Работа_с_экранизацией_худ._произведений

advertisement
Работа с экранизациями художественных произведений на занятиях в
студии «Слово» с целью формирования культуроведческой компетенции
у учащихся
Чиханова Ирина Григорьевна,
учитель русского языка и литературы
МОУ СОШ № 29 г. Владимира
Повторю истину, ставшую прописной: литература, как никакой другой предмет,
формирует у учащихся культуроведческую компетенцию. Но количество часов
ограничено, время урока ограничено, выбор произведений тоже, в общем-то, ограничен.
Вот и приходится чем-то постоянно жертвовать: иногда уменьшать количество времени
на изучение текста, чтобы рассмотреть иллюстрации или познакомить с экранизацией,
иногда обходиться без иллюстраций и экранизаций. Прекрасный выход из положения –
кружок.
В прошлом учебном году я руководила работой студии, которую мы с
семиклассниками назвали «Слово». Название предполагало, что мы будем наблюдать за
тем, как слово воплощается, трансформируется, или заменяется в кинофильмах –
экранизациях текстов художественных произведений, изучаемых на уроках. Форма
работы – именно студия, так как в неформальной обстановке дети могут обмениваться
мнениями по поводу просмотренных фильмов или фрагментов, не боясь того, что мнение
будет неправильным.
Начали с творчества А. С. Пушкина. Изучение биографии поэта мы продолжили на
занятиях студии. Я зачитывала ребятам фрагменты книги «Разговоры Пушкина» (собрали
Сергей Гессен и Лев Модзалевский, Москва, Послесловие, 1991 г.) отвечала на их
вопросы. Потом - просмотр фильма «Пушкин. Последняя дуэль». Естественно, что
просмотр прерывается вопросами, комментариями. Дети постоянно замечали, что о том
же я читала им в книге, значит, создатели картины следовали фактам биографии поэта.
Фильм практически отвечает на вопросы, которые задаются всеми поколениями
учеников: «Виновата ли была Наталья Николаевна Гончарова в смерти Пушкина? Не
ошибался ли в ней поэт? Кто же настоящий виновник гибели Александра Сергеевича?»
Символичной можно считать и финальную сцену картины, когда отъезжающий в ссылку
на Кавказ М. Ю. Лермонтов встречает веселого, смеющегося Дантеса, которого выслали
во Францию: это размышления и о судьбе гения в России, и о преемственности
творчества двух поэтов.
Особенно интересными получились занятия, посвященные экранизации и
интерпретации повестей Николая Васильевича Гоголя. Начали, конечно, с «Тараса
Бульбы», с отечественной экранизации. Первые кадры картины – обращение Тараса
Бульбы к запорожцам, и только после него идут титры. Почему? Ученики сразу не могут
ответить на этот вопрос, но они в состоянии определить то чувство, которое их
переполняет после просмотра небольшого, но, как они сами уже поняли, самого важного
эпизода фильма. Слова атамана о том, что полякам не хватит их мышиной натуры, чтобы
победить русскую силу, звучат в то время, когда вражеское войско уже ползет по
городскому валу. И это действие укрепляет у зрителей веру в непобедимость русских.
Особенно интересен фильм с точки зрения символов. Создатели включили в картину
эпизод, которого не было в повести Гоголя, - крещение Андрия. Показано крещение
именно младшего сына, может быть, для того, чтобы зрители поняли, что Андрий предает
не только кровного отца, но и крестного, и убивает Тарас дважды сына. Сцена, когда
запорожцы приносят на Сечу труп жены Тараса Бульбы вызывает у детей вопрос:
«Почему этот эпизод включен в фильм, ведь в тексте Гоголя его не было?» К ответу
приходим вместе. Родина для запорожцев – это и Россия, и Мать, и Вера. Надругаться над
матерью – это все равно, что надругаться над Родиной. Это страшное преступление,
которое требует жесткого наказания. Призываю детей обратить внимание и на эпизод
выборов кошевого и вручение ему символов власти. В дополнение к тому, что изображено
в повести, мы видим еще и то, что кошевой проходит через благословение церковью и
сражаться он будет за веру христианскую. И вручение символов власти происходит на
фоне церкви. Отправляясь на битву, казаки приходят за благословением к священнику.
