национально-региональный компонент

advertisement
ВВЕДЕНИЕ
Реализация гуманистической парадигмы образования обусловливает
задачу развития в личности обучаемого духовно-нравственных качеств. В
этом незаменимую роль играет образовательная область «Искусство», в частности, уроки музыки в общеобразовательной школе. Музыка, как самое демократичное и универсальное искусство, формирует духовную культуру, ту ее
часть, которая выражена способностью сопереживать, сочувствовать, любить, оценивать. На этой основе происходит освоение истоков музыкальной культуры родного дома, края, в котором человек живет.
Данная программа целиком опирается на типовую программу «Музыка», разработанную под руководством Д.Б. Кабалевского. В ее основу
положен принцип связи музыкальных занятий с культурнообразовательной средой, в которой учащиеся постигают красоту музыкального искусства. Освоение национально-регионального компонента содержания программы способствует развитию у учащихся интереса к художественным ценностям своего народа, среди которых музыка является
самым универсальным средством воздействия на чувства и интеллект.
Современная школа должна реализовывать принцип − от освоения
музыкальной культуры своего народа к освоению музыки совместно проживающих народов, на этой основе − к постижению ценностей мировой
музыкальней культуры.
Чувашская музыка, традиционная культура чувашского народа, органично входя в учебно-воспитательный процесс, способствуют положительному устойчивому отношению ко всему чувашскому искусству, воспитывают чувство гордости за свой народ, тем самым формируют личность − человека культуры. Музыкальная культура осознается как явление
самоценное, как реальность, окружающая учащихся, как сама жизнь. В
этой связи подбор музыкального репертуара осуществляется по принципу
связи чувашской музыки с жизнью современной Чувашии, что предполагает использование на уроках образцов, как народной музыки, так и композиторской, выросшей из народной.
Целью данной программы является формирование у учащихся целостного представления о музыкальной культуре чувашского народа (этнокультурная культурная ориентация), способности воспринимать и знать,
отличать и сравнивать особенности чувашской музыки, знать ее исторические корни и этнокультурные параллели.
Задачи:
 способствовать осознанию учащимися общечеловеческого, гуманистического характера чувашских музыкальных традиций;
 обеспечивать освоение учащимися отличительных интонационных особенностей чувашской народной музыки, понимание общих черт с музыкой
соседних народов (мари, татар) через включение в разнообразную музыкальную деятельность;
 формировать представление о роли и значении народной музыки в становлении композиторского творчества.
Знание музыкальных традиций народа способствует формированию
национального самосознания, гордости за свою национальную культуру,
понимание культурных достижений современности в общероссийском и
общемировом контексте.
Музыкальная культура народа, включающая народные песни и традиции их исполнения, музыку обрядов и праздников, музыкальные инструменты, является предметом изучения и освоения учащимися в разнообразной музыкально-художественной деятельности.
Одним из наиболее распространенных пластов музыкальной культуры любого народа является песенный фольклор − очень яркое, глубоко
эмоциональное искусство, на формирование которого оказали влияние древние музыкально-культурные традиции.
Справедливо говорил о значении изучения фольклора А.М. Горький:
«Чем лучше мы будем знать прошлое, тем глубже и радостнее поймем великое значение творимого нами настоящего».
Музыка для детей, как тончайший инструмент воздействия на чувства, обладает способностью проникать в самые отдаленные уголки их
души, вызывая восхищение красотой мелодии и затейливостью ритма,
отражающих красоту природы и человека в ней. Тем самым она становится средством воспитания в человеке бережного и чуткого отношения
к жизни, живой природе, к людям. Огромное разнообразие звуковой палитры и интонационного языка в соединении с певческим голосом создает уникальную возможность художественно-образного отражения
действительности, установления внутренней гармонии человека в самом
себе и со всеми окружающими людьми.
Народная песня, имеющая ярко выраженное этническое ядро (специфика чувашской музыки), является надежным социальным механизмом передачи исторического опыта народов. Использование чувашской
народной музыки на уроках и во внеурочной деятельности создает самые благоприятные условия для музыкальной самореализации каждого
ученика: исполнение народной песни в сольном или хоровом пении, в
движении (с элементами народной хореографии), в игре на музыкальных
инструментах, музыкальные игры-состязания.
Народная песня – это и очевидец, и летописец истории многих поколений народа. В.А. Сухомлинский называл ее самыми яркими страницами «для чтения на языке чувств».
Чувашская народная песня существует столько, сколько живет
народ, являясь душой народа. Таит она в себе и музыку, и поэзию, и
4
свой «узор».
Выдающийся музыковед Б.В. Асафьев в работе «О народной музыке» пишет: «Одно из замечательных качеств чувашской песенной мелодики – проникновенная эмоциональная отзывчивость, чуткость, что вызывает
гибкие интонации. Музыка чувашских народных песен – неисчерпаемое
мелодическое богатство. Они пленяют своей эмоциональной отзывчивостью, чистотой и ясностью чувства и глубокой художественной правдивостью. В них отражена и суровая школа жизни народа и философское раздумье о пережитом, мысли и думы, чувства».
В чувашской народной песне привлекают органичность мелодии и
слова, передающих образы и картины народной жизни. Песни в сознании
народа были настоящей азбукой нравственности. Песни – это рассуждения-размышления о главных для человека вопросах – что делать, что беречь, о чем мечтать, как прожить жизнь в любви, добре, справедливости.
Детский музыкальный фольклор включает в себя целую систему музыкально-поэтических жанров, отражающих процесс освоения детьми нового объективного мира, объединяя мир детей и мир взрослых.
Чуваши с древнейших времен были тесно связаны с землей, поклонением земле, отсюда свою любовь и уважение к кормилице-земле народ
выражал разными способами, в том числе и в песнях. Труд осознавался как
основа жизни, следовательно, и песни, сопровождавшие трудовую деятельность, были почитаемы в народе, «Нимене, нимене, килĕр кунта нимене пĕр-пĕрине пулăшма!» («На помочь, на помочь, идите сюда на помочь, друг другу пособлять!»).
К лучшим созданиям песенного творчества чувашского народа относятся хороводные песни, отличающиеся высокой художественностью образов и красотой мелодики. С.М. Максимов, восторгаясь ими, писал: «Что
мелодия – то красота, что мотив – шедевр». Как одна из главных ценностей
художественной культуры чувашского народа содержательно хоровод
имеет глубоко нравственную основу: природосообразность, красота, целомудрие, душевная гармония.
Особого внимания заслуживают лирические песни, они – о мыслях,
чувствах, переживаниях человека. В отличие от обрядовых песен, они не требуют совершения ритуалов, а поются практически всегда и везде. Такие песни, раскрывают внутренний мир человека, по-своему, отлично от литературной лирики. Они доступны для понимания детей и младшего возраста.
Большой интерес у школьников вызовут песни, отражающие горькую долю чувашского народа в прошлом (бурлацкая, рекрутская и солдатская песни).
Характерное явление в жизни детей – игры с песней и танцем, песнисчиталки, являющиеся прелюдиями к самой игре. Тексты чувашских считалок почти не поддаются переводу на русский язык. Сами слова сочинены
детьми и не являются чем-то осмысленным, наряду со словами идет после-
5
довательность необычно звучащих слогов. Детские считалки привлекательны таинственной поэтичной игрой слов и мелодии. Надо отметить, что
считалки являются прекрасным средством музыкального обучения – развития певческих умений детей, как упражнения на правильную дикцию и
правильную артикуляцию.
Как правило, детские песни связаны с играми, хороводами. Это
своеобразные игры-состязания с танцевальными движениями, с импровизацией, так характерной для настоящего народного искусства. Отсюда
задачей учителя становится активное включение народной детской песни в игровую, праздничную сферу.
В работе по приобщению детей к истокам народной музыкальнохудожественной культуры необходимо руководствоваться следующим:
 шире использовать музыкальный фольклор во всем его жанровом разнообразии (народные песни, колыбельные, частушки, хороводы, пословицы, народные танцы и т.д.);
 рассматривать фольклорные произведения в качестве богатейшего источника интеллектуального и нравственного развития детей, беря во внимание то, что фольклор естественным образом сочетает в себе слово и музыкальный ритм, напевность (песенки, прибаутки, заклички звучат как
ласковый говорок, выражая заботу, нежность, веру в благополучие, доброту);
 активно приобщать детей к чувашской народной песне путем вовлечения их в традиционные календарные праздники.
Использование чувашских народных песен на уроках музыки в общеобразовательных школах поможет избежать незнания детьми истории
создания и развития духовных ценностей народа, особенно музыкальной
культуры. Это будет способствовать подготовке нового поколения слушателей произведений чувашских композиторов.
В манере и способах исполнения чувашской народной музыки передается содержательная сторона народных музыкальных традиций, представленная на уроках через разнообразные виды музыкальной деятельности: пение, игру на музыкальных инструментах, музыкально-ритмические
движения и танец с элементами народной хореографии, вокальную и инструментальную импровизацию, драматизацию.
В качестве особенностей исполнения чувашской музыки следует отметить одноголосие, а капелла (пение без сопровождения). В танцах характер движений определяется ритмической основой. В игру на музыкальных
инструментах часто включается движение (различные притопы).
Знанию и пониманию основных особенностей чувашской музыки
помогает традиционность ее исполнения в бытовавших ранее формах и
способах − вариативно, с элементами импровизации (прежде всего ритмической). В этом большую пользу играет активное использование фольк-
6
лорных образцов (в записи), игра детей на чувашских народных музыкальных инструментах (преимущественно ударных − барабан, ложки, трещотки, колотушки и духовых − свистульки-шăхлич, дудочки-тутут и др.).
Чувашская музыка − народная и профессиональная − является важным средством формирования знаний, умений, навыков на уроках музыки
и во внеклассной музыкальной деятельности детей. В этой связи обязательным становится знание особенностей чувашской музыки. Это прежде
всего пентатоника, особая ритмика, переменно-смешанные сложные размеры (отсюда несимметричность, синкопы), преимущественное движение
мелодий сверху вниз, небольшими скачками (квартово-квинтовые ходы,
терции), распевы на 2-3 звука и др.
Понимание и знание чувашской музыки, ее интонационно-образного
строя идут параллельно с освоением других музыкальных культур, в
первую очередь, русской. У детей появляется осознание общечеловеческой
значимости и вклада чувашской музыки в мировую музыкальную культуру.
Среди различных жанров чувашской песни особое место на уроках
музыки занимают хороводные, колыбельные, игровые, считалки, обрядовые (масленичные − çаварни юррисем, новогодние − сурхури юррисем).
Их функциональность диктует и способы исполнения: колыбельные − без
сопровождения, игровые и считалки − в игре, хороводные и плясовые − с
соответствующими танцевальными движениями, календарные обрядовые
− с элементами драматизации.
Большое место в музыкальном репертуаре занимает музыка чувашских композиторов, в первую очередь, классиков: Ф. Павлова,
С. Максимова, В. Воробьева, Г. Воробьева, Г. Лебедева, Ф. Лукина,
Г. Хирбю, В. Ходяшева, Ф. Васильева, А. Токарева, Т. Фандеева,
А. Асламаса, А. Орлова-Шузьма; наших современников: А. Васильева,
Н. Казакова, В. Салиховой, Л. Быренковой; самодеятельных авторов:
Ю. Кудакова, Н. Тимофеева, А. Никитина, А. Иванова.
Следует отметить, что программа предусматривает гармоничное сочетание народной музыки с композиторской, выросшей из самой жизни,
музыкально-художественных традиций народа.
7
СЛОВО О ПЕСНЕ
Одним из главных художественных достоинств чувашского народа
являются народные песни, певческие традиции. В народной песне живет
историческая память народа, отражая его отношение к жизни, природе.
Народная мудрость в песнях, звучащих в праздники и будни, выступает
через поэтические образы как реальная жизнь с ее нуждами, горестями,
печалями, радостями.
Потребность в песне выражена в словах, крылатых выражениях,
мудрых пословицах чувашского народа: «Юрăсăр пурнăç çук: савăнăç çук»
(«Без песни и жизнь не в радость»), «Юрă хуйхăна сирет» («Песня тоску
разгоняет»), «Юрăсăр мěн тăвас − пурнăç çук: савăнăç çук» («Как без песни
быть: жизни нет, радости нет»), «Юрă − çын уççи» («Песня − душа человека») и т.д.
Огромный пласт народного искусства − музыкальный фольклор,
имеющий многофункциональную характеристику, − существовал и есть в
связи с «едва ли не исключительно педагогическими надобностями народа», как заметил крупный исследователь русского фольклора в 20-е годы
XX века Г.С. Виноградов.
Народные музыкальные традиции − это «культурная память» народа,
живущая, пока жив человек, тем более что одним из главных признаков
бытования народной музыки является устная природа. От поколения к поколению передавались песни, пляски, хороводы, праздники, гулянья как
самые прекрасные мгновения в жизни людей, те, что хотелось передать в
дар следующему поколению. В этом усматривается нравственная сторона,
так как люди передавали друг другу красоту их мироощущения, чтобы дети, видя это, тоже жили по «законам красоты».
Чувашская народная музыка до сегодняшнего дня хранит в себе традиции, идущие от мировоззрения, национального характера чуваш. Традиционным у чуваш является почитание отца, матери, уважительность к
старшим, любовь к земле-кормилице, бережное к ней отношение, чувство
рода в стремлении не разлучаться с родными и близкими. Об этом говорят
чувашские народные сказки, песни. Обычно эти песни философскоэпического характера, сосредоточенные. Их пели взрослые, начинали
старцы, а дети слушали.
Русский этнограф Г.И. Комиссаров еще в начале века в книге о чувашах писал: «Ее (песню «Ака-суха юрри» – «Песня плуга и сохи») начинают седовласые деды, сидя за столом... минорным тоном начинают петь
эту патриархальную песню. Пока поют старики, заседающие за столом,
остальные молча, поникши головами, слушают «кěреке юррине» (застольную песню). Сердце слушателей растрогано, у многих появляются слезы
на глазах. Трогательна не только мелодия песни, но и содержание ее…».
«Восходящие с наших рук, плуг и соха! Незабываемые
8
отец и мать! Нет никого старше судьбы, нет никого дороже
родителей. Не сходящие с рук плуг и соха! Незабываемые
отец и мать! Не расставаться нам никогда с плугом и сохой,
не забывать нам никогда отца и мать. − Незабвенные родные
и друзья! Дорогие соседи и односельчане! Давайте есть и
пить! Давайте проживем вместе до самой смерти!»
В этой песне чувство рода, единение человека с землей, человека с
человеком, почитание отца и матери, это своеобразный гимн человеческому роду. Песня «Ака-суха юрри» очень старинная, уходящая корнями в далекое историческое прошлое, но как современно ее звучание: плуг и соха −
наша судьба (труд на земле, на которой мы живем), нет никого дороже родителей, жизнь прожить с людьми в дружбе, вместе. В этой песне душа
народа, поэтому воспитательная роль этой песни огромна, как эстафету
передают старшие наказ: живите, люди, дружно, это ваша судьба, человеческая. Дети обычно не поют эту песню, только слушают, хотя с раннего
возраста знают ее слова, ведь такие песни окружают их со дня рождения,
являясь эмоционально-нравственным фоном, который окрашивает все
встречи с родными и близкими у чуваш. Необычайно важен воспитательный эффект этой песни. Без особого «организационного момента» на уроке
прочтение текста песни на русском языке вызывает особый настрой на ее
слушание, и дети чувствуют ее настроение, строгую неспешность, все
внимание сосредоточивается на общем настрое. Но даже если не переводить на русский язык ее слова (в случае, если детям сложно), то песня в
слиянии слов и мелодии воздействует на детей, их чувства так, что они
сразу становятся необычайно серьезными. При сравнении текстов (чувашского и русского перевода) дети сразу видят необходимость исполнения
только на чувашском языке, музыкальность чувашского текста налицо:
«Ал-ран кай-ми а-ки су-хи» − простота, ровное движение, сосредоточенность.
Во время встреч с родными песня была окружена большим почетом,
очень ценилась возможность спеть вместе с близкими людьми.
Чуваши издревле отличались большим трудолюбием, поэтому трудовые песни имеют огромное значение в жизни. Часто женщины при изготовлении домашнего сукна, при отбивании холста (вместо глажения утюгом) пели ритмичные песни, повторяющие движение в работе. Так как
труд был в большом почете, то и песни, сопровождающие трудовые операции, были в народе почитаемы, их знали, пели все. Удовлетворение от того, что сделано, любование красотой, созданной своими руками, выражались в общих песнях, что пелись после совершенного труда. Часто это были торжественно-приподнятые песни, как благодарение земле, своей судьбе:
Споем-ка песню лучшую, покуда
Живем мы в добром здравье и не худо.
