Загрузить картотеку - мо "дебёсский район"

advertisement
Утверждаю:
Директор МБУК ДИМЦКиТ
«Сибирский тракт»
---------------------А.Ю.Бабенков
Картотека объектов нематериального культурного наследия
Дебёсского района
Анкета
№
1
2
3
Примечание
Наименование объекта
нематериального культурного
наследия
Параллельное название объекта:
Форма выражения объекта:
4
Место бытования объекта
Историческое бытование:
5
Текущее бытование:
6
Частота выражения:
7
Характеристика объекта:
Легенда
Байгурезь и заговоривший немой.
Русский и удмуртский язык
Легенда о горе Байгурезь
Рассказ
Фестиваль «Покорение горы Байгурезь»,
Инсценировка легенды, обрядовые действия
Удмуртская Республика, Дебёсский район
С. Дебёсы. Урочище Байгурезь - природный и
археологический памятник
Часть экскурсионной программы для туристов.
В программе районных и республиканских
мероприятий: Туристический слет работников
пенсионного фонда. Свадебные туры. Слеты
работников разных отраслей. Обряд моления
Духу горы Байгурезь, обряд посвящения в
богатство
1 раз в год в форме фестиваля «Легендарный
подъем на гору Байгурезь» и при посещении
туристов горы Байгурезь
Одна из легенд гласит: На берегу реки Чепцы, у
горы Байгурезь, стояла когда-то мельница, в
которой жил мельник со своей дочерью. Когда
ей исполнилось 18 лет, к ней начали свататься
молодые люди. Женихов было так много, что она
не могла выбрать себе достойного. Тогда
мельник, отец невесты, сказал: его дочь
достанется тому, кто первым поднимется по
склону горы на самую верхушку со стаканом
кумышки на голове, не пролив ни одной капли.
Никто из прибывших женихов не смог это
сделать, кроме одного, которого звали Бакай (с
удм. «глухонемой»). Он поднялся со стаканом
кумышки на голове по склону горы и не пролил
ни одной капли. Выпил кумышку и произошло
чудо. Дух горы Байгурезь выполнил его самое
заветное желание: он дал ему слух и речь. Бакай
спустился с горы, а девушка, удивленная этим
чудом, сразу же согласилась выйти за него
замуж. Жили они счастливо, были здоровы и
богаты. Дух горы им покровительствовал всю
жизнь. От имени Бакай («немой») и произошло
название горы Байгурезь. Первоначально гору
называли Бакгурезь, затем постепенно название
превратилось в Байгурезь.
8
9
Предметы, связанные с
объектом
Обоснование ценности объекта:
10
Лица/организации, имеющие
отношение к объекту:
11
Действие над объектом:
12
Форма фиксации объекта:
13
Сведения о заявителе:
14
Полное описание объекта
(например – сценарий обряда
(включая тексты песен), техника
изготовления одежды,
предметов быта, техника игры
на традиционных инструментах
и т.д.)
Национальный напиток-кумышка, родник.
Возрождение традиций. Воспитание патриотизма
и повышении интереса к истории своей малой
родины. Дебёсская легенда о немом, ежегодно
обретающем дар речи на вершине Байгурези,
совершенно уникальна. Подобных легенд в
Удмуртии ныне не услышишь…
Краевед, сотрудник Музея истории Сибирского
тракта Роготнев Павел Васильевич (50 лет),
Житель с. Дебёсы
Ежегодный
традиционный
туристический
фестиваль «Покорение горы Байгурезь» 21-22
июня , инсценировка легенды.
фото-видеофиксация, буклеты, рекламирующие
туристические маршруты Дебёсского района
МБУК
«Дебёсский
информационнометодический центр культуры и туризма «
Сибирский тракт», заведующий организационнометодическим отделом Будина Э.А.
Приложение 1.
Приложение 1
Байгурезь и заговоривший немой
При рождении удмурты в старину давали ребёнку два имени. Первое – настоящее - знали
только близкие родственники. Второе предназначалось для всех остальных. Но в первую очередь
всё-таки для недругов: чтобы не сглазили. Или, как говорили старики, «чтобы не скурочили».
У горы Байгурезь тоже было два «имени». Первое – Байгурезь. Его знали и знают все. В
переводе с удмуртского оно значит «богатая гора». Она действительно богата. Богата
удивительно прекрасными видами, открывающимися с её вершины. Богата своей природной
красотой (неслучайно в конце 1970-х годов она получила официальный статус природного
памятника Удмуртской Республики). Богата Байгурезь и своим историческим прошлым. По
данным археологов здесь в последней трети I-го тысячелетия нашей эры (в эпоху раннего
средневековья) находилось городище, относящееся к так называемой Поломской археологической
культуре.
Второе название Байгурези – Бакгурезь, что означает «немая гора». Происхождение его дебёсцы
объясняли по-разному.
Говорили, что когда-то у подножия Байгурези жил немой мельник. Мука на его мельнице
будто бы была самого отличного помола, поэтому молоть зерно к нему приезжали с огромной
округи. Отсюда дескать и пошло первоначальное название «гора немого мельника», которое
впоследствии трансформировалось в «немую гору». Но хотя мельницу у подножия Байгурези
дебёсцы действительно издавна содержали на общинных началах (в официальных документах
Вятской губернской казённой палаты упоминания о ней встречаются с 1860-х годов), всё-таки
вряд ли они когда-либо согласились бы нанять мельником немого человека. Ведь его работа как
раз требовала особо интенсивного общения с огромной массой людей…
По другой легенде немой человек один раз в году мог обрести здесь дар речи. Для этого ему
надо было подняться на гору по самому её крутояру и выпить на вершине рюмку кумышки.
Правда, при этом также требовалось соблюсти ещё два важных условия. Во-первых, при
восхождении на Байгурезь рюмку с кумышкой надо было держать на голове и не расплескать из
неё ни одной капли. Во-вторых, такое чудесное обретение дара речи могло совершиться только в
месяце инвожо - июне (удмуртское «ин» - небо, «вожо» - переход; изменение), в дни летнего
солнцестояния – вожодыр («переходное время»).
При расшифровке этой легенды дебёсских удмуртов становится ясно, что она имеет очень
древние корни. Оказывается немой в ней – это представитель мира умерших (он же мир
подводный и подземный). Ежегодное восхождение его на вершину Байгурези по представлениям
дебёсцев, а может быть, и всех верхочепецких удмуртов, олицетворяло собой акт вселенского
масштаба. Мир в этот период, который удмурты неслучайно называли переходным и самым
изменчивым, умирал и затем рождался вновь.
Считалось, что при восхождении немого на Байгурезь происходило смешение трёх миров нижнего мира умерших (подводного/подземного), среднего мира ныне живущих на земле и
верхнего мира небожителей. Время смешения трёх «этажей» мироздания для человека
признавалось самым опасным. Весь окружающий мир вдруг становился шатким. Явь легко
могла обернуться навью. А наваждение можно было принять за реальность.
Поэтому на Байгурезь в дни летнего солнцестояния без особой надобности ходить строго
запрещалось. С одной стороны, человек здесь в такие дни мог нечаянно очутиться не на своём
«этаже» и больше никогда не вернуться к своим близким. С другой стороны, своим внезапным
появлением в самый неподходящий момент он мог помешать «рождению» нового мира. Это, в
свою очередь, навсегда прервало бы естественный ход событий.
В дебёсской легенде о немом, каждый год взбирающемся на Байгурезь и обретающем на её
вершине дар речи, нашло отражение присущее для всех традиционных земледельческих
сообществ восприятие времени в виде бесконечного движения по кругу. Неизменность его
характера воспринималась как гарантия экономического и духовного благополучия.
Без каких-либо натяжек нашу легенду о немом можно поставить в один ряд с мифами
Древнего Египта и Древней Греции об умирающих и вновь воскресающих богах Осирисе и
Дионисе. В этом плане дебёсские удмурты были ничем не лучше и не хуже древних египтян и
греков: они тоже воспринимали время как нечто цикличное. Здесь уместно привести интересное
свидетельство профессора Уд ГУ Виктора Васильевича Туганаева о том, как в старину
воспринимали дебёсскую сторону алнашские удмурты. Удмуртское название нашего села Дэбес
они связывали со словами «дэб» - бесконечность, «ос» - дверь, словосочетание которых можно
перевести на русский как «дверь в бесконечность». А если говорить языком поэзии, то - «дверь,
распахнутая в бесконечность». Такой взгляд не на село Дебёсы, естественно, а на Байгурезь ещё
раз подтверждает её значимость как одного из важнейших памятников истории и культуры
северной Удмуртии.
