процентов акций общества по осуществлению проекта и голосов
на общем собрании акционеров общества по осуществлению проекта.
3. Правительство Литовской Республики, общество по осуществлению проекта и
строитель соединений электропередачи осуществляют стратегическую цель Литвы –
комплексно интегрируют электроэнергетическую систему Литовской Республики в
системы передачи электроэнергии и внутренние электроэнергетические рынки
государств-членов Европейского Союза.
4. При осуществлении предусмотренной в части 3 настоящей статьи стратегической цели
Правительство Литовской Республики и государственные органы, принимая
постановления и решения, и заключая соглашения, а также управляющие
государственными акциями, принимая решения, заключая соглашения и осуществляя
права акционеров, предоставляемые принадлежащими государству на праве
собственности акциями в обществе национального инвестора или в обществах его
правопреемников, гарантируют, что:
1) национальный инвестор, общество по осуществлению проекта и строитель соединений
электропередачи эффективно осуществляли бы основную задачу электроэнергетической
системы Литовской Республики – в течение неограниченного времени, независимо,
безопасно и надежно обеспечивать потребителей Литвы электроэнергией;
2) деятельность национального инвестора и его правопреемников, а также строителя
атомной электростанции и строителей соединений электропередачи была бы организована
так, чтобы она соответствовала требованиям правовых актов Литовской Республики и
Европейского Союза;
3) предусмотренные в Национальной энергетической стратегии стратегические объекты –
новая атомная электростанция, соединения электропередачи в Республику Польша и
Королевство Швеция, обеспечивающие эффективный обмен и необходимые объемы
обмена электроэнергией между электроэнергетической системой Литовской Республики и
системами, принадлежащими Союзу координирования передачи электроэнергии (далее –
UCTE), а также Организации операторов системы передачи Северных стран (NORDEL), –
были бы реализованы незамедлительно;
4) технические решения и параметры новой атомной электростанции и соединений
электропередачи в Республику Польша и Королевство Швеция были бы подобраны таким
образом, чтобы основная часть необходимых для атомной электростанции резервов
мощности получалась бы из государств-членов Европейского Союза и были
удовлетворены условия синхронного режима работы электроэнергетической системы
Литовской Республики с системой UCTE;
5) электроэнергетическая система Литовской Республики была бы подготовлена к
незамедлительному присоединению для синхронной работы к системе UCTE, как только
будут подготовлены соединения электросетей, осуществлены технические меры и
действия, необходимые для того, чтобы Литва стала членом UCTE;
6) в капитале общества по осуществлению проекта при участии литовских и иностранных
инвесторов были бы защищены основные интересы национальной безопасности
Литовской Республики и государственные интересы, а при избрании участников общества
по осуществлению проекта применялись бы критерии соответствия интересам
национальной безопасности.
5. Для осуществления прав, предоставляемых принадлежащими государству на праве
собственности акциями в обществе национального инвестора, члены наблюдательного
совета и правления национального инвестора избираются на основании установленных в
приложении к настоящему Закону принципов. Управление обществом национального
инвестора организуется в соответствии с установленными в настоящей статье и статье 10
требованиями в целях обеспечения эффективного и ответственного управления
инвестированным государственным имуществом, а также осуществления других
выдвигаемых настоящим Законом целей.
6. Общее собрание акционеров национального инвестора решения принимает в
установленном в настоящем и других законах порядке.
7. Если другие законы устанавливают иные правила управления обществами, в отношении
управления обществом национального инвестора они применяются в том объеме, в каком
они не противоречат положениям настоящего Закона.
Статья 9. Экстремальное положение
После введения экстремального положения в энергетике в соответствии с Законом об
энергетике или в случае ядерной аварии либо под угрозой ядерной аварии, под угрозой
вреда для окружающей среды или возникновения опасности для здоровья или
безопасности людей, эксплуатирующая атомную электростанцию организация обязана
выполнять указания Правительства Литовской Республики, уполномоченных им органов.