9
Но самой яркой жемчужиной в музыкальной кладовой чувашского
народа были хороводные песни. Дети, парни, девушки после окончания
весенних работ собирались на гулянья, игры. Место для этого выбиралось
заранее, это была большая поляна, окруженная деревьями. Собирались с
вечера и водили хороводы часто до утра. Пора хороводов продолжалась до
сенокоса (сенокос − пора занятая). Хороводы на природе – это многовековая традиция разных народов. У чуваш хоровод знаменовал собой глубочайшее уважение к природе, поэтому в песнях воспевается красота весенне-летних вечеров в окружении расцветающей природы и молодости.
Хоровод, как действо, в котором музыка, танец, слово были вплетены в единую ткань, был самой традиционной формой народного музицирования. Эмоции и чувства во время исполнения хороводных песен, особенно обрядового характера, активизируются, так как здесь особенно ярко
восприятие музыкального, художественного образа, возникающее от широкого диапазона реального мира, реальных жизненных ситуаций и переживаний, с ними связанных. Русский писатель Н.Г. Гарин-Михайловский в
очерках «В сутолоке провинциальной жизни» так описывал зрелище, поразившее его своей необычностью и красотой:
«...девушки, взявшись за руки, составили большой круг
и начали петь: это было такое оригинальное и пение, и зрелище, какое я никогда не видел. То есть видел на сцене, в
балете, в опере. Но это был ни балет, ни опера, а жизнь.
Большой круг плавно и медленно двигался; девушки шли в
пол-оборота, одна за спиной у другой. Один шаг они делали
большой, останавливались и тихо придвигали другую ногу...
Был естественен и непередаваемо красив этот хоровод...
Что опера, что романсы?! Разве передадут они эту песнь
народа, две тысячи лет сквозь ломку пронесшего с собой яркий образ прежней жизни? Разве можно выдумать такую песню?»
Хоровод, как весенний обряд, был естественен как игровая форма
молодежи, а для стариков − воспоминанием о проносящихся веках. В
песне, танце каждый как бы растворялся, сливался, становясь частицей
единого мира в гармонии с природой. В этнографическом исследовании
Г.Т. Тимофеева «Тăхăръял» так описывается молодежный хоровод:
«Наступает вечер, темнеет. Стар и млад, все уходят
спать. Молодежь начинает петь. Коротка летняя ночь. То тут,
то там соловей заливается, то тут, то там кукуют кукушки. На
поляне молодая травка, ни пылинки, чисто. Голоса слышны
далеко-далеко. Льется мягкий свет Луны в тумане. Только
еле слышен лай собак из далеких деревень. В это время
парни и девушки, слушая друг друга, заполняют пением всю
10
округу между двумя холмами. Сами поют о своей жизни, играх, хороводах, о том, что видится, слышится, чувствуется.
Как льются эти голоса!
Одни негромко, другие не отстают. Все неспешно, неторопливо, как в песне... Нет никого, кто не слышит эти песни:
кто-то задумывается, кто-то всплакнет, а кто-то помолодеет.
Прямо за сердце берет!
Девушки собрались на двух холмах и поют, взявшись за
руки, образовали большой круг. Сами поют, поют, глядя друг
на друга, идя в хороводе. Кружась-кружась, поют поочередно
в двух хороводах, а затем, сделав большой круг, опять расходятся по обоим холмам. Как только доходят оба круга до
встречи, разрывая большой круг, образуют два − один в центре».
Детские песни, как правило, связаны с играми, хороводами. Это
своеобразные игры-состязания с танцевальными движениями, с импровизацией, так характерной для настоящего народного искусства − это было в
обычаях, в традициях народа. Г.Н. Волков сгруппировал детские игры, выделив среди них символические, хороводные, подвижные игры с пением и
игры-соревнования с метательными орудиями.
Особо интересны игры с песнями и хороводы, так как в них наиболее
ярко отражены национальные особенности и, что для нас представляет
больший интерес, так это комплексность: слово, музыка, действие.
Содержание песен обычно связано с той реальностью, которая окружала детей − это игрушки, домашний труд, отношение к друзьям, к домашним животным, зверям, птицам, цветам, родителям. Содержание самих
игр, в которых пелись песни, шло от сюжета песни, то есть песни-игры,
песни-хороводы были драматургически едины. Получалось инсценирование песни, настоящее действо, в котором у каждого участника была своя
роль. Обычно сюжеты были несложны, так что участвовали все в этом
своеобразном состязании. В играх были свои ведущие, они и запевали игровую песню. Играющие же были поделены на две группы: первая группа
детей пела, задавая вопрос, вторая − отвечала, при этом почти обязательно
пение сопровождалось игровыми танцевальными движениями, соответственно сюжету.
В песне-игре «Çерем ватса вир акрăм» («А мы просо сеяли») мелодия очень национальна с ярко выраженными чувашскими интонациями, а
движения, идущие от содержания, сама игра − такие же, как у русских детей (с аналогичным названием и содержанием есть и русская народная
песня). Чисто внешне, по своему рисунку, игровые движения одинаковы в
чувашской и в русской народной песне. Сюжет игр содержит общечеловеческие элементы, национальные же элементы мы обнаруживаем в интонациях песен, в своеобразии танцевальных движений, в том, что является эт-
11
ническим ядром чувашских детских игр.
Примером детского фольклора, творимого самими детьми, являются
считалки. В считалках: «Шак, шак, шак кайăк», «Кил, кача» мелодия практически одна и та же, по интонации типична для чувашской, а слова − плод
фантазии детей, они не являются чем-то осмысленным, здесь просто набор
необычно звучащих слогов, делающих считалку чем-то сказочным, таинственным, как «волшебные слова». Эти «волшебные слова» есть во всех
считалках и у разных народов. Детская фантазия не знала национальных
границ раньше, не знает и сейчас. Детские считалки, жеребьевки, дразнилки привлекательны игрой слов, мелодии и ритма, развивают фантазию.
Издавна у чуваш была своя народная система музыкального воспитания, которая прежде всего предполагала раннее приобщение детей к песенному богатству чувашского народа. Это закладывалось в семье, где, как
правило, все пели, и песня была своего рода нравственным началом становления человека. Через колыбельные песни, подготавливали ребенка к
восприятию песен в будущем. Непроизвольно воздействуя на ребенка, его
чувства, они открывали ему красоту в обыденном окружении, учили воспринимать мир в красках и звуках.
В традициях чуваш было обучение детей пению уже в самом раннем
возрасте в семье. Обычно это делала мать или старшие дети, зависело от
того, кто в семье больше любит петь. Были семьи, где родители и дети играли на различных музыкальных инструментах и их часто приглашали на
свадьбы. Такие семьи знали все и очень уважали. У чуваш считалось, что
умение петь песни напрямую связано с умственными качествами поющего:
Задорно да петь − задор нужен.
Сызмала накопленный да, ай, разум нужен.
Велели старики нам песни петь,
Чтоб знать, умнеть мы стали иль глупеть.
С детства внушалось ребенку: «...чтобы петь ...песни, нужен ум,
накопленный с малолетства».
Русский музыкант и этнограф В. Мошков еще в XIX веке писал о
том, что «…из числа всех упомянутых инородцев чуваши, как мне кажется, музыкальный или любящий музыку народ... Из чуваш мне не приходилось еще встретить ни одного человека, который не пел бы своих родных
песен». Поэтому одним из главных художественных достоинств чувашского народа являются народные песни, манера их исполнения. С удивлением
А.А. Фукс отмечала, что «их песни спрятаны в воображении. Когда они
едут лесом, то поют, не приготовясь, песнь лесу: припоминают, как они в
нем гуляли, рвали цветы, брали ягоды, вместе со своей любезной. − Плывут по реке и поют похвалу ей. Едут по дороге − и ее воспевают и все случившиеся на ней небылицы».
Народные музыкальные традиции чуваши старательно передают из
поколения в поколение как культурную память народа. Песни своей дерев-
12
ни, своих родителей − это верное средство познания жизни: они отражают
жизнь во всех ее проявлениях, но одновременно воздействуют на жизнь,
изменяя ее, − это одна из главных черт народного искусства вообще, идея
преображения мира. Эта функция музыки, понимаемая еще с древнейших
времен, ее воспитательное значение и брались за основу в народной системе музыкального воспитания.
Чувство любви к земле, на которой живет человек, желание сделать
ее лучше и краше, чувство принадлежности к определенной группе людей,
к своему народу воспитывает музыка. Она воспитывает душевную щедрость, доброту с готовностью поделиться богатством, которое имеет человек. Об этом поется в песне:
Кто встал бы рядом со мной,
Я полдуши бы подарил.
В этих словах выражена мысль о том, что песня – это душа человека,
способ жить в равновесии с природой и людьми, окружающими его на
протяжении всей жизни. Именно в этом состоит ценность музыкального
искусства, сближающего людей, дарящего радость жизни.
13
СОДЕРЖАНИЕ УРОКОВ МУЗЫКИ
1-4 КЛАССЫ
Уроки музыки в начальной школе, воспитывая красотой, способствуют развитию положительного устойчивого отношения как к классической, так и к народной музыке. Традиции музыкальной культуры своего
народа являются непреходящей ценностью, явлением устойчивым, с художественно-эстетических позиций образцовым, национально особенным.
Именно использование чувашской народной музыки на уроках создает самые благоприятные условия для музыкальной самореализации каждого
ученика, имеющего возможность исполнять народную песню в сольном
или хоровом пении, в движении с элементами народной хореографии, в
игре на музыкальных инструментах, в музыкальных играх-состязаниях.
Основным жанром чувашской народной музыки является песня. Поэтому в
качестве основного программного требования к музыкальному репертуару
в начальной школе становится жанрово-тематическое разнообразие песен.
Цели и задачи
Уроки музыки в начальной школе направлены на реализацию цели
музыкального образования − формирование музыкальной культуры
школьника как неотъемлемой части всей его духовной культуры, опыта
эмоционально-нравственного отношения к действительности. Важнейшим
условием для ее достижения является активное включение учащихся в
восприятие и исполнение музыки своего народа. На основе понимания
значимости и ценности чувашской музыки происходит становление, развитие музыкальной культуры ученика.
Задачами определены
 развитие интереса к чувашской музыке, творческого эмоциональноэстетического отклика на нее;
 знакомство с различными жанрами чувашской народной и композиторской музыки;
 знание особенностей чувашской музыки;
 развитие музыкально-творческих способностей, умений и навыков в
певческой, слушательской, инструментальной деятельности учащихся;
 формирование музыкально-художественного вкуса на основе этнокультурно ориентированных уроков.
Методические рекомендации
В основе уроков музыки лежат принципы:
14
 этнокультуросообразности (знакомство учащихся с чувашской музыкой в связи с традициями бытования, ее функциональностью);
 интегративности (единство музыки, движения, слова, наглядности,
драматизации);
 междисциплинарности (взаимодействие предметов гуманитарнохудожественного цикла − литературы, чувашского языка, истории, изобразительного искусства, ручного труда и технологии).
В начальной школе, начиная с первого класса целесообразно петь чувашские народные песни на чувашском языке, обращая внимание на природное единство и красоту слова и мелодии. Для понимания учащимися,
не владеющими чувашским языком, чувашской песни можно их исполнять
на русском, но при этом желательно обращать внимание на особую слаженность интонаций чувашской мелодии и соответствующих текстов.
Большое внимание младших школьников обращается на особенности чувашской музыки (мелодия, ритм, тембр инструментов). Восприятие ими
этих особенностей происходит в различных видах музыкальной деятельности. При этом важное место уделяется музыкальной грамоте, наглядно
представляющей интонационные особенности мелодии и ритма. Ритмический ансамбль, классный оркестр, в котором участвуют все дети, предполагает ритмическую импровизацию, что является традиционным для исполнения чувашской народной музыки. С одной стороны, это развивает
ритмический слух, с другой, развивает фантазию, творчество. Важно на
уроках музыки использовать изделия народно-прикладного искусства, что
помогает более глубокому восприятию и пониманию специфики чувашской музыки и ее параллелей с музыкой других народов.
Чувашская музыка как часть естественного окружения учащихся на
уроках должна быть представлена как живое искусство. Отсюда − личный
пример учителя, его исполнительское мастерство способствует развитию
интереса детей к музыке и желания самим ее исполнять. Живое исполнение музыки, вариативность, импровизация должны стать непременными
условиями содержания уроков.
В этой связи необходимо уделить особое внимание такому виду музыкальной деятельности, как игра на музыкальных инструментах. Учителю
важно подобрать комплект детского музыкального инструментария, в котором наряду с привычными − ложками, трещотками − будут традиционные чувашские. Это: шăкăртма (колотушки), шăхлич (свистульки), тренчел (треугольник), параппан (барабан), тутут (дудочки) и др. Некоторые из
названных музыкальных инструментов приносят сами ребята. Они, как
правило, или сделаны взрослыми, или куплены на ярмарках, народных
праздниках. Отдельные ударные музыкальные инструменты учащиеся могут изготовить на уроках ручного труда, технологии в школьной мастерской.
15
Инструментальное музицирование на ударных инструментах соответствует самой ритмоинтонационной природе чувашской музыки. Исполнение пульса, ритма, сильной доли, акцентов создает своеобразный классный оркестр, в котором каждый ученик − исполнитель-импровизатор. Таким образом развиваются творческие способности учащихся.
Музыкально-ритмическая деятельность включает в себя элементы
народной хореографии, свободное дирижирование, пластическое интонирование. К примеру, пение хороводной песни сопровождается движением
− по кругу, «змейкой», с различными перестроениями… Плясовые наигрыши − характерными танцевальными движениями, притопами.
Большой интерес представляют музыкальные игры, что особенно характерно для чувашской музыкальной традиции. В силу своих возрастных
особенностей младшие школьники любят игру как способ творческого выражения способностей, любят плясать, участвовать в инсценировании песен, поэтому учитель должен на уроке музыки поддерживать желание детей творить, должен создавать игровые ситуации.
Соревновательное коллективное пение группами учащихся, пение с
движениями, имитирующими действия по сюжету игры, игры с пением
вопрос-ответного характера − все это создает атмосферу естественной детской музыкальной среды.
Это могут быть чувашские народные песни, песни чувашских композиторов, в которых сюжетно-содержательная основа дает возможность использования игровых моментов: «Тух-ха, Ванюк», «Çерем ватса вир
акрăм», «Вăйă», «Выляма чĕнни» С. Максимова, «Тилĕ тус» Ф. Лукина,
песни-пляски: «Тўнкки-тўнкки», «Çĕмĕрт çеçки çурăлать».
Таким образом, важной особенностью уроков музыки в начальной
школе, включающих чувашский репертуар, является преобладание исполнительских видов музыкальной деятельности.
1 КЛАСС
С самых первых уроков учащиеся встречаются с чувашской музыкой, функционально связанной с разными сторонами жизни. Это песни о
школе и природе, танцевальные мелодии и наигрыши, музыка праздников.
Особенностью темы первой четверти является то, что в чувашской народной музыке нет маршевых интонаций, поэтому жанр марша присутствует
только в композиторской музыке. Интерес на уроках вызовет звучание
плясовых в исполнении на традиционных чувашских народных музыкальных инструментах: барабан, колотушки, шăпăр (волынка), трещотки, свистульки.
16
1 четверть «Три кита в музыке − песня, танец, марш»
Примерный музыкальный материал
Пире лайăх вĕренме /Хорошо нам учиться/. Музыка В. Воробьева,
слова И. Ивника.
Тилĕ тус /Лисичка-сестричка/. Музыка Ф. Лукина, слова
В. Давыдова-Анатри.
Кăшман /Свекла. Чувашская народная игровая.
Марш. Ф. Васильев.
Детский танец. Ф. Лукин.
Сăпка юрри /Колыбельная/. Чувашская народная песня. Обработка
Ф. Павлова.
2 четверть «О чем говорит музыка»
Примерный музыкальный материал
Кăвакал /Уточка/. Музыка Ф. Лукин, слова В. Давыдова-Анатри.
Тух-ха, Ванюк /Выйди, Ваня/.
Музыка народная. Обработка
Г. Лискова.
