高科技引领中国经济快速发展 - Chinaculture.org

advertisement
高科技引领中国经济快速发展
Высокая наука и техника способствует быстрому экономическому
развитию Китая
科学技术是第一生产力。20 世纪 90 年代以来,中国科技发展紧紧围绕国民
经济发展和社会进步的需要,以提高科技创新能力和促进科技与经济的密切结合
为目标,将科学技术放在优先发展的战略地位,在生物、遗传工程、医学、通信、
信息技术等领域取得了令人瞩目的成绩。中国的高新技术产业从小到大、由弱变
强,已成为拉动国民经济增长的重要力量。中国在过去的 10 年间,高新技术产
业的工业产值从 3000 亿元人民币增加到 18000 亿元人民币,年均增长 20%以上;
农业新品种每 5 年更新一次,每更新一次增产粮食 10%以上。
Наука и техника – первые производительные силы.
Начиная с 90-х годов 20 века развитие науки и техники в
Китае стало тесно связанным с удовлетворением
потребностей развития народного хозяйства и социального
прогресса.
С
целью
повышения
инновационных
способностей науки и техники и содействия их крепкому
сочетанию с экономикой, Китай определил науку и технику
как
приоритетное
стратегическое направление. Были
достигнуты заметные успехи в
таких отраслях, как
биология, генетическая инженерия, медицина, связь,
информационные технологии и др. Китайская индустрия
высоких и новейших технологий образовалась с нуля и
постепенно окрепнув, получила большое развитие. Сегодня
она уже стала важной силой, способствующей росту
народного хозяйства. За истекшие 10 лет стоимость
промышленного производства индустрии высоких и
новейших технологий увеличилась от 300 миллиардов
юаней до 1 триллиона 800 миллиардов юаней. Средний
годовой прирост составил более 20 процентов. Обновление
сортов продукции сельского хозяйства производится через
каждые 5 лет. Каждый раунд обновления сортов
сельхозпродукции приносит прирост производства зерна
свыше 10 процентов.
中国在第十个五年计划期间(2001—2005 年)全面启动的 12 个重大科技专
项,包括超大规模集成电路和软件、信息安全和电子政务、农产品深加工、食品
安全、创新药物和中药现代化等。这些重大科技专项的实施将加速科研产品的产
业化进程,有力促进国民经济的快速发展,对调整中国产业结构、提高市场竞争
力和增加人民收入等产生深远的影响。
В десятой пятилетке (2001-2005 гг.) в Китае приступили к
всестороннему
осуществлению
12
крупных
научно-технических проектов, которые охватывают такие
отрасли, как сверхкрупные интегральные электронные схемы,
компьютерные программы, информационная безопасность,
электронная
администрация,
глубокая
переработка
сельхозпродукции, экологически чистые продукты питания,
новейшие медикаменты и модернизация традиционной
китайской медицины. Осуществление этих крупных программ
будет служить стимулом для ускорения процесса
индустриализации
научно-технических
достижений
и
быстрому развитию народного хозяйства. Все это окажет
глубокое влияние на перестройку китайской индустриальной
структуры, повышение конкурентноспособности и увеличение
доходов населения.
1、广西桂林市国家高新技术开发区。经过 15 年的创业发展,广西桂林国家高新技
术开发区内的企业已达 900 多家,累计实施各类高新技术项目 682 项。
陈瑞
华摄
Это зона по освоению высоких и новейших технологий в
городе Гуйлинь - Гуанси-Чжуанского автономного района. За
свое 15-летнее развитие в ней уже создано более 900
предприятий, которые претворяют в жизнь более 682 проектов
высоких и
новейших технологий.
Фото Чэнь
Жуйхуа
2、福建德基电子有限公司的技术工人在检验印刷电路版。福建省莆田市电子信息
高新技术产业园巳具备了通信终端、新型电子元器件、计算机及其周边设备、系
列
应
用 软
件 等
五
大 系
列 产
品
的 生
产 能
力 。
张生贵摄
Техник из лимитной электронной компании Дэцзи
провинции Фуцзянь проверяет печатные электронные схемы.
Индустриальная зона электронных и информационных
высоких и новейших технологий города Путянь провинции
Фуцзянь уже имеет возможности для производства таких 5
серий продукции, как терминалы связи, новейшие
электронные компоненты, компьютеры и адаптированные к
ним оборудование и компьютерные программы.