Если в условиях экстремального положения в энергетике или после атомной аварии либо
под угрозой ее, под угрозой вреда для окружающей среды либо возникновения опасности
для здоровья или безопасности людей, эксплуатирующая атомную электростанцию
организация не выполняет указаний, Правительство Литовской Республики или
уполномоченный им орган вправе на время экстремального положения в энергетике, до
устранения опасности ядерной аварии или последствий аварии, до устранения угрозы
окружающей среде или возникшей опасности для жизни или безопасности людей, вправе
перенять управление обществом по осуществлению проекта, приостановить или отменить
действие лицензии либо предпринимать другие необходимые меры по обеспечению
атомной и радиационной безопасности, а также для обеспечения деятельности общества
по осуществлению проекта, однако эти меры не должны применяться в большем объеме,
чем это необходимо для устранения возникших трудностей. Перенимание управления
обществом по осуществления проекта, приостановление или отмена действия лицензии не
освобождает общество по осуществлению проекта от ответственности.
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
НАЦИОНАЛЬНЫЙ ИНВЕСТОР
Статья 10. Национальный инвестор
1. Национальный инвестор – зарегистрированное в Литовской Республике, учрежденное в
соответствии с законодательством Литовской Республики на неограниченный срок и
действующее самостоятельное частное юридическое лицо, имеющее концепцию,
финансовые ресурсы навыки для организации развития проекта, и которое принимает
участие в финансировании осуществления предусмотренного в настоящем Законе
проекта. Условия и порядок финансирования проекта устанавливаются в договоре,
заключенном между национальным инвестором и обществом по осуществлению проекта.
Местонахождение национального инвестора расположено в Литовской Республике.
2. Правительство Литовской Республики выполняет установленные правовыми актами
действия для того, чтобы Литовской Республике на праве собственности принадлежало бы
не менее 2/3 акций национального инвестора, которые предоставляют не менее 2/3 от
общего числа голосов на общем собрании акционеров национального инвестора. Другие
акции национального инвестора могут принадлежать национальным и иностранным
лицам, соответствующим интересам национальной безопасности, на условиях и в порядке,
установленных Законом Литовской Республики о предприятиях и сооружениях, имеющих
стратегическое значение для национальной безопасности, и других предприятиях, важных
для обеспечения национальной безопасности, и а также другими законами и правовыми
актами Литовской Республики.
3. Решения об увеличении или уменьшении уставного капитала национального инвестора
принимает общее собрание акционеров национального инвестора. Вновь выпускаемые
акции национального инвестора могут быть оплачены неденежным взносом, после
переоценки inter alia имеющегося государственного неденежного взноса в уставной
капитал национального инвестора. Настоящий Закон не отменяет преимущественного
права акционеров национального инвестора на приобретение вновь выпущенных акций,
если вновь выпущенные акции оплачиваются деньгами.
4. Органами национального инвестора являются общее собрание акционеров,
наблюдательных совет, правление и руководитель общества.
5. С членами правления национального инвестора заключаются договоры. В них должны
быть указаны права, обязанности и ответственность членов правления. Условия договора,
заключаемого с каждым членом правления, и уполномоченное лицо для подписания
договоров от имени национального инвестора назначает наблюдательный совет.
6. Настоящий Закон не предоставляет обществу национального инвестора прав на
осуществление указанных в настоящей статье проектов по строительству соединений
электроэнергетической системы Литовской Республики с электроэнергетическими
системами Республики Польша и Королевства Швеции. Акционерное общество «Летувос
энергия» предоставляет строителю соединений электропередачи организационные,
технические, финансовые и другие средства, необходимые для осуществления проектов
по строительству соединений электроэнергетической системы Литовской Республики с
электроэнергетическими системами Республики Польша и Королевством Швеции. Эти
положения осуществляются при заключении соответствующих договоров между
акционерным обществом «Летувос энергия» и строителем соединений электропередачи.
7. Ликвидация, реорганизация или преобразование национального инвестора может
осуществляться на установленных законами Литовской Республики основаниях в и
установленном порядке.