Выляма чĕнни /Приглашение к игре. Музыка В. Воробьева, слова
Н. Васянки.
Çерем ватса вир акрăм /А мы просо сеяли/. Чувашская народная
песня.
Тăвайкки ярăнни /Катание с горки/. С. Максимов.
Мулкач ларать /Сидит заяц/. Чувашская народная песня.
Зимнее утро. Игра. Колыбельная. Кукла. Фортепианный цикл «В
родном доме». А. Асламас.
3 четверть «Куда ведут нас «три кита»
Примерный музыкальный материал
Пĕчĕк çеç путене /Перепелочка/. Чувашская народная песня.
Çуркунне /Весной/. Музыка Ф. Лукина, слова В. Давыдова-Анатри.
Вариации на тему чувашской народной песни «Перепелочка».
А. Токарев.
4 четверть «Что такое музыкальная речь»
Примерный музыкальный материал
Сăпка юрри /Колыбельная/. Чувашская народная песня. Обработка
Ф. Павлова.
17
Митюк тухрĕ урама /Вышел Митя на улицу/. Музыка В. Воробьева,
слова В. Бараева.
Пахчи, пахчи /Уж, сад, сад/. Чувашская народная песня. Обработка
С. Максимова
Тух-ха, Ванюк /Выйди, Ваня/.
Музыка народная. Обработка
Г. Лискова. Слова Н. Васянки.
ВТОРОЙ КЛАСС
Темы 2-го класса «Песня, танец, марш перерастают в песенность,
танцевальность, маршевость», «Интонация», «Развитие музыки», «Построение музыки» представлены интонационно яркими, контрастными произведениями чувашской музыки. Это песни: «Куккук» Г. Хирбю, «Хăмла
пахчи» Ф. Лукина, музыка для слушания: «Автансемпе чăхсем»
Г. Воробьева. Исполнение чувашских народных песен вариативно, с использованием движений, музыкальных инструментов соответственно
жанровой основе передает традиционные формы их бытования. Песни
«Çĕмĕрт çеçки çурăлать», «Ташă кĕвви», «Уçланкăна тухрăмăр», «Сăпка
юрри» Н. Казакова должны исполняться в движении хоровода, тогда дети
почувствуют, что не только пение, но и голос передает мелодическую интонацию, что важен и шаг, передающий ритмическую интонацию. Пение с
движением необходимо для большей выразительности и традиционности
данных песен. Также в плясовых − танцевальные движения (элементы чувашской народной хореографии) подчеркивают жанровую основу.
1 четверть «Песня, танец, марш перерастают в песенность,
танцевальность, маршевость»
Примерный музыкальный материал
Пукане /Кукла/. Музыка В. Ходяшева, слова В. Микона.
Походра /В походе/. Музыка В. Ходяшева, слова В. ДавыдоваАнатри.
Тăван шкул /Родная школа/. Музыка И. Степанова, слова П. Ялгира.
Çерем ватса вир акрăм /А мы просо сеяли/. Чувашская народная
песня.
Кай, кай Ивана. Чувашская народная песня.
Вступление к балету «Сарпике». Ф. Васильев.
Прелюдия из сюиты «Сильби». В. Иванишин.
18
2 четверть «Интонация»
Примерный музыкальный материал
Качака /Коза/. Музыка А. Токарева, слова С. Шавлы.
Качака /Коза/. Музыка В. Салиховой, слова народные.
Чăрăш /Елка/. Музыка Ф. Васильева, слова А. Алги.
Ўссен эсĕ кам пулан? /Кем быть?/. Музыка Ф. Лукина, слова
В. Давыдова-Анатри.
Автан /Петух/. Музыка Г. Лискова, слова А. Калгана.
Хĕллехи вăрман /Зимний лес/. Музыка Ю. Кудакова, слова В. Эктеля.
Автансемпе чăхсем /Петухи и куры/ Из сюиты для фортепиано
«Праздник в колхозе». Г. Воробьев.
3 четверть «Развитие музыки»
Примерный музыкальный материал
Шурă хурăн /Белая береза/. Чувашская народная песня.
Сăпка юрри /Колыбельная/. В. Салихова.
Юратнă анне /Любимая мама/. Музыка Ф. Лукина, слова
В. Давыдова-Анатри.
Çур çитрĕ /Весна пришла/. Музыка Г. Лебедева, слова П. Ялгира.
Пур ĕçе те саватпăр /Все работы хороши/. Музыка А. Андреева,
слова А. Артемьева.
Вăйă юрри /Хороводная песня/. Г. Лебедев.
Чăваш ташши. Г. Воробьев.
4 четверть «Построение (формы) музыки»
Примерный музыкальный материал
Качака /Коза/. Музыка В. Салиховой, слова народные.
Чаплă-çке апрель /Прекрасен апрель/. Музыка Г. Хирбю, слова
В. Алендея.
Походра /В походе/. Музыка В. Ходяшева, слова В. ДавыдоваАнатри.
Кăмпана /По грибы/. Музыка Г. Лискова, слова Н. Васянки.
Тăри /Жаворонок/. Музыка Ф. Лукина, слова И. Малгая.
Вариации на тему чувашской народной песни «Перепелочка».
А. Токарев.
Чăваш ташши. Г. Воробьев.
19
3 КЛАСС «Музыка моего народа»
4 КЛАСС «Между музыкой моего народа и музыкой других
народов мира нет непереходимых границ»
Сквозная тема 3 и 4 классов «Композитор, исполнитель,
слушатель»
Музыкальный репертуар 3 и 4-го классов достаточно насыщенный. Представленные примеры дают возможность не просто знакомиться,
но и активно слушать и исполнять их, чувствуя, понимая основные особенности чувашской музыки. В теме «Музыка моего народа» особенности
чувашской музыки, такие, как ритм, распевы, движение мелодии, размеры,
определяют всю вокально-хоровую работу на уроках музыки. Интонационность чувашской музыки определяет также выбор учителем и детьми таких видов музыкальной деятельности, как музыкально-ритмические движения, игра на музыкальных инструментах, ритмическая импровизация. В
программу не включены маршевые народные песни, так как у чувашей они
не получили развития. Рекрутские песни были протяжными, грустными
(тоска, память о доме, прощание с родными).
Учебные темы «Музыка народов моей страны» и «Между музыкой
моего народа и музыкой других народов мира нет непереходимых границ»
являются темами воспитательного характера − воспитание интереса и уважения к музыке других народов, дружба между народами. Это песни и
танцы: «Ака-суха юрри», «Чăваш рапсодийĕ» А. Асламаса, песни и танцы
народов Поволжья.
Сквозной темой 3 и 4 классов (или заключительной темой 4 класса)
является тема «Композитор, исполнитель, слушатель». Это предоставляет
учителю возможность выбрать необходимые песни для исполнения, слушательского анализа, чтобы определить уровень музыкального развития
своих учеников, музыкальный кругозор.
Есть песни, которые могут исполняться в ансамбле с учителем или в
хоровом исполнении в силу сложности вокальной партии: «Сан çинчен
юрлатăп, Чăваш ен» Ф. Лукина, «Ака-суха юрри», «Атăл» Г. Хирбю. Эти
песни необходимы для пополнения багажа музыкальных впечатлений.
Для развития, формирования музыкальных умений, певческих навыков в программу включены песни: «Бурлаксен юрри», «Çуркунне»
Г. Маркиянова, «Çĕр планета чĕнет» Ф. Лукина. Такой репертуар является
своего рода проверкой певческих умений детей, той «планкой», преодолев
которую, можно говорить о решении главной задачи вокально-хоровой работы на уроках музыки − «Каждый класс − хор».
20
ТРЕТИЙ КЛАСС
1 четверть
Примерный музыкальный материал
Сăпка юрри /Колыбельная/. Чувашская народная песня. Обработка
Ф. Павлова.
Сăпка юрри /Колыбельная/. Н. Казаков.
Хурăнлăхра куккук /В роще кукушка/. Чувашская народная песня.
Обработка Р. Ильгачевой.
Кукушка. Музыка Г. Хирбю, слова Васси Синук.
Вăйă /Считалка/. Чувашская народная песня.
Ташă кĕвви (Плясовая). Чувашская народная песня.
Что стоишь, березонька, качаешься. Чувашская народная песня.
Çăлтăр витĕр /Сквозь звезды/ (рекрутская). Чувашская народная
песня.
Бурлаксен юрри /Бурлацкая/. Чувашская народная песня.
2 четверть
Примерный музыкальный материал
Шурă хурăн /Белая береза/. Чувашская народная песня.
Нимене /На помочь/ Чувашская народная песня.
Пахчи-пахчи /Уж сад, сад/. Чувашская народная песня.
3 четверть
Примерный музыкальный материал
Гимн Чувашской Республики. Музыка Г. Лебедева, слова И. Тукташа.
Кария. Чувашская народная плясовая.
Ака-суха юрри. Чувашская народная песня.
Сарнай и палнай. Ф. Павлов.
Плясовые наигрыши.
4 четверть
Примерный музыкальный материал
Шăнкăрч /Скворец/. Музыка А. Асламаса.
Вĕç, вĕç, куккук /Лети, лети, кукушечка/ Чувашская народная песня.
Туй юрри /Свадебная/. Чувашская народная песня.
Элегия. Ф. Лукин.
21
4 КЛАСС
Примерный музыкальный материал
Çĕр планета чĕнет /Нас планета зовет/. Музыка Ф. Лукина, слова
В. Давыдова-Анатри.
Атăл /Волга/. Музыка Г. Хирбю, слова И. Тукташа и А. Алги.
Чăваш ачи /Сын чувашский/. Музыка А. Никитина, слова Н. Ыдарая.
Тăвансемĕр, тав сире /Спасибо, родные/. Чувашская народная песня.
Обработка А. Токарева.
В родном краю. Симфоническая поэма. Т. Фандеев.
Татарский танец из оперы «Шывармань». Ф. Васильев.
Адажио, Быстрый танец из балета «Сарпиге». Ф. Васильев.
«Положите цветы на могилы солдат». Сюита «Фронтовые эскизы». Ф. Васильев.
Праздник в колхозе. Сюита для фортепиано. Г. Воробьев.
Каникулы, Тополиный пух, Заклятие. Джазовые пьесы для фортепиано. А. Иванов.
Ака-суха юрри. Чувашская народная песня.
Татарский танец. Обработка И. Шутова.
Башкирочка. Музыка К. Рахимова.
Удмуртский народный танец «Я − лыке». Обработка Г. Крейтнера.
Народные танцы мари. Обработка Ю. Кудакова.
Мордовский народный танец. Обработка Ю. Кудакова.
Умарина − яблонька. Мордовская народная песня.
СОДЕРЖАНИЕ УРОКОВ МУЗЫКИ
5-8 КЛАССЫ
Уроки музыки в 5-8 классах включают более сложные формы музыкальных произведений чувашских композиторов − фрагменты опер, балетов, симфоническую музыку. В этой связи целесообразно при знакомстве с
такой музыкой использовать литературные произведения (либретто, сюжетная основа), или репродукции картин (если в музыке заложены зрительные ассоциации). Важно знакомить с авторами произведений − композиторами, с биографиями музыкальных произведений (история создания,
исполнения).
В целом программа музыкальных занятий направлена на познание
музыки (средства музыкальной выразительности, основные закономерности музыки, особенности чувашской музыки, ее этнокультурный контекст)
в ее жизненных связях.
Содержание уроков музыки в 5-8 классах представлено самыми яркими произведениями чувашской народной и профессиональной музыки.
Они соответствуют программным требованиям к музыкальному репертуа-
22
ру для уроков музыки в средней школе и внеурочной музыкальной деятельности детей. В программу включены разножанровые, разностилевые
музыкальные произведения, написанные или обработанные композиторами в разное время.
Принципами подбора музыкального репертуара стали следующие:
высокая художественность − здесь произведения композиторовклассиков: Ф. Павлова, С. Максимова, Г. Воробьева, Г. Лискова, Ф. Васильева, А. Асламаса, А. Токарева, Ф.Лукина, Г. Лебедева, Г. Хирбю, А. Васильева; традиционные народные песни − хороводные («Хурăн çулçи»,
«Тăрна»), плясовые, шуточные, лирические и др.;
песни детской музыкальной среды − попевки, народные игровые и
песни В. Салиховой и А. Осипова, сюжетные и характерные песни Н. Казакова и В. Салиховой, Л. Быренковой, песни-летописи нашей жизни Ф.
Васильева, А. Михайлова, Ю. Григорьева, песни праздников и будней Г.
Лебедева, Г. Хирбю, Ф. Лукина, Г. Лискова, Ю. Кудакова, А. Никитина и
др.;
педагогическая целесообразность − музыка, требующая развития
певческих и слушательских умений (народные песни для одно-, двух- и
трехголосного хора, попевки, переложения для детского хора Р. Ильгачевой; фрагменты произведений Ф. Васильева − из оперы «Шывармань», Г.
Хирбю − из оперы «Нарспи».)
5 КЛАСС
Музыкальный репертуар для 5 класса включает преимущественно
чувашские народные песни: «Илемлĕ, илемлĕ...», «Çǎлтǎр витĕр...»,
«Сĕрен», которые согласно учебной теме «Музыка и литература» могут
звучать вместе с произведениями чувашского устного народного творчества (музыка в сказках, легендах и т.д.), на народных праздниках. Композиторская музыка представлена песнями, определяющими детскую музыкальную среду: о маме, праздниках, самих ребятах.
1 четверть «Что стало бы с музыкой,
если бы не было литературы»
Примерный музыкальный материал
Гимн Чувашской Республики. Музыка Г. Лебедева, слова И. Тукташа.
Ака-суха юрри. Чувашская народная песня.
Шурă хурăн. Чувашская народная песня.
Илемлĕ, илемлĕ… /Чувашская краса/ Чувашская народная песня/
Обработка Ю. Кудакова .
Утса-чупса. Хор девушек из оперы «Шывармань». Ф. Васильев
Ирхи Атăл. Музыка Г. Лискова, слова И. Ивника.
23
Ария Нарспи, Ария Михетера из оперы «Нарспи»: Г. Хирбю.
Симфония до-минор. Фрагмент Первой части. Г. Воробьев.
Сентти. Музыка Н. Казакова, слова К. Иванова.
2 четверть «Что стало бы с литературой,
если бы не было музыки»
Примерный музыкальный материал
Хĕлле /Зима/. Музыка Г. Хирбю, слова Уйп Мишши.
Çĕнĕ çул /Новый год/. Музыка Г. Максимова, слова В. Кервеня.
Вăйă юрри / Хороводная песня /. Г. Лебедев.
Адажио, Быстрый танец из балета «Сарпике» Ф. Васильев.
Прелюдия из сюиты «Сильби». В. Иванишин.
3 четверть «Можем ли мы увидеть музыку»
Примерный музыкальный материал
Кам пире юратать / Кто нас любит/. В. Николаев.
Çуркунне /Весна/. Музыка Г. Маркиянова, слова Г. Кошкина.
Сĕрен. Чувашская народная песня. Обработка Ф. Павлова.
4 четверть «Можем ли мы услышать живопись»
Примерный музыкальный материал
Концерт на речке. Музыка В. Салиховой, слова Ю. Петрова.
Итлĕр куккук сассине. Чувашская народная песня.
Илем /Красота/. Музыка И. Андреева, слова Н. Сильби.
В родном краю. Симфоническая поэма. Т. Фандеев.
Туй юрри /Свадебная/ из оперы «Нарспи». Г. Хирбю.
6 КЛАСС
Музыкальный репертуар для 6 класса соответствует
учебным темам: «Преобразующая сила музыки», «В чем сила музыки?», поэтому предлагаются интересные по средствам музыкальной выразительности произведения. Более сложные с точки
зрения вокальных умений песни «Атьăр вăйа тухар-и»
Г. Лебедева, «Савăнăç юрри» А. Орлова-Шузьм соответствуют
задачам 6 класса.
24
1 полугодие «Преобразующая сила музыки»
Примерный музыкальный материал
Тăван хула /Родной город/. Музыка Ф. Лукина, слова В. ДавыдоваАнатри.
Юратнă шкул /Родная школа/. Музыка Ю. Кудакова, слова
М. Мерчен.
Савăнăç юрри /Радостная песня/. Музыка А. Орлов-Шузьм, слова
А. Алги.
Танец дружбы «Тăпăртăк». Музыка и слова Н. Карлина.
Утвари Варуçки. Чувашская народная песня. Обр. А. Осипова.