Особое место в легенде о немом отводится кумышке. И это тоже совсем неслучайно.
Удмурты-язычники почитали кумышку
за дар богов и пили её только в ходе обрядовых
действий. Ведь, не попробовав кумышку, найти с богами общий язык было нельзя. И, как
следствие того, нельзя было донести до их ушей и просьбы-молитвы о благополучии удмуртов.
Поэтому удмурты, даже будучи так называемым новокрещенным народом, а в советские годы
«атеистами», вели с властями упорную борьбу за право варить кумышку.
Кроме того, напоминание легенды о запрете немому проливать хотя бы даже каплю
кумышки на сторону, указывает также на то, что в окончательном виде её содержание
оформилось в период коренной ломки патриархально-общинного быта дебёсских удмуртов.
Традиционный мир удмуртской общины действительно затрещал по швам на рубеже XVII - XIX
веков.
Сначала это было связано с окончательным оформлением направлений Сибирского
тракта по территории северной Удмуртии (60-80-е годы XVIII века). Затем, в самом конце XVIII
века, русским крестьянам начали разрешать переселяться на исконно удмуртские земли, что
раньше строго запрещалось. А в 1830-е годы для удмуртов-новокрещенов вновь восстановили
институт православных миссионеров, в своё время упразднённый после пугачёвсих событий.
Кстати, именно с 1830-х годов в отчётах священников-миссионеров впервые стали
появляться
упоминания о повальном пьянстве удмуртов, их
внезапно проявлявшейся
озлобленности и скрытности, чего прежде никогда не наблюдалось. В этот же период власти
стали поговаривать и об окончательном запрете кумышковарения, так как теперь удмурты
изготавливали кумышку не только для общения со своими языческими богами, но и для продажи
её из-под полы.
Продавали этот «дар удмуртских богов» как русским крестьянам, так и всяким проезжим по
Сибирскому тракту людям. Кроме того, пили и сами. То есть на самом деле с 1830-х годов
дебёсские удмурты стали расплёскивать кумышку не по делу - направо и налево. Оттого-то
ревнители удмуртской старины серьёзно опасались, что однажды немой, поднявшись на
Байгурезь, окажется без капли кумышки и навсегда останется немым.
Дебёсская легенда о немом, ежегодно обретающем дар речи на вершине Байгурези,
совершенно уникальна. Подобных легенд в Удмуртии ныне не услышишь…
ОБРЯД МОЛЕНИЯ ДУХУ ГОРЫ БАЙГУРЕЗЬ
(проводится для туристических групп)
Экс. 1: Уважаемые гости! Сейчас мы находимся на одном из самых красивых мест Дебесского
района – на горе Байгурезь, воспетой нашими поэтами-земляками Степаном Широбоковым,
Тамарой Комаровой, Михаилом Петровым. Она является памятником археологии, древним
городищем и местом для молений.
Байгурезь – это холмистое образование, не превышающее 220-ти метров над уровнем моря (не
более 50-ти метров над уровнем реки Чепцы). Склоны Байгурези представляют собой
обнаженные осадочные горные породы.
В старину эту гору называли Бакгурезь, что означает «немая гора». Происхождение его
дебесцы объясняли по-разному. Одна из легенд гласит: На берегу реки Чепцы, у горы Байгурезь,
стояла когда-то мельница, в которой жил мельник со своей дочерью. Когда ей исполнилось 18
лет, к ней начали свататься молодые люди. Женихов было так много, что она не могла выбрать
себе достойного. Тогда мельник, отец невесты, сказал: его дочь достанется тому, кто первым
поднимется по склону горы на самую верхушку со стаканом кумышки на голове, не пролив ни
одной капли.
Никто из прибывших женихов не смог это сделать, кроме одного, которого звали Бакай (с удм.
«глухонемой»). Он поднялся со стаканом кумышки на голове по склону горы и не пролил ни
одной капли. Выпил кумышку и произошло чудо. Дух горы Байгурезь выполнил его самое
заветное желание: он дал ему слух и речь. Бакай спустился с горы, а девушка, удивленная этим
чудом, сразу же согласилась выйти за него замуж. Жили они счастливо, были здоровы и богаты.
Дух горы им покровительствовал всю жизнь. От имени Бакай («немой») и произошло название
горы Байгурезь. Первоначально гору называли Бакгурезь, затем постепенно название
превратилось в Байгурезь.
По другой легенде в этих краях когда-то жили девушка Чепца и молодец Байгурезь. У них была
несказанно сильная любовь. Он дарил ей золотистый италмас, она отвечала любовью. Славен был
молодец, высок, силен словно могучая гора. А девушка красива и душой чиста. Но как-то через их
селение проезжал купец, да влюбился в девушку. Решили родители выдать Чепцу замуж в
чужбину. Убежала она в лес. Горько, горько плакала. Запечалился и добрый молодец. Их любовь
была настолько сильна, что они не представляли жизни друг без друга. И обратились они к
Инмару. Попросили сделать так, чтобы они никогда не разлучались. Услышал он молитвы и
просьбы молодых и решил им помочь. Превратил молодца в величавую гору, а девушку-в чистую
, прекрасную реку. А люди после назвали гору Байгурезью, а реку Чепцой. И вот многие века они
неразлучимы. Ласкают речные воды подножие горы. А величавые сосны охраняют покой реки. С
тех пор многие считают Байгурезь и Чепцу- символом любви и надежды.
Экс.2: В далекие языческие времена у удмуртов было 3 главных бога – Инмар, Кылдысин и Куазь.
Эта триада богов воспринималась удмуртами как нечто светлое и доброе. Куазь был божеством
атмосферы и погодных явлений, Кылдысин был творцом земли и растительности, ведал
подземным миром, а Инмар, был покровителем всех людей.
По поверьям удмуртов, Инмар обитал на небесах; божества и такие духи как Нюлэсмурт,
Лудмурт и др. жили на вершинах гор; подземным же миром ведали такие боги как Кылдысин и
Музъем – Мумы, которые обитали у подножия горы или под землей. Гора считалась священным
местом, служила символом богатства, плодородия и изобилия.
Удмурты верили, что у Байгурези есть свой дух, который обитает на вершине этой горы,
оберегает ее и всех жителей, живущих поблизости. Сегодня мы вам предлагаем принять участие
в обряде моления духу горы Байгурезь.
На моление удмурты отправлялись, обязательно помывшись в бане, в белой одежде.
Обязательным атрибутом жреца был головной убор, остальные мужчины были без головных
уборов, женщины – в платках.
Во время моления все роли и функции были четко определены – освящены: восясь руководил
молением, читал молитву, парчась закалывал жертвенное животное, тылась следил за
жертвенным костром. Мужчины вставали по правую сторону, женщины – по левую.
Для того, чтобы провести этот обряд, мы должны будем спуститься к подножию горы, к
освященному роднику.
(Все спускаются к роднику)
Мужчины, у кого есть головные уборы, снимите их, пожалуйста, встаньте по правую сторону,
женщины – по левую. Просим вас сохранять тишину. Восясь в своей молитве попросит у духа
горы Байгурезь уберечь вас от несчастий, сохранить вам здоровье и даровать богатство.
Итак, начинаем моление.
Обряд поклонения духу горы Байгурезь
У родника – восясь и его помощница. Все подходят к роднику.
Помощница: Зечбуресь, гажано эшъес! Здравствуйте, дорогие друзья! Предлагаем вам
поучаствовать в нашем необычном обряде моления духу горы Байгурезь. Мужчины, встаньте,
пожалуйста, по правую сторону, женщины – по левую. Просим вас сохранять тишину.
Восясь в своей молитве попросит у духа горы Байгурезь даровать вам здоровье, благополучие и
богатство.
Итак, начинаем моление.
Восясь обращается к горе со словами:
Байгурезьлэн утисез!
Вазиськисько тыныд мон, адями!
Курисько, уть милемды сютэм улонлэсь!