Статья 11. Учреждение национального инвестора и увеличение уставного капитала
1. Правительство Литовской Республики выполняет все юридические действия, для того,
чтобы были осуществлены положения статьи 10 настоящего Закона.
2. Для осуществления положений части 2 статьи 10 настоящего Закона управляющий
государственными акциями имеет право произвести оценку акций, принадлежавших на
момент учреждения национального инвестора государству на праве собственности акций
акционерного общества «Летувос энергия» и акционерного общества «Риту скирстомеи
тинклай». Акции указанных обществ должны быть оценены независимым оценщиком
имущества в установленном правовыми актами порядке.
3. Другие акционеры национального инвестора за свой счет и по собственной инициативе
вправе обратиться к независимым оценщикам имущества для оценки внесенных в
уставный капитал национального инвестора акций акционерного общества «VST».
4. В тех случаях, когда после оценки акций акционерного общества «Летувос энергия» и
(или) акционерного общества «Риту скирстомеи тинклай» выясняется, что стоимость
акций акционерного общества «Летувос энергия» и (или) акционерного общества «Риту
скирстомеи тинклай», принадлежавших государству на праве собственности была
занижена, Правительство Литовской Республики вправе потребовать, чтобы другие
акционеры национального инвестора не позднее, чем в течение трех месяцев со дня
вступления в силу соответствующего постановления Правительства Литовской
Республики, за имеющиеся акции национального инвестора рассчитались соответственно
деньгами. Правительство Литовской Республики вправе применять другие
предусмотренные в настоящем Законе правовые средства для обеспечения прав и
законных интересов государства.
5. Предусмотренные в настоящей статье и в части 3 статьи 10 настоящего Закона права
могут осуществляться одновременно.
6. Правительство Литовской Республики вправе принять решение о продаже
принадлежащих государству акций национального инвестора другим лицам,
соответствующим интересам национальной безопасности или о передаче права первенства
государства на приобретение вновь выпущенных акций национального инвестора, или об
отказе в пользу других лиц, соответствующих установленным упомянутым критериям, во
всех случаях обеспечивается, что Литовской Республике на праве собственности будет
принадлежать не менее 2/3 акций национального инвестора и голосов на общем собрании
акционеров национального инвестора.
7. Если Правительство Литовской Республики приняло бы решение о продаже части
принадлежащих государству акций национального инвестора, продажа должна
осуществляться публично, при создании недискриминационных условий для их
приобретения гражданами Литовской Республики и юридическими лицами, во всех
случаях обеспечивая, чтобы пакет акций, составляющий 2/3 от общего числа акций и
голосов на общем собрании акционеров национального инвестора, принадлежал бы на
праве собственности Литовской Республике. С целью обеспечения более широкого и
надлежащего представления Литовской Республики и других акционеров национального
инвестора в органах национального инвестора количество членов наблюдательного совета
национального инвестора может быть больше, чем указанное в Законе об акционерных
обществах, но не более 25 членов.
8. Все соглашения и другие документы об учреждении национального инвестора не
являются конфиденциальными (публичные). Правительство Литовской Республики или
уполномоченный им орган тексты всех указанных в настоящей части соглашений
обнародует на сайте Правительства в Интернете.
9. При инвестировании Правительством Литовской Республики акций акционерного
общества «Летувос энергия», которые составляют более 2/3 акций и голосов на общем
собрании акционеров акционерного общества «Летувос энергия», в уставный капитал
национального инвестора, требование статьи 4 Законом Литовской Республики о
предприятиях и сооружениях, имеющих стратегическое значение для национальной
безопасности, и других предприятиях, важных для обеспечения национальной
безопасности о закреплении за государством решающей силы в акционерном обществе
«Летувос энергия» будет считаться выполненным, если государству на праве
собственности будет принадлежать не менее 2/3 акций национального инвестора и
голосов на общем собрании акционеров национального инвестора.