Фото Чжан Шэнгуя
3、北京首钢日电电子有限公司光刻工序的操作人员在作业。首都钢铁公司大力推
行产业结构调整,非钢铁业得到迅速发展,形成了以微电子为基础,计算机、仪表 、
通 讯 、 电 控 、 机 器 人 为 支 柱 的 综 合 性 高 新 技 术 产 业 。
宋连峰摄
Работают операторы по световой записи из Пекинской
лимитной электронной компании «Жидянь» при Столичном
металлургическом комбинате. Этот комбинат прилагает
большие усилия для перестройки производственной
структуры. Другие производства, не связанные с метталургией,
также получили сегодня быстрое развитие. Уже сформирована
комплесная индустрия высоких и новейших технологий,
которая строится на основе микроэлектронники и охватывает
такие отрасли производства, как компьютеры, приборы, связь,
электронный контроль и создание роботов.
Фото Сун Ляньфэна
4、安徽四创电子股份有限公司的工程技术人员在测试天气雷达实时回波图。3830
雷达是新一代 C 波段多普勒天气雷达,它采用国际先进技术,主要用于对台风、暴
雨 、 冰 雹 、 龙 卷 风 等 灾 害 性 天 气 实 施 有 效 的 监 测 和 预 警 。
戴 浩摄
Инженерно-технический
персонал
из
лимитной
электронной компании Сычуан провинции Аньхой проверяет
метеорологический радар. Радар-3830 относится к новому
поколению метеорологических радаров Допплера в диапазоне
«С». Он создан с применением мировой передовой техники.
Его в основном используют для отслеживания и
предупреждения таких природных бедствий, как тайфун,
ливень, град, смерч и др.
Фото Дай Хао
5、由清华人研制的电动汽车在北京清华大学校园内穿行,成为师生员工的代步工
具。为防止环境污染,电动汽车必将替代传统的燃油汽车。中国将电动汽车的开发
研制列为“十五”国家重大科技专项,并巳取得重大突破。
王呈选摄
По дороге в университет Цинхуа движется электронный
автомобиль. Его создали в Цинхуа, и теперь он уже стал
транспортным средством преподавателей и студентов этого
университета. Для предотвращения загрязнения окружающей
среды электронный автомобиль непременно сменит
традиционный автомобиль с потреблением горючего. Китай
уже
внес
разработку
электронного
автомобиля
в
государственный важнейший особый научно-технический
проект десятой пятилетки и достиг большого прорыва в этом
направлении.
Фото Ван Чэнсюаня
6、北京中关村电子产品专业加工基地的职工在检测产品的质量。以民营科技企业为
主体发展起来的中关村,是北京经济的重要增长点。如今它巳是中国计算机领域研
究水平最高、市场规模最大、人才资源最密集的高新技术产业区。
王呈选摄
Рабочие из Базы по специальной переработке электронной
продукции Чжунгуаньцунь Пекина проверяют качество
продукции. В районе Чжунгуаньцунь функционируют в
основном частные предприятия. Он является важной точкой
экономического роста Пекина. Сегодня Чжунгуаньцунь
является индустриальной зоной высоких и новейших
технологий, которая славится самым высоким уровнем по
исследованию компьютерной техники, самым крупным
объемом компьютерного рынка и наличием подготовленных
кадров.
Фото Ван Чэнсюаня
7、中国最大的智能交通系统——山东高速公路信息管理中心 24 小时总值班体系
2003 年正式运行。该系统包括收费、通信、监控、办公自动化和金融五大网络。
吴增祥摄
Шаньдунский центр по управлению информацией
скоростных
магистралей
является
крупнейшей
коммуникационной системой в Китае. Его дежурная система
была сдана в эксплуатацию в 2003 году и в настоящее время
она работает в круглосуточном режиме. Эта система обладает
функциями 5 паутин, охватывающих сбор взносов, связь,
контроль, автоматизацию офиса и банковское дело.
Фото У Цзэнсяна
8、一名工人在光盘生产线上巡查。中国西部最大的光盘生产和信息储存载体生产基
地重庆,日产可刻录光盘 20 多万片,拥有只读光盘生产线 5 条, 2002 年实现销售
收
入
8910
万
元
人
民
币
。
周衡义摄
Рабочий
обходит
линию
для
производства
компакт-дисков. Город Чунцин считается самой крупной
производственной базой по производству компакт-дисков и
носителей информации в западных районах Китая. В ней
функционирует 5
производственных линий, которые
ежедневно производят более 200 тысяч компакт-дисков. В
2002 году прибыль от реализации их продукции составила
89 миллионов 100 тысяч юаней.