Тăрна /Журавушка/. Чувашская народная песня.
Чапай. Музыка А. Михайлова, слова И. Ивника.
Линкка-линкка. Ф. Павлов.
2 полугодие «В чем сила музыки»
Примерный музыкальный материал
Çурхи илем /Весенняя краса/. Музыка Ю. Кудакова,
В. Давыдова-Анатри.
Атьăр, вăййă тухар-и /Хороводная/. Музыка Г. Лебедева,
В. Давыдова-Анатри.
Тоскуют мальчишки о небе. Музыка А. Асламаса,
Л. Гречневой.
Чĕвĕл чĕкеçсем /Ласточки-щебетуньи/. Музыка А. Асламаса,
В. Давыдова-Анатри.
Уй варринче. Чувашская народная песня.
слова
слова
слова
слова
7 КЛАСС
Музыкальный репертуар для 7 класса составлен с учетом учебных
требований и соответствует темам: «Музыкальный образ» и «Музыкальная
драматургия». Здесь представлены фрагменты оперы Ф. Васильева «Шывармань» («Вǎйǎ юрри»). Хороводные песни «Хурǎн çулçи», «Ăçта каян,
чĕкеç?» непросты по исполнению, здесь требуется работа над кантиленой,
дыханием, фразировкой. В песнях А. Асламаса «Тоскуют мальчишки о
небе» и Ф. Васильева «В нашу школу пришел ветеран» певческие умения
(подголоски, широкие распевы, вокализы, двухголосие) определяют красоту мелодий песен, делают их интересными и привлекательными для подростков.
25
1 полугодие «Музыкальный образ»
Примерный музыкальный материал
Осеннее чувство. Ф. Васильев.
Утса-чупса (хор девушек), Детский хор, Хороводная песня, Игровая
из оперы «Шывармань». Ф. Васильев.
Ака-суха юрри. Чувашская народная песня.
Итлĕр куккук сассине. Чувашская народная песня.
Серенада (фортепиано). В. Ходяшев.
Симфония до минор. А. Петров.
Соната для флейты и фортепиано. М. Алексеев.
Укăлча умĕнче /У околицы/. Музыка Г Хирбю, слова В. Урдаша.
2 полугодие «Музыкальная драматургия»
Примерный музыкальный материал
Хурăн çулçи /Лист березы/. Чувашская народная песня в обр. Р. Ильгачевой.
Вăйă юрри / Хороводная песня /. Г. Лебедев, слова
В нашу школу пришел ветеран. Музыка Ф. Васильева, слова
А. Лукашина..
Атăл. Музыка Г. Хирбю, слова И. Тукташа и А. Алги.
Седовласый ветеран. Музыка А. Сергеева, слова Ф. Агивера.
Утса-чупса (хор девушек), Детский хор, Хороводная песня, Игровая
из оперы «Шывармань». Ф. Васильев.
Симфония до минор. Первая часть. Г. Воробьев.
Уяв. Кантата.
Первая часть − «Атьăр, хĕрсем, выляма»
А.Г. Васильев.
«Пиçнĕ-пиçмен çырлашăн». Чувашская народная песня. Обр.
И. Дмитриева.
Слакбашские песни. Ф. Васильев
Прелюдия из сюиты «Сильби». В. Иванишин.
8 КЛАСС
Музыкальный репертуар для 8 класса интересен большим разнообразием. Это прежде всего народные песни для массового исполнения:
«Вĕлле хурчĕ», «Ан авăн, шĕшкĕ», «Пирĕн урам анаталла», не требующие
особых вокальных умений, однако рассчитанные на чуткого и внимательного, музыкально развитого исполнителя, какими уже становятся восьмиклассники. Фрагмент из оперы Г. Хирбю «Нарспи» − «Пуш уйăхăн вĕçĕнче» − на уроках желательно исполнять, включая литературный текст поэ-
26
мы К. Иванова «Нарспи», рисующий картины природы. Такой подход создает эмоциональную атмосферу, активизирующую художественнообразное восприятие детей самых ярких музыкальных страниц поэмы.
Действительно, музыка и литература во взаимосвязи создают целостный
образ чувашского мира.
Предложенные для слушания фортепианные пьесы нашего современника чувашского композитора А. Васильева интересны интонационными особенностями, преломлением чувашских народных мелодических
оборотов в музыке академического стиля. Это яркий пример использования традиций и новаторства в композиторской музыке. Песня
Ю. Григорьева «Хура тюльпан (Черный тюльпан)» для исполнения непростая. Но сама тема войны для мирного времени так близкая ребятам, позволит не акцентировать внимание на вокальных трудностях − они преодолимы, когда есть интерес и большое желание. Наличие песен самодеятельных композиторов (Ю. Кудакова, Ю. Жукова, А. Никитина, В. Петрова)
объясняется огромной популярностью и любовью многих; здесь темы, сюжеты, современные интонации, интересные литературные тексты, привлекательность мелодий вызывают желание петь.
В восьмом классе нередко мальчики и девочки испытывают некоторые голосовые трудности во время пения (период мутации), учитывая это,
в хрестоматии предлагаются песни группового ансамблевого исполнения
для вокальной группы в классе.
Примерный музыкальный материал
«Ăçтă каян, чĕкеç» /Куда летишь, ласточка/. Чувашская народная
песня.
Чувашский край. В. Петров.
Спасибо, учитель, спасибо! Музыка Г. Хирбю, слова Н. Пахомова.
Тăрна / Журавушка / Чувашская народная песня.
Вĕлле хурчĕ /Пчелка/. Ф. Павлов.
Для тебя в сентябре новый год. Музыка И. Петрова, слова
В. Золотова.
Вăй выляççĕ шевлесем /Играют солнечные лучи/. Музыка
Ю. Жукова, слова В. Прохорова.
Лар, аннеçĕм, юнашар / Сядь рядом, мамочка /. Музыка А. Сергеева,
слова Ю. Плотникова.
Шура кăвакарчăн /Белая голубка/. Музыка В. Воробьева, слова
И. Тукташа.
Ан авăн, шĕшкĕ /Не гнись, орешник/. Чувашская народная песня.
Обр. С. Максимова.
Пирĕн урам анаталла /Вниз по улице по нашей/. Из сб. Ф. Павлова
Сарнай и палнай. Симфоническая фантазия. Ф. Павлов.
27
Чувашская рапсодия. А. Асламас
Хура тюльпан /Черный тюльпан/. Музыка Ю.Григорьева, слова
В. Кервеня.
Такмак. Для камерного оркестра. А. Васильев.
28
ПРИМЕРНЫЕ РАЗРАБОТКИ УРОКОВ
Этот раздел программы содержит фрагменты, или целостные разработки уроков музыки, построенные на основе национально-регионального
компонента содержания музыкального образования. Данные уроки неоднократно были проведены в рамках семинаров, конференций, творческих
отчетов, мастер-классов.
Среди представленных есть уроки, полностью построенные на чувашском материале, есть и такие, в которых сочетается материал программы Кабалевского и национальный репертуар.
Включение в уроки чувашской музыки обусловливает необходимость использования наглядного материала, привлечение других видов искусства, национального инструментария. Такие уроки носят в некоторой
степени интегрированный характер.
Их отличает разнообразие форм проведения (урок-праздник, урокпутешествие, урок-сказка, урок-погружение); сюжетная линия («Утро в
деревне», «Посиделки»); активное музицирование (класс-оркестр, учитель
− музыкант-исполнитель); театрализация (инсценирование песни, постановка сказок, фрагментов литературных произведений, костюмирование);
использование традиционных форм исполнения народной музыки (хороводы, игры, фрагменты праздника, обряда).
Разработки уроков даются в авторском изложении.
Приведенные примеры могут послужить основой для разработки
учителями собственных уроков с учетом возможностей школы, учителя,
контингента учащихся, имеющегося нотного и звукового материала.
29
Глякина Р.В.
учитель музыки МОУ «СОШ № 9 г. Чебоксары»
УРОК МУЗЫКИ ПО ПРОГРАММЕ ВТОРОЙ ЧЕТВЕРТИ 1 КЛАССА
Вход: «Пĕчĕк çеç путене».
Учитель: Как хорошо вошли, я даже не слышала ни одного шага,
только музыка звучала.
Приветствие: Я. Дубравин. «Добрый день».
У.: Какая музыка встретила вас? Марш прозвучал? Какого «кита» вы
узнали?
Дети: Танец.
У.: Где больше танец? Потанцуйте (притоп в конце фразы).
«Пĕчĕк çеç путене». Исполнение.
У.: Какая музыка?
Д.: Веселая, радостная.
У.: А у перепелочки может быть плохое настроение?
Белорусская народная песня «Перепелочка» – учитель напоминает.
Выяснили, какая музыка – нежная, плавная, добрая, ласковая, тихая.
Выбрали музыкальные инструменты.
Белорусская народная песня «Перепелочка» – исполнение.
У.: Скажите, эта перепелочка никогда не выздоровеет?
Д.: Выздоровеет.
У.: Какое у нее будет настроение?
Д.: Веселое.
«Куда шагали мышки» – исполнение.
У.: Когда мышки пришли в свою деревушку, они увидели трех девочек. Какие они были?
«Плакса», «Резвушка», «Злюка». Слушание (По отдельности).
У.: У вас в классе есть плаксы? Резвушки? Злюки?
У.: А какой праздник есть в году, на котором все – и плаксы, и злюки – становятся веселыми и радостными?
Д.: Новый год!
Оставшееся время на уроке было посвящено подготовке к новогодним утренникам.
30
Глякина Р.В.
учитель музыки МОУ «СОШ № 9 г. Чебоксары»
«УТРО В ДЕРЕВНЕ»
УРОК МУЗЫКИ ПО ПРОГРАММЕ ВТОРОЙ ЧЕТВЕРТИ 2 КЛАССА
Тема четверти: «Интонация»
Тема урока: «Выразительные и изобразительные интонации»
Тип урока: расширение темы.
На уроке используется:
Фонохрестоматия 2 класс
Хрестоматия 2 класс
Чувашская музыка – хрестоматия. 1- 4 классы.
Портреты Э. Грига, Г. Воробьева.
Музыкальный материал:
Здравствуй, Родина моя! Ю. Чичков.
Автан. Чувашская народная песня.
Качака. Чувашская народная песня.
Утро. Э. Григ.
Петухи и куры из сюиты для фортепиано «Праздник в колхозе».
Г. Воробьев.
Ход урока
Приветствие: Э. Григ. Утро (Солнышко всходит, и небо светлеет…) в
ориентации на нотную запись.
Отмечаем близость интонации мелодии Грига народным чувашским мелодиям.
Красота утра в музыке Грига, красота любого утра…
Отмечаем динамическое развитие, «пробуждение» природы…
Здравствуй, Родина моя! Ю. Чичков. Исполнение.
− Родина моя − Россия, Чувашия, Чебоксары, а для кого-то − деревня. Кто
летом поедет к бабушке в деревню? В каком районе живут ваши родные?
Кто не знает − домашнее задание: узнать. А мы с вами сегодня проведем
утро в деревне. Утро в деревне начинается…
Звучит начальная интонация чувашской народной песни «Автан».
− Что изображает интонация?
31
− Крик петушка.
− Как вы думаете, петушок молодой или старенький?
− Молодой. Он важно, с гордостью охраняет своих курочек и цыплят.
Разучивание сопровождается переводом на русский язык, выяснением содержания (крылышками машет, ножками топчет, ходит по двору с гордо
поднятой головой).
− Видели таких петушков?
Исполнение сопровождается движениями (руки − крылышки). Звукоподражание − характерный прием чувашских песен (çат-çат, тап-тап).
Песню «Автан» ребята поют с удовольствием. Нравится им петушок.
− Известный чувашский композитор тоже проводил лето в деревне. О своих впечатлениях он рассказал музыкой.
«Петухи и куры». Исполнение учителя.
− Как бы вы назвали эту музыку? Кого изобразил Геннадий Воробьев? Кого увидели?
В пьесе изображена утренняя перекличка петухов и одновременно выражено состояние взволнованности на птичьем дворе.
− Разбудил нас петушок, пора вставать! Выглянули в окошко: со всех дворов хозяева провожают своих любимиц − коров, овечек, козочек − в стадо.
− О ком эта песня?
Учитель исполняет без слов песню «Качака»). Из слов «ĕне», «сурăх», «качака» ребятам предлагается выбрать наиболее подходящее к заключительной интонации.
Разучивание песни. Песня в форме диалога:
Тоненьким пояском вьется тропка во ржи, по ней идет козочка,
«шăкăлт-шăкăлт» стучат башмачки. «Куда идешь, хитрая голова?» «Иду в чужой огород, кушать капусту» «А если хозяин заметит? Что будешь делать?» «Транк! − перепрыгну через забор» «А если не сумеешь перепрыгнуть с большим животом?»
«Буду кричать «ме-е».
В исполнении важно добиваться выразительности. Отмечаем вновь встречающиеся звукоподражательные элементы.
Обобщение: только ли изобразительные интонации важны в этих песнях
(«Автан», «Качака»)? Выразительные и изобразительные интонации существуют слитно, в неразрывном единстве
.
32
Глякина Р.В.
учитель музыки МОУ «СОШ № 9 г. Чебоксары»
«ХОЧЕШЬ ПОЗНАТЬ СВОЙ НАРОД – ПОЗНАЙ ЕГО ПЕСНИ»
3 КЛАСС
Этот урок – один из любимых мной и детьми, проводился неоднократно в третьем классе. Его успех прежде всего – в материале, близком,
родном, в чем-то забытом, но неутраченном, в возможности поговорить об
этом с детьми, поделиться сокровенным. Не для маскарада надеваю я чувашский костюм – припадаю к истокам, становлюсь частичкой моего
народа. И дети это чувствуют, понимают, их души отзываются на этот
удивительный материал. Урок позволяет пережить и прожить самые различные эмоциональные состояния – от плача невесты до частушек. Это
настоящие уроки сотворчества не только с детьми, но и с коллегами, родителями, ведь в уроке широко представлен зрительный ряд, прежде всего
предметы декоративно-прикладного искусства. Их авторы – наши учителя,
их родные, сами дети. Надеюсь, что этот урок поможет коллегам в работе
по созданию уроков на основе национального искусства.
Тема «Музыка моего народа»
Тема урока: «Хочешь познать свой народ – познай его песни».
Оформление класса: репродукции картин (А. Миттов «Хоровод»,
Н.С. Козочкин «Чувашский пастух», Н.С. Спиридонов «Пузырист»,
Ф.С.Богородский «Чувашская семья»; выставка «Чувашская вышивка».
Учитель проводит урок в чувашском национальном костюме.
Г. Лебедев. Тăван çĕршыв. Под звучание музыки дети входят в класс,
дослушивают музыку стоя.
У.: Как необычно сегодня в нашем классе! И музыка, встретившая
вас…
Д.: Гимн Чувашской Республики.
В беседе выясняют, что гимн – музыкальный символ государства,
самая главная песня народа, звучит в особо важных, торжественных случаях.
Исполнение припева.
Учитель обращает внимание на широту мелодии, торжественность
музыки, которая настраивает на урок, посвященный чувашской музыке,
культуре родного народа.
В исполнении учителя звучат поэтические строки П. Хузангая:
Знаете ли вы страну такую
Древнюю и вечно молодую,
Где в лесу тетерева токуют –
Словно песней сердце околдует;
Где коль праздник – от души ликуют,
33
Коль работа – гору дай любую!
Знаете ли вы такой народ,
У которого сто тысяч слов,
У которого сто тысяч песен
И сто тысяч вышивок цветет?
Приезжайте к нам, и я готов
Это все проверить с вами вместе!
У.: Вот мы и проверим вместе с вами, так ли богат наш край.
Учитель обращает внимание ребят на стенд с работами – вышивками
классного руководителя этого класса Васильевой Е.Н. (для ребят это сюрприз). Рассматривают ребята и салфетки работы «Паха тĕрĕ». Ученики отмечают, что ни одного одинакового узора нет, но все выполнены в одном
стиле.
У.: Этот узор, его удивительное переплетение мы услышим и в песнях. Приглашает всех сегодня в хоровод Нарспи – главная героиня поэмы
Константина Иванова «Нарспи» (это ученица класса Яковлева Светлана,
одетая в чувашский национальный костюм).
Учитель обращает внимание ребят на элементы костюма.
«Нарспи» запевает чувашскую народную песню «Пĕчĕк çеç путене»,
класс подхватывает.