10. Не позднее чем в течение двадцати четырех месяцев со дня учреждения национального
на установленных договором о создании национального инвестора условиях от
акционерного общества «Летувос энергия» должны быть юридически и функционально
отделены Каунасская гидроэлектростанция и Круонишсской гидроаккумуляционная
электростанция, и на основании относящегося к ним имущества, прав и обязанностей
созданы два акционерных общества (одно на основании имущества, прав и обязанностей
Каунасской гидроэлектростанции, другое – на основании имущества, прав и обязанностей
Круонишсской гидроаккумуляционной электростанции).
11. В случае, если положение части 10 настоящей статьи не было бы выполнено и
Каунасская гидроэлектростанция и Круонишсской гидроаккумуляционная электростанция
остались бы в собственности национального инвестора, за счет их имущественной
стоимости был бы увеличен уставный капитал национального инвестора.
Соответствующие решения об увеличении уставного капитала национального инвестора и
его оплаты неденежным взносом принимает общее собрание акционеров национального
инвестора. Выпускается дополнительная эмиссия простых именных акций. Эти акции
подписываются Правительством Литовской Республики или уполномоченным им органом
и оплачиваются неденежным взносом. Выпущенные и оплаченные в установленном в
настоящей части порядке акции становятся собственностью Литовской Республики,
предоставляющей Литовской Республике, как акционеру национального инвестора, все
имущественные и не имущественные права. Имущественная стоимость Каунасской
гидроэлектростанции и Круонишсской гидроаккумуляционной электростанции должна
быть оценена независимым оценщиком имущества в установленном правовыми актами
порядке. Закупку оценки акций, представления заключений об оценке акций и других
экспертных услуг в установленном правовыми актами порядке осуществляет
Правительство Литовской Республики или уполномоченный им орган с оплатой за счет
средств Приватизационного фонда.
ГЛАВА ПЯТАЯ
МЕСТО СТРОИТЕЛЬСТВА
Статья 12. Определение места строительства
Место строительства атомной электростанции определяется в установленном Законом о
территориальном планировании, Законом об оценке воздействия планируемой
хозяйственной деятельности на окружающую среду, Законом о ядерной энергии,
настоящим Законом и другими правовыми актами порядке, а также с учетом
рекомендаций Международного агентства по атомной энергетике.
Статья 13. Выделение земли под строительство новой атомной электростанции
1. Проект является важным экономическим проектом для государства и потребностей
общества.
2. Земля, необходимая для строительства новой атомной электростанции, в установленном
законами и другими правовыми актами порядке передается, сдается в аренду или на
других предусмотренных правовыми актами основаниях предоставляется в пользование
обществу по осуществлению проекта.
3. Необходимая для осуществления проекта земля может изыматься для общественных
нужд у владельцев частной земли или для этой цели договоры об аренде и безвозмездной
аренде государственной земли могут расторгаться досрочно в установленном Законом о
земле и другими правовыми актами порядке.
ГЛАВА ШЕСТАЯ
ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ
Статья 14. Фонд прекращения эксплуатации
Средства на прекращение эксплуатации новой атомной электростанции накапливаются в
фонде прекращения эксплуатации атомной электростанции. Такой фонд прекращения
эксплуатации учреждается законом.
Статья 15. Финансирование органов контроля и надзора
Деятельность органов по регулированию, контролю и надзору за ядерной энергетикой
финансируется из установленных в законах и других правовых актах источников, а также
из установленных международными договорами источников финансирования.
Статья 16. Защита инвестиций
Иностранным инвесторам предоставляется защита, установленная в международных
договорах Литовской Республики.
Статья 17. Отделение Игналинской атомной электростанции от проекта
1. Работы по прекращению эксплуатации государственного предприятия Игналинская
атомная электростанция осуществляются отдельно и независимо от проекта.
Государственное предприятие Игналинская атомная электростанция не является
участником проекта новой атомной электростанции.