Тылжулэсь, йозорлэсь, лек висенлэсь
Уть милемды вылэм тон!
Бусыосмы туж паськытэсь мед луысалзы,
Коньы но, сер но бусымылэсь пумзэ-йылзэ медаз шедьтэ вылэм.
Ю-няньмы туж зеч мед удалтысал,
Азвесь шепъесын, зарни тысьесын мед веттаськысал!
Байгурезьлэн утисез! Вазиськонме кыл тон вылэм!
Ваньзэ куронъесме быдэсты вылэм!
Помощница: Восясь обратился к духу горы на удмуртском языке, на русский же его слова можно
перевести так:
Дух горы Байгурезь!
К тебе обращаюсь я, человек!
Пусть жизнь нашу обходят стороной голод и холод,
Град и молнии, пожары и моры, Если б так ты сделал!..
Пусть наше поле не обскакать белке, не обежать кунице,
Если б так ты сделал!..
Пусть в нашем поле хлеб уродится
Серебряным колосом, золотым зерном.
Дух горы Байгурезь! Если б все так ты сделал!..
Восясь освящает родник или предлагает попробовать освященной каши, квас.
Помощница: А сейчас все желающие могут испить святой чистой воды из родника.
Экс. 2. Согласно легенде, Бакай (глухонемой) поднялся на эту гору по крутому склону от
основания до верха, да не просто так, а со стаканом кумышки на голове.
Кумышка в жизни удмуртов играла и играет важную роль. Любое событие в жизни удмурта
непременно начинается, сопровождается и кончается выпивкой кумышки: рождается ли сын или
дочь, выходит ли кто замуж или женится, удмурты пьют кумышку. Недаром же говорят, что
удмурт с кумышкой рождается и с кумышкой умирает.
В языческие времена кумышка, вместе с другими хлебными продуктами (блинами, ватрушками,
кашей) приносилась в жертву богам.
Как известно, русское правительство неоднократно принимало довольно решительные меры
против варки кумышки, насильственно заставляло покупать русскую водку. Но у удмуртов без
кумышки не могло состояться ни одно моление, а ее уничтожение было равносильно
искоренению обрядов и обычаев.
Поэтому удмурты в течение нескольких столетий упорно защищали свою кумышку: варили
кумышку в темных, непроходимых лесах, оврагах и других укромных местах. Когда надзиратели
настигали их врасплох, удмурты с яростью бросались на них, часто по этому поводу происходили
убийства.
В конечном итоге, надзиратели поняли, что умирать из-за какой-то кумышки совсем
неинтересно. Поэтому борьба против кумышки стала вестись больше для виду, нежели на самом
деле.
Как видно, кумышка надолго пережила своих врагов: ни стражников, ни урядников уже не
существует. А кумышка все живет и благоденствует.
Так вот, Бакай поднялся на эту гору со стаканом кумышки на голове не пролив при этом ни
одной капли, и дух горы дал ему благополучие и богатство. Слово «бай» в переводе с
удмуртского означает «богатство», «благополучие», «гурезь»- «гора», получается Байгурезь.
Экс. 1 Но и по сей день среди местных жителей ходят слухи, что гора действительно может
даровать богатство. Для этого надо подняться по склону горы со стаканом кумышки на голове, а
на самой вершине выпить этот священный напиток до последней капли. Давайте же и мы сейчас
попробуем поучаствовать в этом необычном обряде (назовем его обрядом посвящения в
богатство) для того, чтобы дух горы помогал нам в наших делах, стал нашим покровителем,
чтобы мы были богатыми и счастливыми. Итак, начинаем!
Обряд посвящения в богатство
Экс. 2.Спасибо вам большое за то, что вы приехали к нам, на нашу прекрасную дебесскую
землю.
Песня
Куно пумитан
Ми доры куноос лыктиллям (2)
Эктисьесыз-эктыны,
Кырзасьесыз-кырзаны.
Юисьёсыз-вина юыны.
Ми соослы перепеч пыжимы(2)
Эктисезлы- перепеч, кырзасезлы-перепеч.
Юисезлы-быдэс табаен.
РОДНИК
Как поразительно и чудесно это произведение природы!
Он все время - в движении. Днем и ночью льется и льется, журчит по мелким, как рыбьи
чешуйки, камешкам. Нет счета веселым мелодиям и звукам в природе, но журчание родника –
самое звонкое и веселое: слушаешь его и не наслушаешься.
В самом деле, что это? Может быть, чуть уловимый звон серебряных бус? Или это песня
девушки, идущей к колодцу? А, может, замирающие вдали хрустальные трели колокольчика?
Журчит родник.
А на вершине горы, над родником, как часовые, стоят ели и пихты. Шумит ветер в кронах, а они
качаются, шепчут о чем-то. Под ними родниковая вода катится-переливается, словно гусиным
пером провел кто-то по ее глади. А если играют на воде солнечные лучи да на деревьях щебечут
птицы и все вокруг дышит настоем трав и цветов, тогда нет лучше места на свете, чем этот
родник.
И ничего, что родник мал. Без него мельче была бы Чепца, да и Каме он – неплохой помощник.
А из ручьев и рек моря образуются.
2
3
4
Анкета-заявка
объекта нематериального культурного наследия
Примечание
Наименование объекта
Обряд «Жаг вылэ куштон»
нематериального культурного
наследия
Параллельное название объекта
«Силё полы куштон», «Ним воштон»
Форма выражения объекта
Обрядовое действие
Место бытования объекта
Удмуртская Республика, Дебёсский район
5
6
Историческое бытование
Текущее бытование
Частота выражения
7
Характеристика объекта
№
1
Д. Тольён, д. Такагурт
Не бытует
Был распространен в довоенные и послевоенные
годы
Проводят, если ребёнок болеет, и лекарства не
помогали, если подозревали сглаз или порчу. Заранее
зовут в гости человека с «легкой рукой» («капчи
киен»), но не говорят ему об обряде. Пока гость не
пришёл, подметают дом сосновым веником,
приговаривая пожелания о выздоровлении ребёнка.
Затем выносят веник за забор дома на него кладут
ребенка и заходят в дом. Гость заходит и вносит,
найденного за забором, ребёнка в дом, и спрашивает:
«Не ваше ли дитя?». Хозяева отвечают что их. Потом
гость дает имя ребенку, родители соглашаются с ним.
Затем гость говорит пожелания родителям и их
ребенку, здоровья и счастья. Родители одаривают
гостя полотенцем за найденного ребёнка. Как только
принимают
ребёнка в семью, сжигают (или
сплавляют по реке) сосновый веник, что бы вместе с
ним исчезли болезни и порча с ребёнка. Потом
устраивают праздник, похожий на «пинал пыртон».
Считается, что после обряда ребенок родился заново,
8
9
10
Предметы, связанные с
объектом
Обоснование ценности объекта
Лица/организации, имеющие
отношение к объекту
11
Действие над объектом
12
13
Форма фиксации объекта
Сведения о заявителе
14
Полное описание объекта
(например – сценарий обряда
(включая тексты песен), техника
изготовления одежды,
предметов быта, техника игры
на традиционных инструментах
и т.д.)
поэтому порча на него уже не наложена.
Сосновый веник, печь, полотенце
-
Возрождение традиций.
Жительница д. Такагурт Хохрякова Людмила
Алексеевна (77 лет)
В районном фольклорном фестивале «Чупчигурьёс»
фольклорные
коллективы
Тольёнского
и
Такагуртского домов культуры продемонстрировали
обряд «Жаг вылэ куштон»
Фото материалы
МБУК «Дебёсский информационно-методический
центр культуры и туризма « Сибирский тракт»,
заведующий организационно-методическим отделом
Будина Э.А. 4-14-10
Приложение 1.
Приложение 1
«Жаг вылэ куштон»
Если ребёнок болеет, и лекарства не помогаю, если подозревают сглаз или порчу, то
проводят обряд «джаг вылэ куштон». Заранее зовут в гости человека с «легкой рукой» («капчи
киен»), но не говорят ему об обряде. Пока гость не пришёл, подметают дом сосновым веником,
приговаривая пожелания о выздоровлении ребёнка. Затем выносят веник за забор дома, на него
кладут ребенка и заходят в дом. Гость заходит и вносит, найденного за забором, ребёнка в дом, и
спрашивает: «Не ваше ли дитя?». Хозяева отвечают что их. (Либо гость предлагает взять ребенка
в семью хозяев дома, они соглашаются взять). Потом гость дает имя ребенку, родители
соглашаются с ним. Затем гость говорит пожелания родителям и их ребенку, здоровья и счастья.