Поработав над песней, перед ее концертным исполнением учитель
читает отрывок из поэмы:
Только сядет солнце – время
К хороводу выйти ей;
Вмиг умоется, повесит
Шульгеме на грудь скорей;
На плечо накинет звонкий
Свой теветь одним броском;
Лоб по-девичьи повяжет
Алым шелковым платком.
Запоет ли в хороводе –
Будто пташка-соловей,
Засмеется – всякий скажет –
Нет девицы здоровей;
Этот голос всех пленяет,
В играх слышен он всегда…
«Пĕчĕк çеç путене»класс исполняет в сопровождении музыкальных
инструментов (ложки).
34
Учитель обращает внимание детей на доску, на которой выписаны
два нотных примера:
Зрительно, по движению мелодии учащиеся при помощи учителя
выясняют, на каком из нотных примеров написана начальная интонация
«Печек çеç путене». После исполнения по нотам первого из примеров и
сравнения их переходят ко второму нотному примеру, исполняют сольфеждио.
Дети приходят к выводу, что эта интонация напевная, нежная, жизнерадостная, весенняя (песня «Çĕмĕрт çеçки çурǎлать»)
«Çĕмĕрт çеçки çурǎлать». После показа учителем песни целиком –
разучивание.
Привлекает детей в этой песне простота, напевность, свежесть. Учитель добивается чистоты интонирования, пропевания гласных.
После вокально-хоровой работы, перед исполнением учитель вместе
с детьми составляет исполнительский план:
1 куплет – 1 фразу запевает солистка, остальное – хор;
2 куплет – канон.
«Çĕмĕрт çеçки çурǎлать». Исполнение.
Учитель читает фрагмент из поэмы «Нарспи»:
…Радость жизни – через край,
Гомон птиц, радушный говор,
Ясный смех звенит вокруг,
И весенние напевы
Вдаль летят, лаская слух.
После чтения стихов песня, как правило, звучит интереснее, выразительнее. Запевала – та же маленькая «Нарспи» – Света Яковлева.
Какой же хоровод без народных инструментов!
Выясняем, какие чувашские народные инструменты дети знают. Это
– барабан (параппан), ложки, колотушки. Инструмент шапар дети обычно
не называют.
Слушание плясовой в исполнении шапар вызывает радостное оживление среди детей.
Выясняем характер музыки – плясовая, быстрая, интересная. Необычный тембр, резкий характерный звук духового инструмента вызывает
особый интерес ребят.
Учитель показывает репродукции с картин Н.С. Козочкина «Чувашский пастух», Н.С. Спиридонова «Пузырист», Ф.С. Богородского «Чувашская семья», рассказывает подробно об этом инструменте. И опять обра-
35
щение к поэме К. Иванова, этой «энциклопедии чувашской жизни»:
…Но шибыр неугомонный
Вновь заманивает вас,
Пол трещит под молодцами,
Сдержан, плавен женский пляс…
Повторное слушание плясовой.
После анализа этой музыки повторяем танцевальные движения отдельно с девочками и мальчиками. Девочки – плавные движения рук
(«плавен женский пляс»), мальчики – притоптывание («пол трещит под
молодцами»). Таким образом выражаем в движении музыку, каждый ученик ощущает себя частицей единого, целого действия, спектакля – хоровода, хоровода веселого, жизнерадостного и жизнеутверждающего!
Какой же обряд не обходится без веселья, песен, плясок? На этот вопрос дети отвечают без труда – конечно, свадьба. Многие из них имели
возможность видеть свадебный обряд не только по телевизору, но и в деревнях у бабушек и дедушек, «живьем». дети охотно делятся своими впечатлениями.
Плач невесты звучит после беседы о свадебном обряде в исполнении
учительницы Ильиной Р.Н. Одетая в свой свадебный наряд, который унаследовала от прабабушек (это и настоящее серебряное шельгеме, и тухья),
она произвела огромное впечатление на слушателей.
Дети слышат непривычный диалект и особые интонации в исполнении. Объясняю, что хотя наша республика и небольшая, в ней различаются
три группы: верховые, средние и низовые чуваши. При общем сходстве у
каждой из групп свои особенности в разговоре, костюме, исполнении тех
или иных обрядов.
На вопрос, в какой ситуации может звучать эта песня невесты, дети
говорят, что перед свадьбой.
– Но ведь свадьба – это радость, веселье?
Дети отвечают, что невесте приходится расставаться с подругами,
родными, отцом и матерью. Грустное прощание слышится в этой песне.
Таким образом выясняем, что это веками сложившийся обряд.
И вновь обращаюсь к поэме «Нарспи»:
…Там невеста под фатою
Изливает скорбь свою;
А вокруг нее подруги,
Заглушая плач, поют…
…Расшумелась лихо свадьба,
Ей конца и края нет.
Всем родным, друзьям прощальный
Завезти должны привет…
День и ночь шибыр играет
И не хочет перестать,
36
День и ночь танцуют парни
И не думают устать…
Какое веселье без частушек?
Учитель исполняет интонацию чувашской плясовой, на доске выписаны слова первой частушки, вторая и третья частушки исполняются солисткой.
На мелодию «Тўнкки-тўнкки»:
Юрласан юрланǎ пек,
2 раза
Ташласан ташланǎ пек,
Юрламасан, ташламасан
2 раза
Хама мăнна хывнǎ пек.
Шурǎ тутǎр батис мар,
2 раза
Батистран та кая мар.
Эпир хамǎр артист мар
2 раза
Артистран та кая мар.
Исполнение частушек с музыкальными инструментами.
Урок заканчивается на радостной, мажорной ноте. Дети уходят с
чувством праздника музыки, праздника народной песни в единстве со словом, танцем, прикладным искусством, с чувством гордости за свой край,
свой народ.
37
Глякина Р.В.
учитель музыки МОУ «СОШ № 9 г. Чебоксары»
«СИЛА НАРОДНЫХ ПРАЗДНИКОВ»
3 КЛАСС
Художественный материал:
 Слушание: чувашская народная песня «Хурǎн çулçи», «Чǎваш ташши»
Г. Воробьева.
 Исполнение: чувашские народные песни: «Итлĕр куккук сассине»,
«Хурǎн çулçи», «Çерем ватса вир акрǎм».
 Репродукции картин А. Миттова «Хоровод» (в два круга) и «Хоровод»
(вокруг костра) из серии «Чувашская старина».
 Чувашское платье.
Вход: (ребята заходят в класс под запись хороводной песни «Хурǎн
çулçи».
Учитель: Ребята, музыка какого народа встретила вас сегодня?
Дети: Чувашского.
У.: Какая это песня: композиторская или народная?
Д.: Народная.
У.: Во время какого праздника могли исполнять эту песню?
Д.: Хоровода.
У.: Значит вас встретила…
Д.: Хороводная песня.
У.: Хороводы водились у многих народов. У украинцев назывались
«веснянки», у белорусов – «карагоды», «хоро» − у болгар. А как назывались хороводы у чуваш?
Учитель записывает на доске «вайа», «уяв» − хоровод).
У.: У чувашей хороводы проводились с 22 мая до 12 июля. В старину говорили:
Микуларан тапранать,
Петрав каçĕ чарǎнать.
У.: В это время вся молодежи села выходила на лужайку, после долгой зимы и весенних работ все отдыхали. Девушки и парни выходили водить
хороводы.
Учитель показывает репродукции картин А. Миттова «Хоровод» (в
два круга) и «Хоровод» (вокруг костра).
У.: Хороводы водились в сумерки при свете луны и звезд иногда до рассвета. А в старину бывало, что на хороводы собирались парни и девушки
38
до двенадцати деревень. В Чувашии ведь деревни расположены близко
друг к другу. Заранее выбиралось место − большая поляна, рядом лес, река
или пруд, холмы. Хоровод вокруг костра или хоровод «змейкой», хоровод
в два круга красивое зрелище: парни и девушки в белых одеждах как лебеди «растворялись» в природе.
В класс входят три старшеклассницы: в традиционном женском
костюме, в старинном девичьем и в современном.
У.:В каком из этих костюмов раньше ходили девушки на хороводы? Какими цветами вышиты узоры на этом платье?
Д.: Черными и красными нитками.
У.: Красный и черный цвет в вышивке – символ брака неба и земли. Это
старинная вышивка.
У.: Чем отличаются головные уборы?
Д.: На тухье больше бисера, это девичий головной убор. А на хушпу – монет, это женский головной убор.
Затем учитель вместе с детьми рассматривает детали праздничного народного костюма, обращая внимание на вышивку и украшения.
У.: В этих нарядах девушки шли хороводным шагом, а монисты звенели.
Вот как об этом писал К. Иванов:
В лад с походкою девичьей
Раздается звон монист…
Исполняется чувашская народная песня «Итлĕр куккук сассине».
У.: Какая это песня по жанру?
Д.: Хороводная.
У.: Когда исполняли эту песню: в начале хоровода или в конце?
Д.:…..
У: На самом деле эту песню пели во время последнего хоровода.
(содержание куплетов:
2. Итлĕр куккук сассине,
Епле мĕскĕн авăтать. − кукушка после Петрова дня перестает
куковать.
3. Сар чечек пек уява,
Кĕрсе юлăр ачисем – хороводы водились только в указанный период, больше не водились).
У.: Ребята, хороводы водились в …
Д.: Два круга, в один…
Учитель: Но еще и полукругом, шеренгой, цепочкой, спиралью и …
Д.: Восьмеркой.
У.: Впечатление такое, словно…
Д.: Дети идут издалека, конца хоровода будто нет.
У.: А правильно мы сделали, исполнив песню сидя?
39
Д.: Нет, хороводы надо водить.
У.: Мы с вами исполним хоровод в движении, а какая схема у нас получится, мы увидим в конце хоровода (схема свивающегося и развивающегося
хоровода – исполнение в движении).
У.: А на хоровод ходили дети?
Д.: Нет, хороводы водили парни и девушки.
У.: Особенно праздничными и многолюдными были хороводы во время
праздника Уяв. В наше время этот праздник совпадает с праздником Акатуй. Если вечерами были хороводы, то днем и дети, и взрослые устраивали
разные состязания, игры.
они играли в игры. Любимой игрой детей была «Çерем ватса вир акрǎм».
Исполняется игровая песня «Çерем ватса вир акрǎм».
У.: Мастера-умельцы на этих праздниках продавали свистульки, колотушки, барабаны и тут же начинались танцы и игры под импровизированный
оркестр.
Исполняется на шумовых и ударных народных инструментах чувашская плясовая «Кария».
У.: Так для чего же нужны праздники людям? Что такое праздник?
Д.: Для хорошего настроения и для хорошей работы. Праздники украшают
нашу жизнь.
40
Шайманова Л.И.
учитель музыки МОУ «Сятра-Хочехматовская СОШ
Чебоксарского р-на»
«МУЗЫКАЛЬНЫЕ ОБРЯДЫ И ПРАЗДНИКИ
ЧУВАШСКОЙ СТАРИНЫ»
Задачи.
 расширить круг знаний детей в области отечественной литературы и
искусства;
 познакомить с обрядами («помочь» − «ниме», «новоселье» − «çĕнĕ пÿрт
ĕçки»), песнями, с вышивкой, с рассказами о старине;
 вызвать интерес и любовь к искусству своего народа;
 воспитывать уважительное отношение к старшим и гостям, любовь к
родным.
Оборудование:
 музыкальные инструменты (баян, скрипка, трещотка, бубен);
 магнитофон, проигрыватель;
 одежда с национальной вышивкой, национальная вышивка;
 элементы народного прикладного искусства (лапти, ковш),
 репродукция картины Сверчкова «Свадьба в деревне», альбомы с иллюстрациями.
Урок был проведен на чувашском языке.
ХОД УРОКА
Класс нарядно оформлен. На окнах занавески с национальным орнаментом. На доске изображение чувашской женщины, встречающей гостей
хлебом и солью, (нарисовал бывший выпускник), сверху нарядное полотенце. На полках, на столе, на шкафах салфетки с национальным орнаментом, цветы, предметы чувашского быта, деревянная посуда, лапти, альбомы с иллюстрациями. Учительница музыки в женском национальном костюме.
Дети входят под музыку. Приподнятая, величавая музыка в исполнении Чувашского Государственного ансамбля песни и пляски настраивает
детей на возвышенный лад: Г.Лебедев, И. Тукташ «Тăван çĕршыв».
Учитель здоровается с детьми, спрашивает их о самочувствии, обращает внимание на погоду (обычные вопросы при встрече знакомых людей или гостей). «У нас в классе много гостей, давайте мы вместе попри-
41
ветствуем гостей и пожелаем им доброго дня», − говорит учительница.
Звучит попевка «Добрый день» на чувашском языке.
Учитель просит вспомнить учащихся о характере музыки, под которую они вошли в класс.
− Дети, обратили вы внимание на музыку, под которую вы вошли?
Какой характер музыки? Какому народу эта музыка принадлежит?
Варианты ответов: радостная, добрая, дружелюбная, спокойная,
красивая.
Учитель подчеркивает, что красота музыки идет от того, что у нас
мягкая природа, равнинный край; спокойный характер народа наталкивает
на создание спокойных песен и музыкальных произведений, особый лад
нашей чувашской музыки.
Беседа учителя и учеников о красоте, ценности, привлекательности
чувашской музыкальной культуры:
а) чем славится чувашский край; (ста тысячами песен, ста тысячами
слов…);
б) каким путем до нас дошли старинные народные песни? (передавались из одного человека к другому...);
в) что же мы узнаем по песням? (о жизни чувашского народа, его
труде, чувствах и мыслях);
г) какие песни по жанру вы знаете? Давайте вместе перечислим (хороводные, колыбельные, солдатские, помчанские, трудовые, свадебные,
припевки-частушки, посиделочные...).
Учитель: Я хочу рассказать по какому поводу мы собрались сегодня,
также хочу познакомить вас богатством национальных традиций, с обрядами ниме, гостевания, застолья и песнями самых распространенных жанров, которые сопровождали эти обряды − трудовыми, гостевыми, застольными, благодарственными песнями.
− Кто из вас знает, что такое ниме? (Общими усилиями должны
прийти к ответу, что это общественная помощь на добровольных началах.
Дети приводят примеры).
Музыка издревле была спутником человека не только в праздники,
во время свершения обрядов, но и в быту. Песня пелась и непосредственно
во время совершения некоторых видов работы. В чувашском фольклоре
есть и трудовые песни. Среди них особое место занимают «ниме юррисем»
(«песни помочи»). У нашего народа с давних времен сохранилась такая
форма трудовой помощи коллектива отдельным крестьянским семьям в
наиболее трудоемких работах, таких, как сенокос сбор урожая, строительство домов, где члены одной семьи могли не справиться. Хозяин, когда хотел построить дом, приглашал к себе одного из уважаемых людей и назначал его «ниме пуçĕ» (главой помочи). На другой день с утра пораньше гла-
42
ва помочи выезжал на запряженной лошади и объезжал всю деревню, приглашал всех пойти на помочь к односельчанину. Глава ниме обвязывался
через плечо полотенцем, на телегу устанавливал длинный шест с красным
концом сурбана − «флажок помочи». Около каждого дома он останавливал
лошадь и восклицал «Кук. Нимене тух !». Объезжая деревню с приглашением, глава помочи громким голосом пел ритуальную зазывную песню
«Ниме юрри» (На помочь). Напевы «ниме юрри» отличались особо подчеркнутой интонацией речевого призыва, обращения к «миру» (отсюда
большое число призывных интонаций).
Звучит песня Г. Хирбю «На помочь», на слова П. Хузангая. (Запись
хора гостелерадио. Солист Ал. Орлов).
Беседа о прослушанной песне, как ее почувствовали учащиеся.
Пришли люди всей деревни и к вечеру построили дом. Хозяева дома
в благодарность за работу угощали всех односельчан, все это происходило
во дворе.
Можно использовать знакомую картину Сверчкова «Свадьба» или
Миттова − как пировали во дворе). Звучали песни благодарности природе,
обществу, односельчанам, родным и соседям.
Учитель: Прошло какое-то время. И вот, весь дом хорошо оборудован, все достроено. Что же, дети, хозяева обычно устраивают?
Учащиеся: Новоселье.
Учитель: В старину хозяин ездил по деревням и приглашал родных и
близких заранее к себе в гости. В назначенный день собираются гости.
Возможен вопрос учителя к учащимся: − Как, какими словами повашему, встречали хозяева гостей?