Фото Чжоу Хэнъи
9、中国第一台面向生物医学工程的微操作机器人系统,目前巳进入产业化进程。
该系统应用于克隆等生命科学领域,它通过计算机控制机械手可进行转基因注射、
染
色
体
切
割
、
细
胞
融
合
与
分
离
等
操
作
。
刘海峰摄
В настоящее время в Китае уже вступила в производство
первая
система
минироботов,
предназначенная
для
биологической и медицинской инженерии. Эту систему
используют в области клонирования и других научных
исследованиях.
Она
имеет
механическую
руку
с
компьютерным управлением, и может осуществлять такие
операции, как введение трансгеноза, разделение хромосомы,
слияние и разделение клетки
Фото
Лю
Хайфэна
10、一种专为聋哑人设计的“移动爱心卡”在上海问世。中国的移动电话用户巳突
破 2 亿户。随着信息化建设的发展,数字化技术、信息化技术深入百姓的日常生活,
对 人 们 的 工 作 方 式 和 生 活 观 念 产 生 了 深 刻 影 响 。
新华社发
В Шанхае вышла в свет мобильная карточка,
предназначенная для глухонемых. В Китае количество
абонентов мобильной телефонной связи уже превысило 200
миллионов. По мере развития информационной области,
цифровая и информационная техника активно вошла в
повседевную жизнь китайцев и оказывает большое влияние на
их образ работы и жизни.
Фото предоставлено Агенством Синьхуа
11、中日合资的福州尼普洛有限公司职员正在生产高科技产品“人工肾透析器”。高
新技术产业己成为福建经济腾飞的助推器。现在全省巳发展起电子信息、新材料、
生 物 工 程 、 数 控 钻 铣 机 床 等 高 新 技 术 企 业 数 百 家 。
张生贵摄
Лимитная компания Нипуло города Фучжоу создана на
китайско-японском совместном капитале. Ее рабочие
производят продукцию высоких и новейших технологий –
«Искусственную почку». Индустрия высоких и новейших
технологий уже стала мощным стимулятором экономического
взлета провинции Фуцзянь. Сегодня в этой провинции уже
созданы сотни предприятий, охватывающие такие отрасли
высоких и новейших технологий, как электронная
информация, новейшие материалы, биологическая инженерия,
сверлильный и фрезерный станки с цифровой индикацией.
Фото Чжан Шэнгуя
12、北京科技产业博览会上的机器人展区。举办技术交流会、专题展览会……,依
托首都科技、智力和信息等资源优势崛起的北京科技中介机构,涉及 20 多个领域,
2002 年 创 收 350 亿 元 人 民 币 , 成 为 第 三 产 业 中 的 新 的 经 济 增 长 点 。
王呈选摄
На Пекинской технической и индустриальной ярмарке
демонстрируются роботы. На этой ярмарке также проводят
симпозиумы и устраивают другие специальные выставки...
Пекинские научно-технические посреднические учреждения
возникли и получили большое развитие, благодаря
достижениям в области науки и техники, интеллектуальным
ресурсам, информации и другим ресурсам столицы. Они
охватывают более 20 отраслей. В 2002 году они получили
прибыль в сумме 35 миллиардов юаней и стали новой точкой
экономического роста в третьей индустрии.
Фото Ван Чэнсюаня
13、以大豆遗传学家、吉林省农科院研究员孙寰为首的课题组经过 20 年的不懈努力,
培育出大豆杂交种。大豆杂交种比目前当地的主栽品种增产 20%以上,同时制种技
术
也
取
得
了
突
破
。
徐家军摄
Сунь Хуань – ученый, занятый вопросами соевой
генетики, исследователь Академии сельскохозяйственных наук
провинции Цзилинь. Благодаря неустанным усилиям в течение
20 лет исследовательская группа во главе с ним вырастила
сорт гибридной сои. Прирост урожайности сорта гибридной
сои составляет более 20 процентов против урожайности
местных ведущих сортов сои. Одновременно был достигнут
прорыв в технологии для культивирования семян.
Фото Сюй Цзяцзюнь
14、新疆屯河集团番茄制品公司的职工在清洗西红柿。新疆维吾尔自治区的番茄加
工企业引进国际先进的生产设备和工艺,努力提高番茄种植、加工、产品检验和包
装 的 科 技 水 平 , 生 产 出 质 量 一 流 的 番 茄 制 品 。
艾尼瓦尔摄
Рабочие из компании по переработке томатов при
Синьцзянской группе компаний Туньхэ участвуют в процессе
стерилизации томатов. Предприятие по переработке
помидоров
Синьцзян-Уйгурского
автономного
района
заимствует мировые передовые производственные технологии
и оборудование, прилагает большие усилия для повышения
научно-технического уровня по выращиванию и переработке
томатов, а также мониторинга качества продукции и ее
упаковки. Благодаря чему на предприятии созданы все
условия для
выпуска
на рынок высококачественной
продукции.