Родители одаривают гостя полотенцем за найденного ребёнка. Как только приняли ребёнка в
семью, сжигают (или сплавляют по реке) сосновый веник, что бы вместе с ним исчезли болезни и
порча с ребёнка. Потом устраивают праздник, похожий на «пинал пыртон». Считается, что после
обряда ребенок родился заново, поэтому порча на него уже не наложена.
«Жаг вылэ куштон» йылол.
Пуштросэз солэн таче. Куке нылпи висиь яке чиед будэ, яке малпало солы син усем шуыса, соку
та йылолэз лэсьто. Азьпал гуртазы улись «капчи киё» адямиез куное отьыны кенешо, лэсьтон
ужзы сярысь солы уг иворто. Куно лыктон азьын выжзэс пужым вайёсысь керттэм чужонэн чужо,
нылпизылы тазалык курыса. Собере чужонзэс кенер сьоры кушто, со чужон вылэ пичизэс поно,
асьсэос корказы пыро. Отем кунозы лыктыкуз пиналэз шедьтэ но корка пыртэ, тиляд овол-а та
нуныды шуыса юа яке семьяазы кутыны шедьтэм нылпиез куре. Кузёос нылпизы соослэн шуо,
яке нуныез басьтыны соглаш луо. Нылпиез шедьтись солы выль ним сётэ, шудо- буро улон
кузёослы сизе. Кунолы кузёос шедьтэм нылпи понна чушкон кузьмало. Пичиез семьяе кутэм бере,
пужым чужонэз суто яке шур ву кузя келяло. Верало, чужонэн чош пиналзылэн висёнъёсыз мед
кошкозы шуыса. Берло корка тыр куно отчало, выльысь «пинал пыртон» лэсьто. Лыдъяло вылэм,
«Жаг вылэ куштон» йылол бере, нылпи выльысь вордиське шуыса.
ФОТОМАТЕРИАЛ
№
1
2
3
4
Анкета-заявка
объекта нематериального культурного наследия
Примечание
Наименование объекта
Обряд крещение ребёнка (Пинал пыртон)
нематериального культурного
наследия
Параллельное название объекта
Форма выражения объекта
Обрядовое действие
Место бытования объекта
Удмуртская Республика
Историческое бытование
5
6
7
Текущее бытование
Частота выражения
Характеристика объекта
8
Предметы, связанные с
объектом
Обоснование ценности объекта
Лица/организации, имеющие
отношение к объекту
9
10
Дебёсский район д. Уйвай
Обрядовое действие проходило осенью, после
уборки урожая.
Бытует
Распространен в нашем районе и поныне
Пинал пыртон – обрядовое действо. Почти в
каждой семье после рождения ребенка в
старину для молодой матери родственники
несли еду, называлось это «Шаньги нуон».
Затем проводили обряд крещения. Родители сами
выбирали крёстных для своего ребёнка,
приглашали родственников. Гостей усаживали за
стол, особое почётное место занимали
новоиспечённые крестные и передавали им
ребёнка через стол со словами «Кум кариськом,
нылпимес сётиськом, ас нылпидэс кадь яратэ».
Приняв ребёнка, крестные дарят ему подарок.
Затем новоиспеченных крестных кормят
пересоленной кашей.
Каша сильно пересоленная, национальные
блюда, подарки
Возрождение традиций.
Жительница д. Уйвай Дебесского района
Роготнева Раиса Федоровна
11
Действие над объектом
12
13
Форма фиксации объекта
Сведения о заявителе
14
Полное описание объекта
(например – сценарий обряда
(включая тексты песен), техника
изготовления одежды,
предметов быта, техника игры
на традиционных инструментах
и т.д.)
В районном Доме культуры
2005 году
проводился
фольклорный
праздник,
где
коллективы показывали обряды
МБУК
Дебесский
иформационно
–
методический центр культуры и туризма
«Сибирский
тракт»
заведующий
организационно–методическим отделом Будина
Э.А. 4-14-10
Приложение 1
Приложение 1
ОБРЯД КРЕЩЕНИЯ РЕБЁНКА (ПИНАЛ ПЫРТОН)
Каждую отдельно взятую семью можно условно считать народом. У этого «народа» - свои
традиции. Итак, начинаем с рождения ребенка. Взрослые члены семьи, естественно переживают
за своего ребёнка, хотят защитить от болезней и злых сил. Молодой матери ближайшие
родственники несут еду: этот обряд называется «ШАНЬГИ НУОН».
Молодые родители ожидали гостей, которые приходили и накрывали стол, чтобы мать малыша
была здорова, хорошо питалась, и было бы достаточно молока. Перед этим на лбу ребёнка
рисовали углем чёрную отметину от сглаза. Каждый проходящий в дом должен был обязательно
прикоснуться руками к печке. Печка в доме считалась символом теплоты, добра и защищала от
нечистых помыслов и злоб. Только после этого ритуала позволялось взглянуть на ребёнка.
Вторым этапом вливания ребенка в жизнь семьи был обряд: ПИНАЛ ПЫРТОН
Родители сами выбирали время, когда провести обряд крещения, обычно, когда ребенку
исполнялось 5 – 6 месяцев. Прежде всего, готовили ребенка: старейший член семьи омывал
лицо ребенка святой водой, приговаривая: «Уходите все болезни, берегите моего внука от
дурного глаза». Затем углем на лбу ставилась чёрная метка (из объяснений старожилов для того,
чтобы дурной глаз притягивался углем, который затем смывали). Родители выбирали крестных,
для своего ребенка. Это могли быть пары, подростки, дети. Приходящие гости сначала
соприкасались руками к печи. Печь хранила тепло и считалось, что она защищает от всех бед.
Соприкосновение с ней означало, что человек вбирает в себя тепло печи и несет ребенку тоже
одно хорошее. Гостей усаживали за стол: особый почет был новоиспеченным крестным.
Обязательным элементом застолья должна была быть Бутыль с самогоном - «кабан». Крестных
садили на почётное место за столом, их могло быть столько, сколько пожелают родители малыша.
Затем родители передавали через стол ребенка крестным со словами: «Кум кариськом,
нылпимес сётиськом, ас нылпидэс кадь яратэ…», а крестные принимали ребенка не на пустые
руки, а на отрез ситца. Приговаривая: «Кирос пинал кутиськом. Сюаназ но таче чырткем мед луоз,
медаз висьы», желая ему счастья, добра и т.д. целовали его и возвращали родителям, дарили
подарок. Затем начинался ритуал «Кабан сэрттон». Смысл его в том, что крестные угощали всех
гостей самогоном, а гости выпивали и дарили подарки. Затем на стол ставили кашу, каждый
гость старался насыпать в неё соль. А крестные должны съесть эту кашу, несмотря на солёность.
Считалось, что вместе с кашей они съедают все горести, которые выпадут в жизни ребенку,
съедают соль его жизни.
№
1
Анкета-заявка
объекта нематериального культурного наследия
Примечание
Наименование объекта
Обряд прошения дождя – Зор курон
2
3
4
нематериального культурного
наследия
Параллельное название объекта
Форма выражения объекта
Место бытования объекта
Историческое бытование
5
6
7
Текущее бытование
Частота выражения
Характеристика объекта
8
Предметы, связанные с
объектом
Обоснование ценности объекта
Лица/организации, имеющие
отношение к объекту
9
10
11
Действие над объектом
12
13
Форма фиксации объекта
Сведения о заявителе
14
Полное описание объекта
(например – сценарий обряда
(включая тексты песен), техника
изготовления одежды,
предметов быта, техника игры
на традиционных инструментах
и т.д.)
Обрядовое действие
Удмуртская Республика
Дебёсский район д. Уйвай
Обрядовое действие проходило летом, если лето
засушливое
Не бытует
Был распространен в старинные времена
Зор курон – обрядовое действо. Если лето
бывало жаркое и без дождя часто в деревнях
проводили обряд «Зор курон». Собирались
женщины с украшенными ведрами и шли к реке.