Хозяин с хозяйкой красивыми, добрыми словами приветствовали и
умело встречали гостей («Сума суса кĕтетпĕр» − «Добро пожаловать»),
помогали раздеться, усаживали их за стол по старшинству и по общественному положению. В красном углу (кĕреке варрине) самые почетные и
старшие по возрасту гости.
− Что делается в первую очередь?
Среди гостей на уроке присутствовал пожилой односельчанин, приглашенный со скрипкой. Как самый уважаемый гость он произносит пожелание счастливой жизни в новом доме. И он же начал петь песню
«Алран кайми аки-сухи», песню поминовения предков.
Дети услышали звучание, свойственное народному певцу, а не в академическом исполнении, как поет обычно учитель музыки.
Учитель: Такого жанра, как «песня поминовения предков», у других
народов нет. Эта песня отражает культуру народа и уважение предкам. В
этой песне чувство рода, единение человека с землей, человека с человеком, почитание отца и матери. Песня старинная, уходящая корнями в дале-
43
кое историческое прошлое, но как современно ее звучание:
плуг и соха − как судьба (труд на земле, на которой мы живем);
нет никого дороже родителей;
жизнь прожить с людьми в дружбе, вместе.
В этой песне старшие, как эстафету, передают наказ: живите люди
дружно, это ваша судьба человеческая.
− Какая же окраска в этой песне? (Ввести понятие слова архаичностъ
− старина).
− Какая мелодия? (Торжественная, величественная).
Разучивание мелодии с учащимися (продолжение работы над песней
на следующем уроке).
Учитель: После такого традиционного зачина пел хор всех гостей.
Пели без устали все время, пока сидели за столом и угощались. Большинство чувашских гостевых песен не имеют развернутых сюжетов. В коротких строфах раскрывались самые сокровенные думы людей среднего и пожилого возраста. Одна из наиболее распространенных тем − размышление
о добре, о счастье, о безвозвратно уходящей молодости.
Исполнение приглашенных гостей: ансамбль, состоящий из учителей и родителей, поет гостевые песни.
Строки из песни: Утро пришло ли нынче, вечер пришел ли или заката солнца время ли? Течет поток, течет вперед проходит наш век, не повернет вспять.
Учитель: При всей серьезности поэтических размышлений о смысле
жизни такие общие гостевые песни сильно отличались от обрядовой песни
− гимна. Мелодии их лишены такой торжественности. Они подвижны, ясны и лиричны.
«Çиччĕ лампи çутă çунать» из репертуара ансамбля «Уяв» исполняет ансамбль учителей и родителей.
Учитель: Какой же праздник без пива, без знаменитого чувашского
пива «Кăрчама», после которого поднимается настроение и хочется танцевать. После исполнения задушевных песен выходил скрипач (или волынщик) и под его музыку начиналась пляска.
Звучит скрипка сельского приглашенного гостя − музыканта, вместе
с баяном учителя музыки. Хореограф показывает исполнение национального танца под мелодию Ф. Павлова «Линкка-линкка», и дети подпевают
знакомым напевам и танцуют вместе под музыку. Девочки − подражая
плавным женским движениям. Мальчики − руки за спину, подпрыгивая на
носочках. (Они это умеют делать, так как раньше разучивали движения на
уроках).
Учитель продолжает рассказ, как взрослые разговаривали за столом
о жизни, о семье, о посевах, о погоде.
44
Вопрос о том, как ведут себя дети на таких праздниках.
Детей, которых за стол не пускали, угощали отдельно. Они в стороне
грызли семечки, кушали пироги, играли в разные игры (считалки, прятки,
и у них звучали свои детские песни).
Группа детей исполняет игру-песню «Чик-чик» и песню-танец «Хитре
Иван».
Игра
проходит
в
сопровождении
музыкальноинструментального аккомпанемента, пения и танца детей.
Учитель: К вечеру взрослые и дети устали, пора прощаться.
Звучит благодарственная песня (из песен Гавриила Федорова «Спасибо кукушке» в обработке М. Цветковой). Во втором куплете слова переделаны в соответствии с содержанием урока (сăпаççипă, тăвансене, пире
хăна тунăшăн).
Получается обоюдная благодарность, хозяева благодарят за ниме, и
за то, что пришли на новоселье; а гости − за то, что хорошо их приняли.
Подавая гостю «Çул курки» (прощальный ковш пива), хозяйка дома
по обычаю произносит «Çитменнине çитерĕр, ытлашшине каçарăр, такăр
çулпа çÿрĕр, çитес çĕре çитĕр».
Смысл сказанного; простите, если наши хлеб-соль оказались вам не
по вкусу, если мы что-то не досказали, простите, если мы сказали что-то
лишнее; пусть ваша дорога к вашему очагу будет счастливой.
Эти слова − заверения в дружбе, слова надежды о будущих задушевных беседах. Ведь все встречи и беседы между людьми, как бы они ни были продолжительны − это только мгновения жизни
Обобщение урока:
− Чему научились?
− Что нового узнали?
− Какая из песен понравилась?
Я хочу, чтобы в вашем доме праздники всегда были радостными,
всегда помогали вам друзья, а вы – им. И вы их всегда принимали радушно, и провожали такими словами, которыми я вас провожу сейчас − пусть
дорога к вашему очагу будет счастливой.
Под музыку, которую выберут сами дети, выходят из класса.
45
Шайманова Л.И.
учитель музыки МОУ «Сятра-Хочехматовская СОШ
Чебоксарского р-на»
ТВОРЧЕСТВО СОВРЕМЕННЫХ ЧУВАШСКИХ КОМПОЗИТОРОВ
8 КЛАСС
Тема урока: Песенно-хоровое творчество современных чувашских
композиторов
Задачи:
1. Познакомиться с самыми яркими образцами чувашской профессиональной музыки.
2. Повторить знакомые песни чувашских композиторов (пение классным хором).
3. На материале музыки современных чувашских композиторов показать возможности хора.
Иллюстрации:
А. Миттов «Вăйă карти» («Хоровод» – репродукция картины).
Академический хор на сцене – фотографии.
Оперный хор – фотографии.
Ход урока
Музыкальное приветствие «Добрый день» – исполнение всем классом.
I. Музыкальная «угадай-ка»
– вспомнить знакомые чувашские народные песни, назвать их:
«Çĕмĕрт çеçки çурăлать» («Куст черемухи душистой»); «Пур-ши,
çук-ши çĕр çырлине» («То не ягода земляника»); «Пирĕн урам анаталла»
(«Вдоль по нашей улице»); «Çеçен хирти ай шур хурăн» («Белая береза») –
(Отметить, что эту песню Ф.С.Васильев использовал для хороводной песни из финала балета «Сарпике»); «Тўттел» – эту песню композитор А.В.
Асламас использовал в «Чувашской рапсодии».
– вспомнить первых чувашских композиторов, назвать их
произведения:
(прослушивание в грамзаписи музыкальных произведений, фрагментов из них, определение названия)
 Ф.П. Павлов «Сарнай и палнай», обработки народных песен – «Сĕрен»,
«Пирĕн урам анаталла», «Велле хурче», «Тўттел», «Хурăн çулçи»;
 С.М. Максимов – обработки народных песен «Ака суха юрри», «Вĕçвĕç куккук», «Ан авăн шĕшкĕ», «Уй варринче», «Пахчи-пахчи»;
46
 Г.Г. Лисков – обработки народных песен «Хурăнлăхра куккук», «Бурлаксен юрри», «çĕмĕрт çеçки çурăлать»;
 В.П. Воробьев – «Вăрман витĕр» (Вăрман урлă каçрăмăр), «Кай, кай
Ивана».
– назвать композиторов, чьи произведения не прозвучали, но
их мы слушали, значит, знаем.
Задание – вспомнить произведения уже современных чувашских композиторов (дети называют).
II. Слушание – Ф.С. Васильев хор девушек из 2-й картины оперы
«Шывармань».
Вопросы учителя:
– Как называется эта музыка?
– Кто автор?
– Куда собрались девушки, каково состояние Сарби? – (собрались на
гулянье; Сарби волнуется, тревожится).
III. «Итлĕр куккук сассине» – чувашская народная песня, начало разучивания; вокально-хоровая работа, двухголосие.
Учитель обращает внимание на legato (когда звук льется в хороводе
как сама майская природа; хоровод в сумерки, даже ночью, под Луной),
пение в верхней позиции.
IV. А.Г. Васильев I часть хорового концерта «Уяв» – слушание.
Звучит музыка, дети узнают в ней знакомую народную песню «Итлĕр
куккук сассине», но звучащую по-новому (обращается внимание на полифоничность изложения мелодии, яркое динамическое и тембровое развитие). Новое понятие – полифония.
Новое понятие – хоровой концерт. Хоровой концерт – это крупное
циклическое (6 частей) произведение для хора, в котором голоса как бы
соревнуются друг с другом.
Вопрос: «Итлĕр куккук сассине» звучит в I части, обратите внимание на следующее:
– как музыка развивается – делится на отдельные части (как запев и
припев), или имеет единое развитие?
– сколько голосов звучит в хоре и как они звучат? (один голос повторяет мелодию другого голоса, как бы перебивая, дополняя ее).
– что новое появляется в конце музыки?
Обобщение.
 Мы пели чувашскую народную песню так, как пелось издавна в народе,
а композиторы когда обрабатывают народную песню, всегда вносят что-то
свое.
 Хоровой концерт, как и симфония, является многочастным произведением, разница, в первую очередь, в том, что здесь поет хор.
47
 Обратили внимание на то, что прозвучали необычные голоса, «как будто птицы поют». Такого рода необычная звуковая окраска, украшения и
есть алеаторика – хоровой прием.
 Хоровой концерт прозвучал в исполнении Чувашской государственной
хоровой капеллы, рук. – М. Яклашкин.
V. А. Асламас «Тупата» – слушание.
«Ту-па-та» – это как припевка, то, что делает песню особенно интересной. Звукоподражание – как звуки притопов лаптей.
Вопросы:
– В исполнении какого хора прозвучало произведение? – (смешанный хор);
– Была ли это полифония? – (гомофония).
Обращается внимание на дикцию, быстрый темп – все то, что создает
зажигательный характер песни; на отличие полифонии от гомофонии.
VI. «На лозине», обр. В. Алексеева – исполнение.
Исполняется детская игровая в законченной форме в концертном варианте.
VII. Ф. Васильев «Осенняя песня» – слушание.
Вопросы:
– Каким настроением пронизана музыка? – (печалью, грустью, звучит тихо, передает состояние души).
– Есть ли в песне запев и припев?
– В исполнении какого хора прозвучала музыка?
– Кто исполнял сопровождение?
Отмечается, что, несмотря на куплетность формы, это звучит романс.
Обычно романс пишется для одного голоса – солиста, но здесь прозвучал
женский хор и это придает музыке особую поэтичность. Как и многие романсы «Осеннюю песню» Ф. Васильев написал для хора в сопровождении
фортепиано.
VIII. Рекрутская – слушание.
Как обращение к девушкам, чтобы они не особенно грустили, поется
песня:
1. Мĕншĕн шăппăн-шăппăн, ай ларатăр –
Эсир шăпчăк чĕппи мар вĕте.
2. Анне, ларт пăттăна сĕтел çине,
Ывăл çийĕ тесе ан кала.
3. Атте, ларт пурттăна вутă çине
Ывал çурĕ тесе ан кала.
Кайма вăхăт çитрĕ, каятпăр.
Вопросы:
– Всегда ли музыка одинакова по характеру?
– Какие части вы уловили и чем они отличаются друг от друга?
48
Отмечается, что песня исполняется мужской группой хора Чувашского государственного ансамбля песни и танца под руководством Ю. Васильева.
Песня необычна тем, что это чувашская рекрутская и в ней не может
быть маршевых интонаций (особенность чувашской песни), ведь солдат
уходил служить в русскую армию на долгие годы, расставаясь с домом,
родными. Отсюда в запеве звучит печаль, тревога, отчаяние оттого, что
впереди разлука с домом; а если в припеве – веселье, молодецкая удаль,
звучит подбадривая, барабан, но все равно это как бы сквозь слезы. В
песне использованы народные музыкальные инструменты, баян.
Обобщение.
1. Слушая и исполняя чувашскую музыку, мы расширили свои представления о хоровом звучании, знания о составе хоров, их специфике:
 хор может исполнять простую песню, хороводную, протяжную,
лирическую, танцевальную (народные песни, обработки);
 хор может исполнять романсы (Ф.Васильев «Осенняя песня»);
 хор может быть в опере (хор девушек из оперы Ф.Васильева
«Шывармань»);
 хор может исполнять крупное циклическое произведение,
например, кантату, хоровой концерт (А.Васильев. «Уяв»), ораторию и т.д.
2. Хор может звучать одноголосно, двухголосно, многоголосно; исполнять произведения в полифонии (каждый голос самостоятелен) и гомофонии (все голоса подчиняются мелодии).
3. Хор может звучать богато как оркестр, но, главное в нем – выразительность, теплота человеческого голоса, то, что не может передать ни
один музыкальный инструмент.
4. Итак, мы знакомы со многими чувашскими композиторами:
Ф.Васильев, А.Васильев, А.Асламас, В.Алексеев и др.
В конце урока как самая главная песня чувашского края звучит
Гимн Чувашской Республики – исполнение всем классом.
49
Котлеева М. В.
учитель музыки МОУ «СОШ № 24 г. Чебоксары»
«СКАЗКА − КЛЮЧ, КОТОРЫМ ОТКРЫВАЮТ СЕРДЦА»
5 КЛАСС
Каждый народ стремится донести в будущее свою самую яркую
звезду, самое дорогое духовное богатство − веками накопленную мудрость. В сказках, обрядах, песнях, танцах отложились морально-этические
установки, его жизненная философия. Отложились не в назидательных
формах, а в живых образах и в ярких, запоминающихся на всю жизнь картинах.
Родные слова, родные песни, родные узоры − это самые яркие звезды
чувашского народа, самое дорогое духовное богатство. Красота слов, песен
и вышивки создает гармонию в системе воспитания, представляющую
вклад чувашского народа в общечеловеческую эстетику и педагогику.
Понятие о красоте, добре, народные чаяния и надежды − все это
сказка. Узнавая сказки, мы прикасаемся к сердцу народа, узнаем его характер, его национальную неповторимость. Сказка −это кладезь народной
мудрости, эмоциональная атмосфера восприятия прошлого народа, его
культуры.
С самого первого урока первого класса сказочные образы неотделимы от урока музыки. Дети и сказка −это что-то единое, сказка пронизывает
жизнь детей.
В программе первого полугодия пятого класса сказка звучит особенно органично.
Тема полугодия − «Музыка и литература», и все занятия направлены
на установление внутренних связей этих видов искусств. Задача состоит в
том, чтобы ребята, начиная со сказок и заканчивая крупнейшими, серьезнейшими и сложнейшими творениями писателей и музыкантов, почувствовали внутреннюю взаимосвязь и взаимозависимость различных художественных произведений. Главное же заключается в том, что такой подход к музыке, литературе, живописи и поможет ребятам выработать вдумчивое отношение к жизни, более целостное ее восприятие.
В чувашском фольклоре есть сказка о красоте и волшебной силе музыки, прекрасной народной песни − «Сарпиге» (поэтический пересказ
Ефима Никитина, перевод М. Шутова).
Взяв за основу эту легенду, чувашскую народную песню, можно
провести один из уроков в пятом классе.
Задачи урока:
 сказка поможет углубить тему четверти;
50
 сказка поможет почувствовать необходимость музыки в повествовании
(это естественная необходимость опирается на музыкальные традиции
народа);
 сказка будет выступать как средство воспитания добра и красоты.
К уроку можно подобрать чувашскую народную песню, желательно
лирического характера, например «Белая береза». Она будет и главным
действующим лицом сказки, и главной музыкальной темой урока. Разучив
песню в самом начале урока, ребята далее будут выступать не только в роли слушателей, но и исполнителей самой сказки. В старину в исполнение
сказки вовлекались и само слушатели, это было сотворчество слушателей
и сказателя, так как в основе устного народного творчества часто лежали
диалог и общение.
Ребята очень эмоционально откликаются на сказку, даже пытаются
сами предугадать дальнейшее повествование сказки, внося свои реплики и
фразы.
Песня помогает эмоционально раскрыться, исполняя ее, ребята покачиваются ей в такт, исполняют танцевальные движения.