2. Инфраструктура государственного предприятия Игналинская атомная электростанция и
другое необходимое для осуществления проекта имущество без нарушения безопасности
Игналинской атомной электростанции, может быть арендовано или на других
предусмотренных правовыми актами основаниях предоставлено обществу по
осуществлению проекта вне конкурса в предусмотренном законами Литовской
Республики порядке.
Статья 18. Информирование общественности
Общество по осуществлению проекта и Правительство Литовской Республики или
уполномоченный им орган регулярно информируют общественность о ходе
осуществления проекта, мерах по обеспечению безопасности атомной электростанции и
пользе, которую она приносит Литве и всему Балтийскому региону.
Статья 19. Осуществление Закона
1. При осуществлении положений главы четвертой настоящего Закона, положения Закона
о приватизации государственного имущества и имущества самоуправлений не
применяются.
2. В отношении общества по осуществлению проекта, строителя соединений
электропередачи и национального инвестора законы, регламентирующие виды отдельных
юридических лиц, применяются в том объеме, в каком они не противоречат настоящему
Закону.
Статья 191. Целевые облигации
1. Правительство Литовской Республики, общество по осуществлению проекта и
строитель соединений электропередачи вправе выпускать целевые облигации, которые
предназначены для финансирования осуществления проекта и строительства соединений
электропередачи, и в которые может инвестировать национальный инвестор,
стратегический инвестор и другие инвесторы.
2. Правительство Литовской Республики вправе установить специальные требования,
применяемые в отношении эмиссии и выкупа целевых облигаций.
Статья 20. Предложения Правительству
1. Предложить Правительству Литовской Республики:
1) утвердить порядок осуществления прав, предоставляемых принадлежащими
государству на праве собственности акциями в обществе национального инвестора, в
период осуществления проекта;
2) утвердить порядок осуществления специальных мер безопасности;
3) подготовить и утвердить национальную программу подготовки специалистов в области
ядерной энергетики, которая обеспечила бы подготовку необходимых специалистов в
области ядерной энергетики, и определить средства по осуществлению этой программы;
4) подготовить и представить Сейму не позднее чем в течение 3 месяцев с вступления в
действие настоящего Закона проект Закона о внесении изменений в Закон о ядерной
энергетике, проект Закона о внесении изменений в Закон о предприятиях и сооружениях,
имеющих стратегическое значение для национальной безопасности, а также других
предприятиях, важных для обеспечения национальной безопасности, и проекты других
необходимых для осуществления настоящего Закона законов;
5) стремиться к тому, чтобы при выборе инвесторами параметров электростанции,
учитывались условия стабильной работы системы передачи электроэнергии Литвы в
синхронном режиме с системой Союза координирования передач электроэнергии (UCTE).
2. Предложить Правительству Литовской Республики или уполномоченному им органу
подготовить и утвердить другие правовые акты, необходимые для осуществления
положений настоящего Закона.
Обнародую настоящий Закон, принятый Сеймом Литовской Республики.
ПРЕЗИДЕНТ РЕСПУБЛИКИ ВАЛДАС АДAМКУС
Перевод с литовского
Приложение к Закону
Литовской Республики об
атомной электростанции
ИЗБРАНИЕ ЛИЦ, ПРЕДСТАВЛЯЮЩИХ УПРАВЛЯЮЩЕГО
ГОСУДАРСТВЕННЫМИ АКЦИЯМИ В ОБЩЕСТВЕ НАЦИОНАЛЬНОГО
ИНВЕСТОРА, И ПРИНЦИПЫ СОЗДАНИЯ И ДЕЯТЕЛЬНОСТИ ОРГАНОВ
НАЦИОНАЛЬНОГО ИНВЕСТОРА
I. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ
1. Органы национального инвестора действуют в соответствии со стратегией деятельности
национального инвестора, утвержденной на общем собрании акционеров национального
инвестора. Одной частью стратегии должен быть финансовый план, предусматривающий
меры по накоплению денежных средств для финансирования осуществления стратегии.