Обращаясь к Богам черпали из реки воду и
поливали на землю
Ведра, украшенные лентами, цветами
Возрождение традиций.
Жительница д. Уйвай Дебесского района
Роготнева Раиса Федоровна
В районном Доме культуры
2005
проводился
фольклорный
праздник,
коллективы показывали обряды
году
где
МБУК
Дебесский
информационно
–
методический центр культуры и туризма
«Сибирский
тракт»
заведующий
организационно–методическим отделом Будина
Э.А. 4-14-10
Приложение 1
Приложение 1
ОБРЯД ПРОШЕНИЯ ДОЖДЯ – ЗОР КУРОН
В обряде сочетаются и языческие элементы и христианство. Если лето бывает жаркое и
без дождей, часто в деревнях проводили обряд «Зор курон». Пожилые женщины одеваются в
красивую праздничную одежду, берут вёдра, украшенные ленточками, выпечку. Старшая берет в
руки икону, и они идут по улице, направляясь к реке. Поют песни , просят дождя, обращаясь к
языческим богам: -«Инмаре – кылчинэ, бакча сионмэс эн быдты, вай зордэ. Соку музъем шокчёз,
йыбырттиськом тыныд». Просят дождя и у Бога: «Боженька, помоги нам, пошли нам дождя!»
Черпают в вёдра воду приговаривая, поливают её на землю. Затем усаживаются у реки и
начинают трапезу – подношения языческим богам.
№
1
2
3
4
Анкета-заявка
объекта нематериального культурного наследия
Примечание
Наименование объекта
Свадебный обряд северо – восточных удмуртов
нематериального культурного
наследия
Параллельное название объекта
Форма выражения объекта
Обрядовое действие
Место бытования объекта
Удмуртская Республика
Историческое бытование
5
6
7
Текущее бытование
Частота выражения
Характеристика объекта
8
Предметы, связанные с
объектом
Обоснование ценности объекта
Лица/организации, имеющие
отношение к объекту
9
10
11
12
13
Действие над объектом
Форма фиксации объекта
Сведения о заявителе
14
Полное описание объекта
(например – сценарий обряда
(включая тексты песен), техника
изготовления одежды,
предметов быта, техника игры
на традиционных инструментах
и т.д.)
Дебёсский район д. Заречная Медла
Период проведения свадеб обычно после
сенокоса или уборки урожая зерновых
Бытует
Распространен в районе и в современное время
Свадебный обряд – обрядовое действо. Свадьбы
обычно играли после сенокоса или уборки
урожая. Свадьбы начинались после обеда.
Проходила обычно в двух домах: в доме жениха
и невесты. Свадьба продолжалась три дня.
Возрождение традиций.
Жительница д. Заречная Медла Дебесского
района Баженова Вера Николаевна
МБУК
Дебесский
информационно
–
методический центр культуры и туризма
«Сибирский
тракт»
заведующий
организационно–методическим отделом Будина
Э.А. 4-14-10
Приложение 1
Приложение 1
СВАДЕБНЫЙ ОБРЯД СЕВЕРО-ВОСТОЧНЫХ УДМУРТОВ,
(Собрано на территории Дебесского района д. Зар – Медла)
Период проведения свадеб: после сенокоса и после завершения уборки урожая, т.е. приурочены
были к более свободному времени от сельскохозяйственных работ.
Свадьба обычно начиналась перед обедом. Проходила обычно в двух домах: в доме
жениха и невесты. Причем гости со стороны невесты назывались «келисьёс», а со стороны
жениха - «сюанчиос».
Сюанчиос приходили к дому невесты. Причём ворота невестиного дома были закрыты, их
открывали, когда жених давал «выкуп». Шла перемолвка ,например: келисьёс - кин доры
лыктиды? Сюанчиос – татын вань милям паймы. Келисьёс - азьвыл вае коньдондэс, возьматом
вуоно куспалдес. Сюанчиос хвалят жениха. Когда выкуп получен, жениха и его сопровождение
впускают во двор. Встречают хворостом и самогоном, угощают. Причем отказ от угощения
считается оскорблением. Жених и гости входят в дом. Невеста находится в женской половине со
своими подружками. Невеста выходит только после многочисленных просьб со стороны родни
жениха или же (наблюдается чаще), невеста спрятана или в своем доме или у соседей. Жених
ищет невесту, После этого начинается пиршество. Парадное место – середина стола занята
женихом и невестой. Рядом с ними садятся крестные жениха и невесты и гости со стороны
жениха. На стол ставили бутыль самогонки, крестные угощают по кругу гостей, каждый выпив,
дарит свой подарок. Застолье продолжается всю ночь, веселье, танцы и т.д. Обычно бывали
танцы, гулянья под гармонь: русская, цыганочка. Исконно удмуртских песен, мелодий было мало.
Ночью в доме невесты снова собирают стол и готовятся проводить невесту. На скамейку садятся
родители невесты и крестные. Вытаскивают сундук на середину дома и требуют выкуп с жениха,
причем стараются взять побольше. Затем сундук вынося. Начинается обряд прощания невесты
с родительским домом. Жених при этом обещает любить, уважать свою жену. Затем жених и
невеста кланяются родителям невесты.
Прощаются (жених, невеста и родственники с обеих сторон) и направляются в дом жениха.
Ворота там открыты настежь. Перед молодыми стелется дорожка. Застолье, веселье.
Рано утром топится русская печь, готовятся печь табани. Но в это время «келисьёс»
закрывают дымоходную трубу, чтобы в доме было дымно, якобы прогоняют злых духов.
«Сюанчиос» Стараются открыть дымоход. Невеста печёт табани и специально недопекают или
обгорают. якобы гостям – пойдёт,а жениху самый лучший, самый лакомый кусок. Так же пекутся
перепечи. Продолжается застолье и веселье.
Испытание Жениху - берут большую, тюльку, на которой как можно больше сучков, вбивают
туда монеты и жених должен расколоть и достать как можно больше монеток.
Испытание невесте – келисьёс заносят в дом мусор, невеста подметает пол, келисьёс ей мешают.
Продолжается веселье.
Перед тем,как гости расходятся , поётся «сюан гур»
Сюан вань, кунян вань
Чожмы , но кык пузаз
Припев:
Ой ,заной гинэ
Ой, заной вал
Ой бен шуыса но
Зан ик вералом
Пондельник, овторник, середа,четверик
Пятница, суббота
Арненал жытазе.
Припев:
Куплеты повторяются несколько раз. После «сюан гур» показывается приданное невесты.
Расстилают кровать, укладывают туда жениха и невесту, гости дарят подарки.
Родственники невесты уезжают. Оставшиеся гости расстилают дорожки из приданного невесты,
и пьют самогон из сундука невесты. Этот обряд называется «ныл вина юон». Обычно свадьба
продолжается в течение трёх дней, начиная с пятницы, суббота и воскресение.
№
1
2
3
4
Анкета-заявка
объекта нематериального культурного наследия
Примечание
Наименование объекта
Обряд «Зазег восян»
нематериального культурного
наследия
Параллельное название объекта
Форма выражения объекта
Обрядовое действие
Место бытования объекта
Удмуртская Республика
Историческое бытование
5
Текущее бытование
Дебёсский район д. Шудзялуд
Не бытует
Частота выражения
Характеристика объекта
Предметы, связанные с
объектом
Обоснование ценности объекта
Лица/организации, имеющие
отношение к объекту
Был распространен в старинные времена
Зазег восян – обрядовое действо.
-
11
Действие над объектом
В районном Доме культуры
2005
проводился
фольклорный
праздник,
коллективы показывали обряды
12
13
Форма фиксации объекта
Сведения о заявителе
14
Полное описание объекта
(например – сценарий обряда
(включая тексты песен), техника
изготовления одежды,
предметов быта, техника игры
на традиционных инструментах
и т.д.)
6
7
8
9
10
Возрождение традиций.