Фото Энивала
15、在河北省临西县畜牧局种羊场,一只当地白山羊产下波尔纯种山羊。波尔山羊
大群体胚胎移植成功,标志着中国有独立知识产权的羊胚胎移植技术已经成熟。
周文广摄
На ферме по выращиванию овец при Управлении
животноводства уезда Линьси провинции Хэбэй у одной
местной белой козы родились чистопородные козлята Боэр.
Это является наглядным результатом успешной пересадки
зародыша у домашных парнокопытных. Эти достижения
биогенетиков еще раз подтверждают нам, что уже вполне
созрела технология по пересадке зародышей, на которую
Китай имеет собственное авторское право.
Фото Чжоу Вэньгуана
16、市场上销售的“克隆”花卉。四川省农业科学院生物技术育种工程中心应用植
物克隆技术研究水稻、玉米、薯类、水果、蔬菜等作物的转基因育种与分子标记辅
助 育 种 , 取 得 了 显 著 的 经 济 效 益 和 社 会 效 益 。
刘前刚摄
На
рынке
продают
«клонированные»
цветы.
Инженерный центр биологической техники и культивирования
семян при Академии сельскохозяйственных наук провинции
Сычуань использует технику клонирования растений для
исследования
культивирования семян риса, кукурузы,
клубней, фруктов, овощей и других культур. В своих
лабораториях путем введения трансгеноза и с помощью
отметки молекулы, им удалось достичь значительный
экономический и социальный эффект.
Фото
Лю
Цяньгана
17、新疆吐鲁番地区的维吾尔族农民在品尝成熟的葡萄。由于栽植大棚葡萄,吐鲁
番地区原来到 8 月下旬才成熟上市的葡萄提前到 5 月初开始批量上市,反季节上市
销
售
获
得
了
可
喜
的
价
格
竞
争
优
势
。
艾尼瓦尔摄
Уйгурские крестьяне из Туруфана - одного из районов
Синьцзяна,
пробуют
спелый
виноград.
Благодаря
выращиванию винограда в теплицах, туруфанский виноград
уже в мае начинают в больших количествах поставлять на
рынки, а не в августе, как было раньше. На рынках такой
несезонный
виноград
будет
имееть
несомненное
преимущество в цене.
Фото Энивала
18、河北省隆化县是中国闻名的山楂生产大县,被誉为“红果之乡”。隆化县引进高
科技饮料新技术,运用现代生物技术和二次发酵,加工山楂制成果醋酸饮料销往各
地
。
山
楂
业
成
为
该
地
增
收
的
特
色
产
业
。
刘海峰摄
.Уезд
Лунхуа провинции Хэбэй является известным
уездом по выращиванию боярышника в Китае. Ему присвоили
звание
«родина красных ягод». Уезд Лунхуа активно
внедряет новейшую технологию по производству напитков и
использует современную биологическую технику и вторичное
дражирование для переработки боярышника и производства
напитков с содержанием фруктовой кислоты. Эти напитки
поставляют во все уголки страны. Переработка боярышника
стала специфичной местной индустрией, приносящей
ощутимые доходы.
Фото Лю Хайфэна
19、广西壮族自治区水牛研究所水牛胚胎移植技术研究成功带动了水牛奶业的发展。
图为工人在用机械挤奶。“奶业发展”是中国“十五”期间重大科技专项之一。
新
华社发
Успех в исследовании техники пересадки зародышей
буйвола, достигнутый Институтом по исследованию
парнокопытных животных Гуанси-Чжуанского автономного
района явился стимулом к развитию
нетрадиционной
молочной
продукции,
производимой
фермами
по
выращиванию буйволов. На снимке рабочий доит животных
с помощью
новейшей техники. Развитие молочного
промышленности является одним из крупных специальных
проектов научно-технического значения Китая в десятой
пятилетке.
Фото предоставлено Агенством
Синьхуа
20、上海浦东孙桥现代农业开发区大型玻璃温室,采用无土栽培、电脑控温和施肥
等一系列最新农业科技成果。高科技的发展使上海的“菜篮子”工程更上一层楼。
柳中央摄
В крупных стеклянных теплицах, расположенных в зоне
по освоению современного сельского хозяйства Суньцяо
района Пудун Шанхая применяют такие новейшие
научно-технические
достижения,
как
технологию
беспочвенного
выращивания, компьютерный контроль
температуры и удобрений. Развитие высоких и новейших
технологий помогло Шанхаю поднять на новый уровень
осуществление программы «Корзина овощей».
Фото Лю Чжунъяна
Download