Прекрасно чувствуя драматургию сказки, ребята, исполняя песню, не
только сопереживают, но и сами творят сказку, привнося в исполнение
песни каждый раз новый характер (лирический, светлый, тревожный,
взволнованный, радостный).
Эпиграфом к сказке может служить не слово, а музыка (например,
вступление из балетной сюиты Ф. Васильева «Сарпиге»). На затихании музыки начинается чтение, а лучше пересказ, повествования сказки.
Задав вопрос по окончании, нужна ли в этой сказке музыка и где она
могла бы прозвучать в сказке, мы подчеркнем необходимость звучания
песни. Музыка здесь просто необходима, ведь песня − главное действующее лицо сказки, без песни добро не может победить зло.
А далее мы с ребятами рассказываем сказку еще раз. Там, где по содержанию необходима песня, мы это чувствуем и поем. В содержании
песня звучит несколько раз. Но характер исполнения меняются. Таким образом, мы не только слушаем сказку, а сами творим ее на основе импровизации (импровизационность и вариативность − формы бытования сказки и
народного искусства вообще). По окончании сказки можно обратить внимание ребят на музыкальный эпиграф. Балет Ф. Васильева дал сказке как
бы вторую жизнь.
Сарпиге
Ефим Никитин
перевод М. Шутова
Ах, давным-давно все это было,
Так давно, что сказкой стала быль,
Сартивана девушка любила,
51
Сартиван пригожим парнем был.
Не купец и богат чинами −
Добрым сердцем был богат одним,
Парень песни слушал вечерами,
Из-за речки слышались они.
Сартивану были очень любы
Эти песни юной Сарпиге.
Этим песням подпевали люди,
Эхо раздавалось по реке…
Но не только, тишину пронзая,
Сарпиге могла красиво петь:
Лен ткала и кружево вязала,
А косила − любо поглядеть…
Только в песне, только в грустной песне,
Забывалась Сарпиге порой…
Мачеха враждою то и дело
В разговоре с девушкой кипела
И к тому ж была колдуньей злой.
Однажды ранней весной, когда зацветают на весеннем лугу цветы,
поклялись Сарпиге и Сартиван друг другу в любви и верности, и залогом
их клятвы стала их песня, которую они сочинили вдвоем.
Сарпиге:
Ах, Сартиван, мне сердце говорит,
Что кто-то горя нам с тобою хочет,
Он полон злобы, где-то здесь стоит,
И нас с тобой разлучит этой ночью.
Сартиван:
Как можно утро с солнцем разлучить,
Пусть даже небо обложили тучи,
Но и тогда, сквозь тьму небесной кручи,
Всегда пробьются светлые лучи.
Сбылись предчувствия Сарпиге − злой дух Эсреметь, страшная колдунья мачеха Сахха поклялись уничтожить Сарпиге.
Ну, нет! Мы это не перенесем!
Мы им покажем, будут помнить нас!
В лесу − подумать − радость развелась!
Везде поют… И кто? Мои рабы.
Я не могу их видеть! Не могу!
Я бурей леса песню заглушу
И навсегда их радость задушу.
52
Но сколько ни колдовали, ни кипели злобой Эсреметь и Сахха, не
могли повредить Сарпиге, пока с нею рядом был защитник Сартиван и их
песня. Злые чары были бессильны против песни Сарпиге.
И решили тогда Эсреметь и Сахха разлучить Сартивана и Сарпиге.
Злыми чарами заманили Сартивана в подземелье, а Сарпиге лишили памяти. Забыла Сарпиге песню, которую пела с Сартиваном.
Сарпиге
Сартиван, как страшно мне одной,
Буду петь. Но что это со мной.
Я забыла песни все, что знала,
Солнце скрылось, небосвод угас.
Удалось завистливым врагам
Песню в памяти моей убить.
Только сердце не осилить вам,
Буду вечно милого любить!
Ночь темна, но я его найду…
Отправилась Сарпиге в темный лес, долго искала Сартивана по заколдованному лесу, по топкому болоту. Страшно ей было одной и без песни. Но Сарпиге упрямо шла вперед выручать Сартивана. Ночь близилась к
концу. И с первыми лучами солнца вспомнила Сарпиге слова любимой
песни.
И в лесах зеленых, и в полях
Зазвени ты, радостная песня,
Грей сердца людские повсеместно,
Ясной будь, как солнышко в лучах.
И как только зазвучала песня Сарпиге, стали бессильны злые чары,
заколдованный лес осветило солнце, болот покрылось весенними цветами,
а мрачное подземелье рухнуло. Вновь встретились Сарпиге и Сартиван теперь уже навеки. А злой дух Эсреметь и злая колдунья Сахха погибли с
первыми звуками песни и первыми лучами солнца.
Расцветай и продолжайся, жизнь,
Ты даешь нам счастье и свободу.
Чудо-песня, подымайся ввысь,
Человеку помогай собою.
Набирайся сил, моя земля,
Пусть враги тебя не одолеют.
Твои реки, рощи и поля
Пусть под вешним солнцем зеленеют!..
53
В ПОМОЩЬ УЧИТЕЛЮ
Важной частью работы учителя музыки являются внеурочные формы, расширяющие рамки уроков, направленные на углубление знаний,
умений и навыков в области чувашской музыкальной культуры. Это могут
быть беседы о музыке, встречи с деятелями культуры Чувашии, викторины, праздники. Фольклорные коллективы могут представлять календарные
праздники и обряды, концерты, творческие отчеты.
На этих мероприятиях осуществляются межпредметные связи, происходит вовлечение в музыкальную деятельность учащихся разных возрастных групп и взрослых (учителей, родителей). Учителю важно широко
использовать историко-этнографический и художественный материал, тесно связанный со звучащей музыкой. В результате у детей развивается интерес и желание знакомиться с музыкальными и художественными традициями чувашского народа, историей родного края.
Предлагаемые примеры можно использовать при проведении вечеров, встреч, театральных постановок, викторин и т.д.
54
Кузнецова Л.В.
учитель музыки, доктор пед. наук, профессор
ГОУ ВПО «ЧГПУ им. И.Я. Яковлева»
«БЫЛИ МЫ, И ЕСТЬ, И БУДЕМ!»
(6 КЛАСС)
Оформление зала: костер, голова быка (картон).
Звучит музыка: фрагмент Симфонии до минор Г. Воробьева.
«Давным-давно наши предки жили не здесь, а в великой бескрайней
степи и воевали с племенами, чья земля была у самого моря. В одном из
сражений попал в плен к врагам любимый сын нашего батора-мурзы. Враги не убили пленника, а увезли с собой. Сын мурзы был красивым и умным парнем, сильным, храбрым воином. Несчастье не сломило его воли, и
хотя он находился под постоянным присмотром, духом не падал.
Шли годы. Сын мурзы освоился с чужим племенем, и к нему здесь
привыкли. Достоинства выдвинули его в первые ряды воинов, ему доверили командовать сначала сотней, потом тысячей, и вот, живущий в довольстве, имеющий власть, он начал постепенно забывать родные бескрайние
степи, где родился, и все реже вспоминал отца и мать.
За это время его отец, мурза, постарел. Давно уже не ходил походами
на приморские племена, заключил с ними мирный договор и позвал сына:
«Вернись в отчий дом, вернись к народу своему!»
Сын ответил: «Здесь моя семья, жена, дети. Здесь меня уважают и
ценят. Как же я смогу вернуться?»
Приехали с таким ответом послы к мурзе и передали ему в точности
слова сына. С горечью и тревогой выслушал их мурза. Он был болен, чувствовал, что дни его сочтены, и надеялся, что сын по праву займет его место, продолжит его дело. И снова он отправил послов в дальние края к морю.
Долго ли, коротко ли ехали они туда и обратно, однако вернулись с
тем же неутешительным ответом. Не захотел сын мурзы вернуться в родной край.
− Может быть, его не отпускают, держат силой? − спросил мурза послов.
− Нет, − отвечают те, − никто не удерживает, он волен поступать, как
пожелает.
− И отказывается вернуться?
− да, господин.
− Может быть, я мало послал ему золота и серебра, и он решил, что
мы бедны?
55
−Вашего сына, мурза, не интересует богатство. Ни за какое золото он
не хочет расставаться с семьей, а жена его не хочет ехать вместе с ним. Он
любит свою жену и своих детей, мурза.
− Я тоже люблю своего сына… − мурза горько заплакал.
− Что же делать?
Тут к нему приблизился седобородый старец.
− Не горюй, мурза, − сказал он, − отправь к сыну еще одного посла.
− Зачем? − закричал мурза. − Два посольства оказались напрасными.
Что скажет еще один посол?
− Он ничего не скажет твоему сыну. Он передаст ему вот это, − и
старец передал мурзе пучок высохшей голубой полыни, называемой степными жителями емшанью.
− Ты смеешься надо мной? − Рассердился мурза. − Моего сына не
прельстило золото, он не захотел променять свое положение в чужом племени на еще большую власть в родных краях. Он не хочет расстаться со
своей женой, а она, к несчастью, не желает следовать за ним. Понимаешь,
старик?
− Да, − ответил старик, − я понял, что ты сказал. Но и ты, мурза, выслушай мое слово. Отправь все-таки своего посла с таким даром к своему
сыну. Он родился в степи. Он вырос в степи. Запах полыни для него − самый родной запах. Он напомнит твоему сыну о его детстве.
И мурза решил поступить так, как подсказал ему старец.
Добрался посол до моря, привели его к сыну мурзы, и он начал свою
речь:
− Твой отец стар и болен. Со дня на день он ждет своей смерти. Кто
займет его место? Кто продолжит его дело? Неужели ты допустишь, чтобы
мы осиротели?
Я не допущу, чтобы сиротами стали мои дети. Если я уеду отсюда,
кто защитит их, кто вырастит, научить скакать на коне, владеть саблей?
Никуда я не поеду.
− Что ж, − сказал посол, − тогда прими этот подарок от отца. И он
протянул сыну мурзы пучок степной голубой полыни.
И вздрогнул сын мурза, увидев его. Загорелись его глаза, запылали
щеки. Он жадно вдыхал полынный запах, нежно прикасаясь губами к сухой и колючей траве. Наконец, он не выдержал и заплакал. Но сквозь рыдания донесся его приказ:
− Эй, седлайте коня. Быстрее седлайте. Я возвращаюсь домой!..».
Учитель: Эта легенда, рассказанная Михаилом Юхмой, чувашским
писателем, исследователем чувашской старины, говорит о древних чувашах, о нашей истории.
Начинает звучать музыка Г. Воробьева.
56
Ученик (на фоне музыки): Представьте, в самом центре Азии, в степях − обряд у костра − очищение от злых духов, мора, болезней…
Дети исполняют на ударных инструментах ритм с постепенным
усилением динамики:
Ученик: Такие звуки ударных, но только громче и сильней, и сегодня
звучат в обрядах шаманов в Центральной Азии.
Ученик: Главным знаком нашего племени была голова быка. Это
идет от глубокой старины, когда наши предки были в составе племен,
называвшихся оногурами, тотемом этих племен было изображение быка.
Учитель объясняет, что оногуры − это вуннă вăкăр, то есть переводится как − десять быков.
Учитель: Может, поэтому в живописных полотнах чувашского художника Виталия Петровича Петрова − Праски Витти, мы видим изображение быка, как свидетельство древней и богатой истории народа, тысячелетия тому назад.
Знак племени оногуров, большое количество ударных инструментов,
наконец, знаки орнамента /показ знаков чувашского орнамента/ − все это и
еще многое другое доказывает, что исторической родиной чуваш в древности была Центральная Азия.
Декорация: кольчуга, меч.
Звучит музыка Г. Воробьева.
«По рассказам древних стариков, в те далекие времена, когда людей
на нашей чувашской земле еще не было, а лишь шумели сплошные дремучие леса, с южных Арамазейских гор спустился Улып-Великан. Его послал
на нашу землю бог-громовержец Аслати, чтобы творить добро. Улып был
огромного роста и обладал богатырской силой. Ему ничего не стоило перешагнуть большую реку. Высокие сосны были ему только по пояс.
Спустившись с гор, Улып увидел в долинах многочисленные стада.
Их пасли очень маленькие, по его понятиям, люди. Скот, за которым они
ухаживали, давали им пищу и одежду.
Улып забыл наказ отца Аслати, отобрал у людей скот, разорил их
жилища. Выбрав самую красивую девушку, женился на ней и стал жить
хозяином всех богатств здешней земли. Жена родила ему двух сыновей.
Сыновья от отца-великана росли тоже богатырями-великанами. Они пасли
стада и ходили на охоту. Их стрелы поражали любого зверя за семь верст.
В весенний праздник Калама умерла их мать. Улып погоревалпогоревал и пошел искать себе жену на родных горах Арамази.
День прошел, два прошло, три минуло − нет Улыпа. сыновья забеспокоились и отправились на поиски отца. Поднялись на самую высокую
57
гору и нашли отца своего прикованным к скале. Увидев сыновей, он сказал:
− За то, что я ослушался Аслати и вместо добра сеял зло, боги приковали меня здесь на вечные времена. Так что вы, дети мои, не сейте злые
семена, не делайте людям вреда, а поселитесь среди них и живите в мире и
согласии. Идите отсюда прямо на север. Через три дня вы дойдете до
большой реки, впадающей в море, и продолжите ваш путь вдоль этой реки.
Через семь лет вы придете в такое место, где река соединяется с другой такой же большой рекой. Здесь вы жертвоприношением умилостивите богов
и попросите, чтобы они помогали вам в дальнейшей жизни. А после этого
поселитесь: младший − между реками, а старший по правую сторону той
реки, которая впадает в море. Это будет родиной вашего племени. И если
вы посеете на этой земле семена добра, ваши потомки будут помнить и почитать вас во веки веков.
Сыновья обещали выполнить наказы отца, попрощались и ушли.
Зная, что больше не увидит своих сыновей, Улып заплакал горючими слезами. Его слезы растопили горные льды, и с гор потекли в долины ручьи,
заливая зеленые луга. Луга покрылись красными и белыми цветами.
Сыновья Улыпа пошли со своими стадами на север. Вскоре им путь
преградили горные люди, но они отбились от них и через три дня пришли
к большой реке, впадающей в море. Они назвали ее Атăл − Волга − и ее
берегом пошли дальше. Здесь им пришлось защищаться от нападений
степных людей. Добрались они до горного кряжа, который рассекала река
и за которым начинались густые непроходимые леса. Лесные люди тоже
пытались остановить их. Но они, при своей богатырской силе, легко справились с ними и продолжили свой путь.
Ровно через семь лет они пришли в то место, о котором говорил
отец: здесь в Атăл вливалась другая столь же великая река. Браться остановились, в ближайшую среду зарезали утку и принесли ее в жертву богугромовержцу Аслати.
После этого младший сын Улыпа поселился между реками, а старший занял правый берег Атăла вплоть до того места, где впадает в нее тихоструйная Сура.
Однажды старший сын охотился и забрел на другой берег Суры. Там
он увидел поле, сплошь покрытое желтыми стеблями с колосьями. Он
спросил у людей, которые работали на этом поле, кто они и что они делают.
− Мы − русские, убираем созревший хлеб, − ответили ему.
С тех пор сын Улыпа сам стал корчевать лес и очищенные места засевать рожью.
Когда во время пашни в лапти набивалось много земли, великан
снимал их и вытряхивал. На этих местах образовывались большие ли, маленькие ли холмы, которые по сей день зовутся Землей Улыпа.
58
И весь наш народ ведет свое происхождение от племени Улыпа.
Ученик: Горы Арамази и место, где Волга-Атăл впадает в море − это
первая земля Улыпа. Предгорья Кавказа − это горы Арамази, да еще волжские степи − это земли настоящих богатырей, защитников своих земель,
Улыпов. О них писал народный поэт Чувашии Яков Ухсай:
Ученик:
Шел он, песни распевая,
Пел и шел. Издалека
Головою задевая
Кучевые облака.
Перешагивал долины,
Ну а там, где отдыхал,
Из лаптей своих былинных
Пыль на землю вытряхал.
И насыпал вровень с тучей
Три горы, где был пустырь.
Вот какой он был могучий,
Тот прохожий богатырь.
Пальцем шевельнет, играя, −
Дуб столетний наповал.
Пил он, жажду утоляя,
Залпом речку выпивал.
Ученик:
Кольчуги и мечи этих богатырей были надежным оберегом, оружием
от врагов. Таким же оберегом от злого в жизни были монисты, серебряные
украшения женщин и девушек, сделанные мастерами.