Жительница д. Шудзялуд Дебесского района
Стрелкова Римма Алексеевна
году
где
МБУК
Дебесский
информационно
–
методический центр культуры и туризма
«Сибирский
тракт»
заведующий
организационно–методическим отделом Будина
Э.А. 4-14-10
Приложение 1
Приложение 1
ОБРЯД – ЗАЗЕГ ВОСЯН
Песьтэре яке сумкае, нянь сукыри, вой, мильым, тусьты – пуньы, арокы, жоккышет
тыро.Гуртын ик жок вылэ нянь, сылал, вой пуктыса йыбырдто. «Нюлэс мумы - бубы тыныд
пирдан сётиськом. Зечь ворды пудо – животэз, сьось изверьёслэсь. Кылемез пудо – животмы мед
удалтоз».
Собере луло зазеген тэле мыно. Картэн улись кышномуртъёсты уг басьто. Ветло пиналъёс, но
пересьёс. Интыязы вуыса нош ик йыбырто, собере зазегез вандо, тылско. Ву быректытозь зазегез
ишко, сузяло, позьтыны пукто. Быректэмез бере куинь пуньы сильын лымез тыл вылэ кисьто
иназ мед мынос шуыса. Лымаз йыды кеньырлэсь сылалтэк жук посьто. Поземез бере йыбырто.
Соразы ваем котырзэс жокышет вылэ пукто. Мильымзэс тодьы басма вылэ бадзьым куз вай вылэ
поно. Собере ини сиськыны пуксё. Зазег лыосты ваньзэ туйлэсь лэсьтэм чумоне люкало, отчы
пуштрос гонзэ тыро. Куд – огез гонзэ, тырзэ зазег тус лэсьто, но кыз вае поно. Чумозэ сюе сого,
нош йыбырто.
Бервылзэс утялто ,но гуртэ берто.
Гуртын состы кышноос вите, но тодо кыче ческыт зазег сильын жук. Но собере нюлэсысь
берытскемёсын чош йыбырто.
Анкета-заявка
объекта нематериального культурного наследия
№
1
2
3
4
5
6
7
8
Наименование объекта
нематериального культурного
наследия
Параллельное название объекта
Форма выражения объекта
Место бытования объекта
Примечание
Легенда «Шунды мумы»
Обрядовое действие
Удмуртская Республика
Историческое бытование
Дебёсский район
Текущее бытование
Частота выражения
Характеристика объекта
Предметы, связанные с
объектом
Не бытует
Был распространен в старинные времена
«Шунды мумы»– обрядовое действо.
-
9
10
Обоснование ценности объекта
Лица/организации, имеющие
отношение к объекту
Возрождение традиций.
11
Действие над объектом
В районном Доме культуры
2005
проводился
фольклорный
праздник,
коллективы показывали обряды
12
13
Форма фиксации объекта
Сведения о заявителе
14
Полное описание объекта
(например – сценарий обряда
(включая тексты песен), техника
изготовления одежды,
предметов быта, техника игры
на традиционных инструментах
и т.д.)
году
где
МБУК
Дебесский
информационно
–
методический центр культуры и туризма
«Сибирский
тракт»
заведующий
организационно–методическим отделом Будина
Э.А. 4-14-10
Приложение 1
Приложение 1
Легенда. «Шунды мумы»
В далекие-далекие времена удмурты жили в непроходимых лесах, занимались охотой,
земледелием, почитали своих богов.
Но в одно время что-то произошло и люди перестали верить богам своим, черный ветер
проповедовал им другую веру. Стали погибать деревья вся живность. А солнце все реже и реже
стало появляться на небе.
Жил в одном месте богатырь по имени Варни.
Собрались старейшины рода. И самого отважного смелого, чистого сердцем, отправили к материсолнце - Шунды мумы, чтобы сжалилась она над людьми дала солнечное тепло.
Много лет искал молодец дом солнца, вот однажды стали покидать его силы, но увидел он, что
солнечный круг опустился за горку. Из последних сил поднялся он, добрался до этого места, и
увидел такое чудо, солнечный шар ложился, на гладь воды небольшого озера и укрывала,
убаюкивала его женщина с золотистыми волосами, красавица Щунды мумы.
Увидела она молодца и сказала ему:- никому не даю видеть меня, но коль ты здесь - слушай меня,
молодец.
Я, Шунды мумы - указываю дорогу солнцу. Посади три дерева. Сосну - чтобы говорить с
Инмаром, ель - чтобы попросить помощи у Куазя, березу - чтобы поклониться Кылдысину.
Так и сделал богатырь Варни.
Пришло к людям солнце, озарило их, стали они добрее, мудрее и снова обрели веру в Кылдысина,
Куазё, Инмара.
Но остался Варни - богатырь в тех местах, помогал людям стать мудрыми, добрыми, помогал
матери – солнцу.
И поблизости к священному месту поселился он жить. До сих пор живут в деревне его именем
его предки. А похоронили старца в святилище – на холме, с которого видна вся деревня.
Прошли века, легенда о Шунды мумы дошла до наших дней.
В середине прошлого века ученые археологические раскопки. Нашли странный оберег, – который
не давался им, а уходил в землю. Но все не удалось его раскопать, они увидели странный оберег в
образе женщины. И всплыла эта легенда о Шунды мумы и богатыре Варни.
Вот это священное место, водная гладь, где качается на волнах, отдыхает солнце, где баюкает его
Шунды мумы. И сюда идут наши молодожены, чтобы попросить у Шунды- мумы благословения.
Да украшают деревья, посаженные предками: Сосну - чтобы говорить с Инмаром, ель - чтобы
попросить помощи у Куазя, березу - чтобы поклониться Кылдысину.
Но тот, кто найдет их и прикоснется станет богаче, сильнее, добрее, удачливее. И уйдут черные
мысли, будете добры, чисты и успешны.
Анкета-заявка
объекта нематериального культурного наследия
№
1
2
3
4
Наименование объекта
нематериального культурного
наследия
Параллельное название объекта
Форма выражения объекта
Место бытования объекта
Примечание
Обряд «Моления духу горы Байгурезь»
Обрядовое действие
Удмуртская Республика
Историческое бытование
Дебёсский район
5
6
Текущее бытование
Частота выражения
7
8
Характеристика объекта
Предметы, связанные с
объектом
Обоснование ценности объекта
Лица/организации, имеющие
отношение к объекту
Часть экскурсионной программы для туристов.
Проводится при посещении туристами горы
Байгурезь
обрядовое действо.
кумышка
9
10
11
Действие над объектом
12
13
Форма фиксации объекта
Сведения о заявителе
14
Полное описание объекта
(например – сценарий обряда
(включая тексты песен), техника
изготовления одежды,
предметов быта, техника игры
на традиционных инструментах
и т.д.)
Возрождение традиций.
В районном Доме культуры
2005
проводился
фольклорный
праздник,
коллективы показывали обряды
году
где
МБУК Дебесский иформационно – методический
центр культуры и туризма «Сибирский тракт»
заведующий
организационно–методическим
отделом Будина Э.А. 4-14-10
Приложение 1
Приложение 1
ОБРЯД ПОКЛОНЕНИЯ ДУХУ ГОРЫ БАЙГУРЕЗЬ
Экс. 1: Уважаемые гости! Сейчас мы находимся на одном из самых красивых мест Дебесского
района – на горе Байгурезь, воспетой нашими поэтами-земляками Степаном Широбоковым,
Тамарой Комаровой, Михаилом Петровым. Она является памятником археологии, природы и
местом для молений.
Байгурезь – это холмистое образование, не превышающее 220-ти метров над уровнем моря (не
более 50-ти метров над уровнем реки Чепцы). Склоны Байгурези представляют собой
обнаженные осадочные горные породы.
В старину эту гору называли Бакгурезь, что означает «немая гора». Происхождение его
дебесцы объясняли по-разному. Одна из легенд гласит: На берегу реки Чепцы, у горы Байгурезь,
стояла когда-то мельница, в которой жил мельник со своей дочерью. Когда ей исполнилось 18
лет, к ней начали свататься молодые люди. Женихов было так много, что она не могла выбрать
себе достойного. Тогда мельник, отец невесты, сказал: его дочь достанется тому, кто первым
поднимется по склону горы на самую верхушку со стаканом кумышки на голове, не пролив ни
одной капли.
Никто из прибывших женихов не смог это сделать, кроме одного, которого звали Бакай (с удм.
«глухонемой»). Он поднялся со стаканом кумышки на голове по склону горы и не пролил ни
одной капли. Выпил кумышку и произошло чудо. Дух горы Байгурезь выполнил его самое
заветное желание: он дал ему слух и речь. Бакай спустился с горы, а девушка, удивленная этим
чудом, сразу же согласилась выйти за него замуж. Жили они счастливо, были здоровы и богаты.
