Однако так же скоро услышит читатель и мотив чисто римский

advertisement
- Однако так же скоро услышит читатель и мотив чисто римский, даже
собственно вергилианский: оду Риму и его «будущей» славе под надежным
крылом нового Цезаря. (Инверсия временная – своеобразный латинский Future in
the Past, «будущее в прошедшем», - любимый авторский прием Вергилия, активно
им используемый на протяжении всей поэмы с самого ее начала: так, уже в
самом начале автор «поет» о «берегах Лавинийских», коих достиг Эней, - тогда как
Лавиний, мы знаем, будет основан им уже после брака с Лавинией…)
Перепуганная Венера взывает о помощи к Зевсу – и:
Ей улыбнулся в ответ создатель людей и бессмертных
Светлой улыбкой своей, что с небес прогоняет ненастье.
Дочери губ коснулся Отец поцелуем и молвил:
«Страх, Киферея, оставь: незыблемы судьбы троянцев.
Обетованные – верь – ты узришь Лавиния стены,
И до небесных светил высоко возвеличишь Энея
Великодушного ты. Мое неизменно решенье…
Долго сраженья вести он в Италии будет, и много
Сломит отважных племен, и законы, и стены воздвигнет,
Третье лето доколь не узрит, как он Лацием правит,
Трижды зима не пройдет со дня, когда рутул смирится.
Отрок Асканий, твой внук (назовется он Юлом отныне, Илом был он, пока Илионское царство стояло), Властвовать будет, доколь обращенье луны не отмерит
Тридцать великих кругов; перенесши из стен лавинийских
Царство, могуществом он возвысит Долгую Альбу.
В ней же Гекторов род, воцаряясь, у власти пребудет
Долгих трижды сто лет, пока царевна и жрица
Илия двух близнецов не родит, зачатых от Марса.
После, шкурой седой волчицы-кормилицы гордый,
Ромул род свой создаст, и Марсовы прочные стены
Он возведет, и своим наречет он именем римлян.
Я же могуществу их не кладу ни предела, ни срока,
Дав им вечную власть…
… Года пролетят, и время настанет:
Род Ассарака тогда Микенами славными, Фтией
Будет владеть и в неволе держать побежденных аргивян.
- Очередная забавная цепочка и очередная инверсия, до которых Поэт так охоч:
победители-греки (данайцы, ахейцы, аргивяне) будут сами побеждены
побежденными некогда троянцами. Под власть которых перейдут и Микены –
город Атридов, в частности Агамемнона, главнокомандующего антитроянской
коалиции, - и Фтия, родина величайшего из ахейских воинов Ахилла… И, наконец,
как истинный апогей многовекового процесса, - явится тот, что призван подарить
римлянам мир. (А говоря мир, ты понимаешь, я имею в виду оба значения этого
русского слова):
Будет и Цезарь рожден от высокой крови троянской,
Власть ограничит свою Океаном, звездами – славу,
Юлий – он имя возьмет от великого имени Юла,
В небе ты примешь его, отягченного славной добычей
Стран восточных. Ему воссылаться будут молитвы.
Век жестокий тогда, позабыв о сраженьях, смягчится,
С братом Ремом Квирин, седая Верность и Веста
Людям законы дадут; войны проклятые двери
Прочно железо замкнет…
- «Цезарь» и «Юлий» здесь, это ты тоже понимаешь, - не тот, кого мы привычно
называем Юлий Цезарь, а его приемный сын… но продолжим. Усмиренные ветра
пригоняют Энеев флот к берегам Карфагена. Местным жителям история
Троянской войны уже хорошо знакома – и здесь, в храме Юноны, очам
изумленного Энея предстают фрески, «повторяющие» и «отражающие» всю
«Илиаду»:
Тут одну за другой илионские битвы он видит,
Слух о которых молва разнесла по целому свету:
Здесь и Атрид, и Приам, и Ахилл, обоим ужасный.
… Вот ахейцы бегут, а юноши Трои теснят их,
Вот на фригийцев Ахилл налетел в своей колеснице,
Шлемом косматым блестя; а там со слезами узнал он
Белые Реса шатры на картине: многих, объятых
Первым предательским сном, тут убил Диомед кровожадный…
Вот на картине другой Троил, свой щит обронивший:
Отрок несчастный бежит от неравного боя с Ахиллом…
((??это есть у Гомера?? Поискать??))))
Гектора трижды влачит Ахилл вкруг стен илионских,
Тело его продает он за золото старцу Приаму…
- видишь, и впрямь конспект, хотя и совсем краткий: «продажа» Ахиллом тела
Гектора его отцу Приаму – финальный аккорд «Илиады»… Карфагенская
царица - Элисса, или Дидона – закатывает пир в честь иноземных гостей. И это
опять очередной гомеризм: вот таким же пиршеством приветил Одиссея
хлебосольный царь феаков Алкиной …
Download