2. Не реже одного раза в календарный квартал наблюдательный совет национального
инвестора обсуждает и оценивает достижение целей стратегического и финансового плана
деятельности национального инвестора, связанных с накоплением средств для
строительства атомной электростанции.
II. УПРАВЛЯЮЩИЙ АКЦИЯМИ И УПОЛНОМОЧЕННЫЕ ИМ ЛИЦА
3. Права, предоставляемые принадлежащими государству на праве собственности
акциями, осуществляет и государство представляет назначенный Правительством
Литовской Республики управляющий (государственный орган, которому в установленном
правовыми актами порядке эти акции переданы в доверительное управление).
4. Управляющий акциями, пользуясь всеми предоставляемыми принадлежащими
государству на праве собственности акциями национального инвестора правами, обязан
обеспечить, чтобы деятельность национального инвестора соответствовала требованиям
настоящего и других законов, а также действующих в Литовской Республике правовых
актов, и была направлена на достижение указанных в настоящем Законе целей.
5. От имени управляющего акциями действуют уполномоченные им государственные
служащие или юридические лица. Уполномоченным может быть лицо, имеющее
квалификационную степень магистра или приравненное к ней университетское
образование, которое ознакомилось с правами, обязанностями и ответственностью
уполномоченного лица, разбирается в законах и умеет применять их в практической
работе, знает другие правовые акты, регламентирующие деятельность национального
инвестора, обладает безупречной репутацией, а также соответствует другим
установленным в правовых актах требованиям.
6. В доверенностях, выданных уполномоченным лицам управляющего акциями, на
представление управляющего акциями на общем собрании акционеров национального
инвестора должно быть указано каким образом по каждому конкретному вопросу должно
голосовать или действовать уполномоченное лицо.
7. Уполномоченным лицом не может являться лицо, которое может вызвать конфликт
публичных и частных интересов или доверенность которого для представления
государства или самоуправления за последние пять лет была отменена по причине
ненадлежащего представительства, либо которое в течение последних пяти лет было
отозвано из органов надзора или правления любого акционерного общества или закрытого
акционерного общества, государственного предприятия или предприятия самоуправления
в связи с ненадлежащим исполнением обязанностей.
8. В целях обеспечения постоянного и оперативного предоставления информации
управляющий акциями вправе назначить постоянного представителя – лицо,
представляющее государственные интересы в обществе национального инвестора. С этой
целью управляющий акциями заключает с представителем договор, в котором
устанавливаются обязанности и ответственность представителя. Национальный инвестор
обязан обеспечить представителю надлежащие условия труда, предоставить необходимые
технические, организационные средства и всю необходимую информацию.
9. Положения настоящего раздела, применяемые в отношении физических лиц, mutatis
mutandis применяются и в отношении назначенных юридическими лицами
представителей.
III. СОЗДАНИЕ ОРГАНОВ НАЦИОНАЛЬНОГО ИНВЕСТОРА
10. Создание наблюдательного совета.
10.1. Управляющий акциями на общем собрании акционеров национального инвестора
голосует таким образом, чтобы более 1/2 всех членов наблюдательного совета были бы
избраны из лиц, предложенных управляющим акциями. Предложенные управляющим
акциями члены наблюдательного совета обязаны представлять государственные и
общественные интересы и обеспечить осуществление настоящего Закона.
10.2. Кандидатами в члены наблюдательного совета, предложенными управляющим
акциями, могут быть лица, имеющие высшее университетское образование, обладающие
опытом в области энергетики, права, управления проектами, менеджмента, публичного
администрирования, управления предприятиями, в области финансов или банковского
дела, и обладающие безупречной репутацией. Лицо не может считаться обладающим
безупречной репутацией, если оно было осуждено за предусмотренное в Уголовном
кодексе Литовской Республики тяжкое, особо тяжкое преступление или преступление
против собственности, имущественных прав и имущественных интересов, экономики и
предпринимательского порядка, или за соответствующие им преступные деяния в
соответствии с уголовным законодательством иностранных государств, и в отношении
него не погашена или не отменена судимость, а также, если оно было осуждено за другие
преступные деяния и в отношении него не погашена или не отменена судимость, если оно
злоупотребляет психотропными, наркотическими, токсическими веществами или
алкоголем.