Дух горы им покровительствовал всю жизнь. От имени Бакай («немой») и произошло название
горы Байгурезь. Первоначально гору называли Бакгурезь, затем постепенно название
превратилось в Байгурезь.
По другой легенде в этих краях когда-то жили девушка Чепца и молодец Байгурезь. У них была
несказанно сильная любовь. Он дарил ей золотистый италмас, она отвечала любовью. Славен был
молодец, высок, силен словно могучая гора. А девушка красива и душой чиста. Но как-то через их
селение проезжал купец, да влюбился в девушку. Решили родители выдать Чепцу замуж в
чужбину. Убежала она в лес. Горько, горько плакала. Запечалился и добрый молодец. Их любовь
была настолько сильна, что они не представляли жизни друг без друга. И обратились они к
Инмару. Попросили сделать так, чтобы они никогда не разлучались. Услышал он молитвы и
просьбы молодых и решил им помочь. Превратил молодца в величавую гору, а девушку-в чистую
, прекрасную реку. А люди после назвали гору Байгурезью, а реку Чепцой. И вот многие века они
неразлучимы. Ласкают речные воды подножие горы. А величавые сосны охраняют покой реки. С
тех пор многие считают Байгурезь и Чепцу- символом любви и надежды.
Экс.2: В далекие языческие времена у удмуртов было 3 главных бога – Инмар, Кылдысин и Куазь.
Эта триада богов воспринималась удмуртами как нечто светлое и доброе. Куазь был божеством
атмосферы и погодных явлений, Кылдысин был творцом земли и растительности, ведал
подземным миром, а Инмар, был покровителем всех людей.
По поверьям удмуртов, Инмар обитал на небесах; божества и такие духи как Нюлэсмурт,
Лудмурт и др. жили на вершинах гор; подземным же миром ведали такие боги как Кылдысин и
Музъем – Мумы, которые обитали у подножия горы или под землей. Гора считалась священным
местом, служила символом богатства, плодородия и изобилия.
Удмурты верили, что у Байгурези есть свой дух, который обитает на вершине этой горы,
оберегает ее и всех жителей, живущих поблизости. Сегодня мы вам предлагаем принять участие
в обряде моления духу горы Байгурезь.
На моление удмурты отправлялись обязательно помывшись в бане, в белой одежде.
Обязательным атрибутом жреца был головной убор, остальные мужчины были без головных
уборов, женщины – в платках.
Во время моления все роли и функции были четко определены – освящены: восясь руководил
молением, читал молитву, парчась закалывал жертвенное животное, тылась следил за
жертвенным костром. Мужчины вставали по правую сторону, женщины – по левую.
Для того, чтобы провести этот обряд, мы должны будем спуститься к подножию горы, к
освященному роднику.
(Все спускаются к роднику)
Мужчины, у кого есть головные уборы, снимите их, пожалуйста, встаньте по правую сторону,
женщины – по левую. Просим вас сохранять тишину. Восясь в своей молитве попросит у духа
горы Байгурезь уберечь вас от несчастий, сохранить вам здоровье и даровать богатство.
Итак, начинаем моление.
(Моление)
Экс. 2. Согласно легенде, Бакай (глухонемой) поднялся на эту гору по крутому склону от
основания до верха, да не просто так, а со стаканом кумышки на голове.
Кумышка в жизни удмуртов играла и играет важную роль. Любое событие в жизни удмурта
непременно начинается, сопровождается и кончается выпивкой кумышки: рождается ли сын или
дочь, выходит ли кто замуж или женится, удмурты пьют кумышку. Недаром же говорят, что
удмурт с кумышкой рождается и с кумышкой умирает.
В языческие времена кумышка, вместе с другими хлебными продуктами (блинами, ватрушками,
кашей) приносилась в жертву богам.
Как известно, русское правительство неоднократно принимало довольно решительные меры
против варки кумышки, насильственно заставляло покупать русскую водку. Но у удмуртов без
кумышки не могло состояться ни одно моление, а ее уничтожение было равносильно
искоренению обрядов и обычаев.
Поэтому удмурты в течение нескольких столетий упорно защищали свою кумышку: варили
кумышку в темных, непроходимых лесах, оврагах и других укромных местах. Когда надзиратели
настигали их врасплох, удмурты с яростью бросались на них, часто по этому поводу происходили
убийства.
В конечном итоге, надзиратели поняли, что умирать из-за какой-то кумышки совсем
неинтересно. Поэтому борьба против кумышки стала вестись больше для виду, нежели на самом
деле.
Как видно, кумышка надолго пережила своих врагов: ни стражников, ни урядников уже не
существует. А кумышка все живет и благоденствует.
Так вот, Бакай поднялся на эту гору со стаканом кумышки на голове не пролив при этом ни
одной капли, и дух горы дал ему благополучие и богатство. Слово «бай» в переводе с
удмуртского означает «богатство», «благополучие», «гурезь»- «гора», получается Байгурезь.
Экс. 1 Но и по сей день среди местных жителей ходят слухи, что гора действительно может
даровать богатство. Для этого надо подняться по склону горы со стаканом кумышки на голове, а
на самой вершине выпить этот священный напиток до последней капли. Давайте же и мы сейчас
попробуем поучаствовать в этом необычном обряде (назовем его обрядом посвящения в
богатство) для того, чтобы дух горы помогал нам в наших делах, стал нашим покровителем,
чтобы мы были богатыми и счастливыми. Итак, начина
Анкета-заявка
объекта нематериального культурного наследия
№
1
2
3
4
Наименование объекта
нематериального культурного
наследия
Параллельное название объекта
Форма выражения объекта
Место бытования объекта
Примечание
Легенда «Луд восян»
Обрядовое действие
Удмуртская Республика
Историческое бытование
Дебёсский район д. Тольен
5
6
7
Текущее бытование
Частота выражения
Характеристика объекта
8
Предметы, связанные с
объектом
Обоснование ценности объекта
Лица/организации, имеющие
отношение к объекту
Не бытует
Был распространен в районе в времена
«Луд восян» – обрядовое действо. Перед
началом полевых работ жители деревни
собирались и выходили в поле. Там они
накрывают стол, молятся, обращаясь Богу: чтобы
уберёг урожай, вовремя шёл дождь и грело
солнце, чтобы не было сильных ветров.
-
9
10
11
Действие над объектом
12
13
Форма фиксации объекта
Сведения о заявителе
14
Полное описание объекта
(например – сценарий обряда
(включая тексты песен), техника
изготовления одежды,
предметов быта, техника игры
на традиционных инструментах
и т.д.)
Возрождение традиций.
В районном Доме культуры
2005
проводился
фольклорный
праздник,
коллективы показывали обряды
году
где
МБУК Дебесский иформационно – методический
центр культуры и туризма «Сибирский тракт»
заведующий
организационно–методическим
отделом Будина Э.А. 4-14-10
Приложение 1
Приложение 1
Обряд «Луд восян»
Нырысь ик луд ужъёс кутскон азьын калык люкаське вал. Калык возь вылэ потэ, верасько,
старшой бырьё. Кенешо ош вандыны, жук посьто.Луд вылэ утялто сион юон. Луд но бусы ужъёс
кутсконэз пусчё, кирос поно, но шуо: «Азьпал пазьгем юосмы мед будозы. Мед зор но луоз дырыз
дыре. Со бере сиё жук, кырзало
Анкета-заявка
объекта нематериального культурного наследия
№
1
2
3
4
Наименование объекта
нематериального культурного
наследия
Параллельное название объекта
Форма выражения объекта
Место бытования объекта
Историческое бытование
5
6
7
Текущее бытование
Частота выражения
Характеристика объекта
8
Предметы, связанные с
объектом
Обоснование ценности объекта
Лица/организации, имеющие
отношение к объекту
9
10
11
Действие над объектом
12
13
Форма фиксации объекта
Сведения о заявителе
14
Полное описание объекта
(например – сценарий обряда
(включая тексты песен), техника
изготовления одежды,
предметов быта, техника игры
на традиционных инструментах
и т.д.)