Девочки демонстрируют монисты, украшения из металла
А сегодня эти изделия стали просто украшениями для красоты. Изготавливаются они на Новочебоксарской ювелирной фабрике «Шевле»,
победителе Международного конкурса в Варшаве, где чувашские украшения завоевали Гран При.
Декорация: панно «Родной край», выполненное учениками на уроках
труда и изобразительного искусства; стенды с изделиями чувашских мастеров прикладного искусства.
Ученик:
Знаете ли вы страну такую,
Древнюю и вечно молодую,
Где в лесу тетерева токуют,
Словно сердце песней околдуют.
Где работа − гору дай любую!
Где коль праздник − от души ликуют!
Знаете ли вы такой народ?
59
У которого сто тысяч слов,
У которого сто тысяч песен
И сто тысяч вышивок цветет
Все вместе
Приезжайте к нам − и я готов
Это все проверить с вами вместе!
У панно «Родной край» ученики читают стихи из поэмы
К.В. Иванова «Нарспи».
Звучит музыка: Прелюдия из сюиты «Сильби» В. Иванишина.
Ученица:
Одуванчик ярко-желтый
Средь травы цветет в степи,
А в Сильби растет девица
С редким именем Нарспи.
На лицо она прекрасна,
Как цветочек полевой.
Очи, черные агаты,
Блещут силой огневой.
Вьется локон своевольный,
От косы спускаясь вниз,
В лад с походкою девичьей
Раздается звон монист.
Ученик:
Наступила всем на радость
Долгожданная весна.
Горячо лаская, солнце
Будит землю ото сна.
Ароматом нежным, сладким
Вешний воздух напоен.
Всюду птицы распевают,
И повсюду слышен звон.
Исполняется чувашская народная песня-игра «Çерем ватса вир
акрăм» в сопровождении ударных инструментов.
Учитель: Чувашия − земля Улыпов, сказочных богатырей.
Помните, в легенде: «… Однажды сын Улыпа во время охоты набрел
на поле, сплошь покрытое растениями с желтыми колосьями и людей, убирающих эти растения. На вопрос, кто они и что делают, прозвучало − мы
русские, убираем хлеб». Вот с тех пор сын Улыпа начал распахивать землю и сеять хлеб.
Так что не только в легенде, но и в жизни переплелись наши судьбы
− чуваш и русских.
60
Звучит русская музыка без слов в исполнении оркестра народных инструментов.
Ученик:
Я синью глаз не наделен,
Не славянин я крутоплечий.
И волосы мои не лен,
И сердцем я чуваш, и речью.
Но я солдатом русским был,
Так звали все меня народы.
Навек я с детства полюбил
Россию − родину Свободы.
Исполняются чувашский, русский танцы.
В заключение исполняется Гимн Чувашской Республики.
61
Давыдова Т.В.
канд. пед. наук, доцент кафедры фортепиано
ГОУ ВПО «ЧГПУ им. И.Я. Яковлева»
ПРАЗДНИК В КОЛХОЗЕ
Геннадий Васильевич Воробьев родился 13 августа 1918 года в городе Чебоксары в семье чувашского композитора и хорового дирижера Василия Петровича Воробьева. В возрасте 6-лет он поступил по классу фортепиано в Чебоксарскую музыкальную школу.
В дом Воробьевых часто приходили народные певцы, музыканты,
здесь постоянно звучала музыка. Первое сочинение «Чувашская мелодия»,
которое Геннадий создает в 8-ми летнем возрасте наполнено любовью к
родному музыкальному фольклору.
В 1935 году Геннадий Васильевич Воробьев поступает в Московскую консерваторию. Будучи студентом Московской консерватории, он
написал сюиту «Праздник в колхозе», которая впоследствии приобрела
огромную популярность. В сюите шесть разнохарактерных частей, каждая
из которых имеет свое название: «Шутка», «Колыбельная», «Подражание волынке», «Петухи и куры», «Песня», «Праздник в колхозе».
Попытаемся вместе с композитором побывать на празднике «Акатуй» и познакомиться с некоторыми традициями, характерными для этого
действа.
/*Легенда «Земля Улыпа» Сыграть 8-тактов пьесы «Песня» и затем
начать читать негромким голосом*/
Вот уже много веков тому назад в чувашском быту есть такой красивый обычай (обряд), который начинался перед выходом на весенние полевые работы и завершался после окончания сева яровых.
Талантливый исследователь чувашского языка и этнографии Н.И.
Ашмарин пишет в своем словаре: «Ака-туй – праздник, устраиваемый перед весенней пашней. Во время праздника «ака-туй» заставляли деревенских девушек проводить плугом борозду вокруг деревни. Плугом правил
мужчина, девушки везли плуг, распоясавшись и распустив косы».
В последних числах апреля начинали готовиться к торжествам по
случаю полевых работ: красили яйца, готовили съедобные припасы, варили пиво. Ритуальная часть праздника начиналась с пения песни «Алран
кайми аки-сухи» старцем-руководителем этого обряда. После его запева
все подхватывали этот гимн земле, труду.
/Класс поет выученный «Гимн землепашцу» – в одноголосном изложении;
Показать репродукцию картины А. Миттова из серии «Чувашская
старина» − «Песня «Алран кайми аки-сухи»/.
62
С какой любовью к своему народу выполнено это полотно художником! На первый взгляд кажется, все просто, но отводить глаза от картины
почему-то не хочется. Внимательнее вглядываясь в образы этих простых
крестьян, начинаешь «видеть их внутренний мир» – сколько любви и уважения к матушке-земле, к своим предкам, к народным традициям в их обряде. Художник очень точно выписывает элементы костюма; выразительный взгляды каждой фигуры – горделиво-величественное спокойствие.
Сколько же здесь мощной силы, эмоциональной выразительности!
Звучит чувашская народная песня «Алран кайми»
Нам не забыть отца и мать, с утра до ночи речь о них.
Всегда о пахоте мы помним, с весны до осени в труде мы.
После завершения песни под руководством старца все совершают
моление. Люди испрашивали у Турă (главный бог) обильного урожая, прибыли скота, здоровья всем членам семьи, родственникам. Вся ритуальная
часть завершалась выходом в поле. Брали с собой каравай пшеничного
хлеба, сыр, яйца. Хлеб с сыром несли на резной тарелке, которая лежала на
богато вышитом ритуальном полотенце. Народ был одет в праздничные
одежды.
В поле устраивались все в конце загона, обращаясь лицом на восток.
Старший родич, читая молитву, обращался к духам земли и при этом
«угощал» их кусочками съестных припасов. Каждый из присутствующих
проделывал то же самое. После завершения молитвы начинались молодежные гадания, песни, пляски.
Проведя ритуальную часть праздника «ака-туй», вся деревня выходила на весеннюю пахоту. После окончания посевной начиналась торжественная заключительная часть праздника. Здесь были и забавные игры
для детей, устраивались хороводы, можно было увидеть поднимание гирь,
«перетягивание», «бега в мешке», «бой с мешками на бревне». На этих состязаниях выявлялись самые смелые, меткие, ловкие мужчины, которые
становились во главе своего рода.
Провести «хоровод» /использовать музыку: А. Васильев «Прелюдия
№ 4»;
Г. Воробьев «Песня», «Праздник в колхозе», «Шутка» из сюиты
«Праздник в колхозе»/
Весь класс расставить в таком порядке: девочка – мальчик. Первая
обязательно должна быть девочка (образ матери, женщины был у чувашского народа чрезвычайно почитаем). Движения идущих в хороводе плавные, шаг мягкий, не спешный.
Далее продолжить хоровод с пением /1-я часть кантаты «Уяв» А.
63
Васильева «Атьăр, хĕрсем, уява»/;
Прочитать отрывок И.Я. Яковлева о впечатлениях, по случаю увиденного хоровода.
«…когда мне уже было лет 30, около деревни Кищак Буинского уезда Симбирской губернии, в верстах 50 от Симбирска, летом, случайно проезжая ночью по делу, я видел чувашский хоровод, следя за ним незаметно,
спрятавшись за ветрянку (ветряную мельницу) с 11 часов ночи до 3 часов
утра. Молодежь (парни и девушки), построившись в две колонны, одна
побольше, другая поменьше, стройно, красиво, с одушевленными песнями
шли колоннами одна на другую, проходили насквозь, потом возвращались
и опять шли друг на друга. Пение было прекрасное, танцы изящные. Мне
вспомнилось мое детство, и я без слез не мог видеть эту картину…».
По окончании чтения учитель играет пьесу «Шутка» Г. Воробьева
(из сюиты «Праздник в колхозе»), приглашая ребят на игру – «Пословицы,
поговорки, загадки чувашского народа».
В ходе подготовки к этому уроку-концерту ребята должны были самостоятельно найти по 2-3 пословицы и загадки на темы: Дружба, Труд,
Ум.
Человек хорош умом – «Этем ырă ăсĕпе»
Доброе слово, что ясный день – «Ырă сăмах лайăх кун пекех,
теççĕ»
От добра бывает добро, от зла зло – «Ырăран ырах пулать
усалтан усалах пулать»
Рано поднявшаяся птица с голоду не умрет – «Ир тăнă кайăк
выçă вилмен, тет»
Утром работа спорится – «Ирхи ĕç малалла кайать, теççĕ»
Не бери себе в спутники дурного человека – «Усал çынпа çула
ан тух, теççĕ»
Не богатей деньгами, а богатей друзьями - «Укçапа пуйиччен,
туспа пуй, теççĕ»
Дурному человеку добром не угодишь – «Усал çына ырă туса
юраймăн,теççĕ»
Злому и на печке мало места – «Усала кăмака çинче те вырăн
çук, теççĕ»
С умным будь вместе, а от дурака беги прочь – «Ăслă çынпа
пĕрле пул, ухмахран тар, теççĕ»
Живя век, век учись – «Ĕмĕр пурăнса, ĕмĕр вĕрен, теççĕ»
Не бойся работы, пусть она тебя боится - «Ĕçрен ан хăра, ĕç
вёл хăй хăраса тăтăр, теççĕ»
Ленивый сам себя погубит – «Ĕçлеме ÿркенекен хăй пуçне
çухатнă, теççĕ »
64
Не подумавши, не делай – «Йапалана шухăшламасǎр ан ту,
теççĕ»
Не думай о том, чтобы быть нарядным, а думай о том, чтобы быть умным – «Капăр пулас тесе ан шухăшла, ăслă пулас
тесе шухăшла, теççĕ»
Если хочешь есть калачи, не годится лежать на печи – «Кулачă çийес тесессĕн, кăмака çинче выртма юрамасть»
Что посеешь, то и вырастет – «Мĕн акнă, вăл шăтать»
Не рой ямы для другого, сам же попадешь в нее - «Çыншăн
шăтăк ан чав, хăвах кайăн»
Вновь звучит хороводная «Атьăр, хĕрсем, уява». Учащиеся дарят
друг другу заранее приготовленные сувениры. Праздник завершен.
ЛИТЕРАТУРА
1. Асафьев Б.В. О народной музыке. – М., 1987.
2. Батюнина Г.И., Давыдова Т.В. Воспевая край родной. Часть 1.: Учебное
пособие. – Чебоксары, 2002.
3. Батюнина Г.И., Давыдова Т.В. Одиннадцать пьес А. Васильева: Учебное
пособие. – Чебоксары, 1998.
4. Волков Г.Н. О традициях чувашского народа в эстетическом воспитании. − Чебоксары: Чув. кн. изд-во, 1965.
5. Волков Г.Н. Этнопедагогика чувашей. – Москва, 1997.
6. Гаген-Торн Н.И. Женская одежда народов Поволжья. − Чебоксары: Чув.
кн. изд-во, 1960.
7. Гарин-Михайловский Н.Г. Несколько лет в деревне: Очерки, драма. −
Чебоксары, 1980.
8. Егоров Н. И . Чувашские праздники и обряды. − Чебоксары: Чув. кн.
изд-во, 1991.
9. Захарова Г.П., Захаров Л.Л. Чăваш музыки ача садĕнче. Хрестоматия.
− Чебоксары: Чув. кн. изд-во, 1995.
10. Иванов К.В. Сочинения. Чебоксары: Чув, кн. изд-во, 1990.
11.Иванов-Эхвет А.И. Музы ищут приют. К истории дореволюционных
русско-чувашских культурных взаимосвязей. – Чебоксары: Чув. кн. изд-во,
1987.
12. Изобразительное
искусство
Советской
Чувашии
Н.В.Воронов, А.А. Трофимов. – М.: Советский художник, 1980.
/Сост.
65
13. Илюхин Ю.А. Композиторы Советской Чувашии.
Чув. кн. изд-во, 1982.
− Чебоксары:
14.Илюхин Ю.А. Григорий Хирбю. – Чебоксары: Чув. кн. изд-во, 1985.
15.Илюхин Ю.А. Из истории изучения чувашской народной музыки // Музыка России. Вып. 6. – М., 1986.
16.Илюхин Ю.А. Профессиональная музыкальная культура / Культура чувашского края. Часть I: Учебное пособие /В.П. Иванов, Г.Б. Матвеев, Н.И.
Егоров и др. /Сост. М.И. Скворцов. – Чебоксары: Чув. кн. изд-во, 1994.
17.Илюхин. Ю.А. Музыкальная культуры Чувашии. – Чебоксары: Чув. кн.
изд-во, 1977.
18.Кондратьев М.Г. Чувашская народная музыка. Чувашская музыкальная
литература. − Чебоксары: Чув. кн. изд-во, 1982.
19.Кондратьев М.Г. Чувашская народная музыкальная культура /Культура
чувашского края. Часть I: Учебное пособие /В.П. Иванов, Г.Б. Матвеев,
Н.И. Егоров и др. /Сост. М.И. Скворцов. – Чебоксары: Чув. кн. изд-во,
1994.
20.Кондратьев М.Г. Музыка чувашского праздника сĕрен-мункун //
Народное музыкальное искусство Чувашии. – Чебоксары, 1991.
21.Кондратьев М.Г. Музыкальные особенности народной песни // Чувашская народная поэзия. – Чебоксары, 1990.
22.Кондратьев М.Г. Наш современник Геннадий Воробьев // Советская музыка. − 1982. − №10. – С. 52-55.
23.Кривоносов В.М. Краткое описание чувашских музыкальных инструментов и заметки об инструментальной музыке чувашей. Музыкальная
фольклористика. Вып. 3. – М., 1986.
24.Кузнецова Л.В. Чувашская музыка в 5 классе: Учебное пособие. – Чебоксары, 1996.
25.Культура чувашского края. − Чебоксары: Чув. кн. изд-во, 1995.
26.Культура чувашского края. Часть 1: Учебное пособие. – Чебоксары,
1995.
27.Максимов С.М. Чувашские народные песни. – М., 1964.
28.Михайлов С.М. Труды по этнографии и истории русского, чувашского и
марийского народов. − Чебоксары: Чув. кн. изд-во, 1972.
29.Павлов Ф.П. Чуваши и их песенное и музыкальное творчество: музыкально-этнографические очерки. – Чебоксары, 1926.
66
30.Чернов В.С. О чувашских народных музыкальных инструментах.
Проблемы развития художественных промыслов и народного искусства Чебоксары: Чув. кн. изд-во, 1988.
31.Чувашская музыка в 1-4 классах общеобразовательной школы: Хрестоматия /Сост. Ю.Д. Кудаков, Л.В. Кузнецова, Г.Н. Никифорова и др. − Чебоксары: Чув. кн. изд-во, 2001.
32.Чувашская музыка в 5-8 классах общеобразовательной школы: Хрестоматия /Сост. Ю.Д. Кудаков, Л.В. Кузнецова, Г.Н.Никифорова и др. − Чебоксары: Чув. кн. изд-во, 2002.
33.Чувашские народные сказки. − Чебоксары: Чув. кн. изд-во, 1993.
34.Чувашское искусство: История и художественное наследие. − Чебоксары: ЧГИГН, 1988.
35.Элле К.Я. Акатуй. Историко-этнические очерки. − Чебоксары. Чув. кн.
изд-во, 1975.
67
СОДЕРЖАНИЕ
Введение……………………………………………………….
Слово о песне…………………………………………………
Содержание уроков
1-4 классы…………………………………………………
5-8 классы…………………………………………………
Примерные разработки уроков…………………………….
В помощь учителю…………………………………….………
Литература……………………………………………………..
Приложение……………………………………………………..
68
Download