10.3. Кандидат в члены наблюдательного совета на общем собрании акционеров обязан
представить письменное согласие стать кандидатом в члены наблюдательного совета и
декларацию интересов кандидата. В этой декларации кандидат обязан указать все
обстоятельства, в связи с которыми возможно возникновение конфликта интересов
кандидата и общества. При возникновении новых обстоятельств, которые могут повлечь
конфликт интересов, члены наблюдательного совета о них незамедлительно обязаны
информировать наблюдательный совет.
10.4. Управляющий акциями со своими предложенными кандидатами в члены
наблюдательного совета национального инвестора может заключать договоры об их
деятельности в наблюдательном совете. В договорах устанавливаются их права,
обязанности и ответственность. Условия договоров с кандидатами в члены
наблюдательного совета устанавливает Правительство Литовской Республики. В
договорах должны быть предусмотрены обязательства кандидатов в члены
наблюдательного совета действовать в защиту общественного интереса и стремиться к
организации управления национальным инвестором таким образом, чтобы было
обеспечено достижение предусмотренных в настоящем Законе целей деятельности
национального инвестора. Требования настоящего пункта не применяются в отношении
выдвигаемых управляющим акциями кандидатов в члены наблюдательного совета,
которые являются государственными служащими.
11. Создание правления.
11.1. Управляющий акциями должен выдвинуть более 1/2 всех членов правления.
Выдвинутые управляющим акциями члены правления обязаны представлять
государственные и общественные интересы и обеспечить осуществление настоящего
Закона. Члены наблюдательного совета голосуют таким образом, чтобы в правление было
избрано столько выдвинутых управляющих акциями членов правления, сколько
выдвинутых управляющим акциями членов состоят в наблюдательном совете (если
количество членов наблюдательного совета и правления отличается, должна быть
сохранена та же пропорция, что и между выдвинутыми управляющим акциями членами в
наблюдательном совете и правлении и другими членами в наблюдательном совете и
правлении, которые были предложены и избраны другими акционерами).
11.2. Предложенными управляющим акциями кандидатами в номинированные члены
наблюдательного совета могут быть лица, имеющие высшее университетское
образование, обладающие опытом в области энергетики, права, управления проектами,
менеджмента, публичного администрирования, управления предприятиями, в области
финансов или банковского дела, и обладающие безупречной репутацией. Лицо не может
считаться обладающим безупречной репутацией, если оно было осуждено за
предусмотренное в Уголовном кодексе Литовской Республики тяжкое, особо тяжкое
преступление или преступление против собственности, имущественных прав и
имущественных интересов, экономики и предпринимательского порядка, или за
соответствующие им преступные деяния в соответствии с уголовным законодательством
иностранных государств, и в отношении него не погашена или не отменена судимость, а
также если оно было осуждено за другие преступные деяния и в отношении него не
погашена или не отменена судимость, если оно злоупотребляет психотропными,
наркотическими, токсическими веществами или алкоголем.
11.3. Кандидат в члены правления обязан представить наблюдательному совету
письменное согласие стать кандидатом в члены правления и декларацию интересов
кандидата. В этой декларации кандидат обязан указать все обстоятельства, в связи с
которыми возможно возникновение конфликта интересов кандидата и общества. При
возникновении новых обстоятельств, которые могут повлечь конфликт интересов, член
правления о них незамедлительно обязан информировать наблюдательный совет.
11.4. С членами правления заключаются договоры на основании части 5 статьи 10
настоящего Закона.
12. До создания наблюдательного совета и правления национального инвестора в
соответствии с требованиями настоящего приложения к Закону продляются полномочия
наблюдательного совета и правления, созданных до вступления в силу приложения к
настоящему Закону.
Download