Примечание
Обряд Гур шуккон вэме
Обрядовое действие
Удмуртская Республика
Дебёсский район д. Такагурт
Обрядовое действие.
Не бытует
Распространен в нашем районе ранешнее время
Гур шуккон вэме – обрядовое действо. Раньше
печки строили из глины разного цвета. Для
этого звали соседей и родственников. .Которые
приходили со своим инструментом на помощь.
Глина красная и белая
Возрождение традиций.
Жительница д. Такагурт Дебесского района
В районном Доме культуры
2005
проводился
фольклорный
праздник,
коллективы показывали обряды
году
где
МБУК Дебесский иформационно – методический
центр культуры и туризма «Сибирский тракт»
заведующий
организационно–методическим
отделом Будина Э.А. 4-14-10
Приложение 1
Приложение 1
ОБРЯД «ГУР ШУККОН ВЭМЕ»
Гурез шукко вылэм горд сюен. Веме каро гуртоосты этё гур шуккыны. Валъёсын вортто вылэм
горд но тодьы сюй. Вазен гурез мурытэк лэсьто вылэм. Корка кузё мынэ пиосты этьыны, нош
кышноез , кышноосты. Лыкто юртисьёс, кин лопатаен, кин ведраен. Сюй лёго кырзаса, вераса:
Учке-ай выль гурмез
Гурмылэн вань пельпумыз
Гурмылэн вань гур улэз
Гурпельпумын чаг возём
Гур улын ми пи возём
Гурмылэн вань мурыез
Гурмылэн вань гурвылэз
Мурыэти чын потоз
Гурвылын ми шунскылом
Гурмылэн вань гуразез
Гуразьын ми поралом
№
Анкета-заявка
объекта нематериального культурного наследия
Примечание
1
2
3
4
Наименование объекта
нематериального культурного
наследия
Параллельное название объекта
Форма выражения объекта
Место бытования объекта
Обряд Вожодыр
Историческое бытование
Дебёсский район д. Такагурт
Обрядовое действие.
Бытует
Распространён в нашем районе и в настоящее
время
Вожодыр – обрядовое действо. Это слово
обозначало запретное время; в этот период
запрещалось производить работы определённого
вида. В народе запрет получил объяснение: в эти
дни гуляют по земле страшные духи – вожо.
Костюмы для ряженых
-
5
6
Текущее бытование
Частота выражения
7
Характеристика объекта
8
Предметы, связанные с
объектом
Обоснование ценности объекта
Лица/организации, имеющие
отношение к объекту
9
10
11
Действие над объектом
12
13
Форма фиксации объекта
Сведения о заявителе
14
Полное описание объекта
(например – сценарий обряда
(включая тексты песен), техника
изготовления одежды,
предметов быта, техника игры
на традиционных инструментах
и т.д.)
Обрядовое действие
Удмуртская Республика
Возрождение традиций.
Жительница д. Такагурт Дебесского района
В районном Доме культуры
2013
проводился
фольклорный
праздник,
коллективы показывали обряды
году
где
МБУК
Дебесский
информационно
–
методический центр культуры и туризма
«Сибирский
тракт»
заведующий
организационно–методическим отделом Будина
Э.А. 4-14-10
Приложение 1
Приложение 1
ОБРЯД «ВОЖОДЫР»
Вожодыр – первоначально это слово обозначало запретное время; в этот период запрещалось
производить работы определенного вида. В народе запрет получил объяснение: в эти дни гуляют
по земле страшные духи – вожо. Зимние праздники и обряды проводили в дни зимнего
солнцестояния.
Вожодыр – включало в себя несколько праздников, в то время проводились обряды,
направленные на проводы старого и встречу нового года. Празднование начиналось 7 января.
Начинался он праздником – толсур – рождество (на него приглашали гостей, назначали свадьбы.)
Накануне этого дня стол устилали белой скатертью, на стол ставили каравай хлеба, соль в
солонке, чтобы обеспечить достаток на весь Новый год. Обязательным блюдом в этот день были
пельмени, перепечи, яичные лепёшки. Заранее договаривались со всей деревней , в один дом
несли по тарелке муки и пекли куарнянь – пресные лепёшки. Вечером освятив их ,ели.
Собирались только те, кто принёс муку, но они могли и не приходить. Считалось, что каждый, кто
принес муку, внес свой пай и этим принес участие в трапезе.
С 7 января начиналось ряженье – вожояськон, портмаськон – продолжавшийся до 19 января.
Каждый ряженный должен был наряжаться 3 дня подряд. Ряженные одевались в лохмотья,
надевали вывороченные шубы, лицо мазали сажей или закрывали. Женщины одевались в
мужскую одежду, а мужчины – в женскую.
Считалось, что ряженые изгоняют из домов злых духов, болезни, приносят удачу, благополучие в
дом. Способствует хорошему урожаю, увеличению поголовья скота. Поэтому ряженых радушно
встречали в каждом доме, угощали и давали что - либо с собой. В некоторых деревнях,
обязательным в таких случаях было какое – либо печёное изделие: хлеб, перепечи или просто
горсть муки.
Все это ряженые отдавали скоту, чтобы он был крепким, здоровым и плодовитым. Ряженье
заканчивалось на крещение. В домах прибирали, мыли всё вплоть до стен.
№
1
2
3
4
Анкета-заявка
объекта нематериального культурного наследия
Примечание
Наименование объекта
Обряд Куарсур (Праздник листвы)
нематериального культурного
наследия
Параллельное название объекта
Форма выражения объекта
Обрядовое действие
Место бытования объекта
Удмуртская Республика
Историческое бытование
5
6
7
Текущее бытование
Частота выражения
Характеристика объекта
8
Предметы, связанные с
объектом
Обоснование ценности объекта
Лица/организации, имеющие
отношение к объекту
9
10
11
Действие над объектом
Дебёсский район д. Такагурт
Обрядовое действие.
Бытует
Был распространен в нашем районе
Куарсур – обрядовое действо. Это слово
обозначало праздник листы. Древние удмурты
издавна дружили с природой, так как она в их
глазах была населена разными божествами,
которые властно распоряжались каждый в своей
области, принося этим, то довольство и радость,
то беды и печали для человека.
Свежескошенная трава и ветки берёзы
Возрождение традиций.
Жительница д. Такагурт Дебесского района
12
13
Форма фиксации объекта
Сведения о заявителе
14
Полное описание объекта
(например – сценарий обряда
(включая тексты песен), техника
изготовления одежды,
предметов быта, техника игры
на традиционных инструментах
и т.д.)
МБУК
Дебесский
информационно
–
методический центр культуры и туризма
«Сибирский
тракт»
заведующий
организационно–методическим отделом Будина
Э.А. 4-14-10
Приложение 1
Приложение 1
КУАРСУР - ПРАЗДНИК ЛИСТВЫ
Древние удмурты издавна дружили с природой, так как она в их глазах была населена
разными божествами, которые властно распоряжались каждый в своей области, принося этими
распоряжениями то довольство и радость, то беды и печали для человека.
Земледелие у удмуртов было основным занятием. Во всех сохранившихся молитвах
звучит просьба об урожае, приплоде скота, хорошей погоде и о счастье.
Ряд жертвоприношений, относящихся земледелию, начинается ранней весной.
Один из древних земледельческих праздников это «Куарсур» - праздник листвы. Он
продолжается несколько дней. Своеобразное настроение придают ему украшенные листвой дома
и священные места.
Особенностью праздника является то, что в этот день считалось грешным ставить чашку с
кашей на землю или на стол. Её обязательно надо было на кучу свеже сорванные ветки березы
или скошенную траву.
Характерным моментом праздника «Куарсур» является общее молении в честь травы,
листвы, на которое приходит вся деревня. Продукты для жертвенной каши или супа: яйца, масло,
крупу - собирают заранее. Праздник проводится 3-4 дня.
Первый день посвящен - Богу Природы
Второй день - Богу Грома
Третий день – Богу Лесов (Нюлэсмурту)
Сначала устраивалось общее моление в верховьях реки, с принесением в жертву утки или
барана. Старики просили благословения у Бога, Просили, чтобы трава, листья выросли хорошие,
погода была без бурь и ураганов с тёплыми дождями.
После моления начиналось общее веселье и игры, в котором принимали участие как
взрослые и дети.
Download