Как серьезны их лица! Это уже не скопище бражников, а решительные и отважные воины.
(Вообще стараюсь обращать внимание детей на игру актеров, на выражение их лиц.
Многие из исполнителей узнаются, и их новое амплуа, часто очень неожиданное, - своего
рода открытие для юных зрителей.)
Интересует учеников и то, почему в фильме у панночки рождается сын. Это, пожалуй,
самый сложный вопрос, заданный детьми. Я думаю, каждый, кто будет заниматься
анализом экранизации, найдет свой ответ. В конце концов, это лишь интерпретация.
Ученики сказали мне о том, что предательство Андрия будет жить в его роду вечно, и его
сын, сын казака, будет сражаться против соотечественников своего отца, против его
Родины и веры. Проклят будет весь род Андрия за его страшное преступление.
Последняя сцена фильма внушает чувство гордости за русский народ и уверенность в
его непобедимости: огромное войско русских скачет по полю и звучат слова, в которых
после просмотра картины уже никто из зрителей не сомневается: «И нет на свете такой
силы, которая пересилила бы русскую силу!».
После просмотра картины дети долго не могут прийти в себя: жалость к Остапу и
Тарасу, даже к Андрию, чувство гордости за свою историю и мысли о том, смогут ли
наши современники защитить родину так же мужественно и самоотверженно, как это
делали герои повести и фильма, переполняют души.
По просьбе детей просмотрела сначала сама, как всегда это делаю, картину
американских кинематографистов, созданную по мотивам повести Гоголя. От
художественного произведения в ней только имена действующих лиц и линия панночки и
Андрия. Патриотическая тематика, естественно, отсутствует, а на первый план выходит
любовная линия. Вообще фильм не стоит того, чтобы тратить на наго время. По
настоянию детей, высказала свою точку зрения на картину, а чтобы не быть голословной,
показала начало фильма, где Тарас еще совсем молод, у него еще нет сыновей, и похож
внешне он на Чингисхана. Затем просмотрели эпизод с панночкой. На вопрос, почему так
подошел режиссер к повести, без труда ответили, что он не стал акцентировать внимание
на борьбе русских людей за веру и Отечество, т. к. он сам не смог проникнуться этой
идеей, оказавшейся для него далекой, как далеким и непонятым оказался колорит страны
и эпохи. Любовная линия – это то, что всегда понятно и привычно. Все просто до
примитивности.
После изучения «Тараса Бульбы» обязательно читаем и обсуждаем повесть о двух
Иванах.(Думаю, не стоит объяснять, почему.) Произведение очень трудное для
восприятия семиклассников, т. к. сюжет практически отсутствует и очень много
лирических отступлений. Экранизация «Повести о том, как поссорился Иван Иванович с
Иваном Никифоровичем» позволяет почувствовать особенности творческой манеры
Гоголя, тон повествования, более полно окунуться в атмосферу Миргорода. Смотреть всю
картину не стоит: фильм предназначен, в общем-то, для ценителей киноискусства, для
людей, которые уже имеют богатый зрительский опыт. Просматриваем с детьми первые
кадры фильма и обращаем внимание на то, что образ рассказчика-автора здесь
материально выражен : Николай Васильевич сам начинает рассказывать историю двух
Иванов, знакомит зрителей со своими героями. Далее – картина уездного города. Здесь
рассказчик Гоголь уступает место другим повествователям: два молодых человека
смотрят на Ивана Ивановича и Ивана Никифоровича и рассуждают о них. Вопрос, почему
создатели картины используют такой прием, достаточно труден для ребят. Объясняю, что
перед нами восприятие героев простыми людьми, их соседями, которые имеют те же
ценности в жизни, что и Иваны, слог их – это слог простого миргородца. Таким образом
создается впечатление о жителях города, и завершает картину изображение улиц с
символической лужей. (Посмотрим позже экранизацию «Ревизора» «Инкогнито из
Петербурга» и увидим ту же лужу. Вот он, провинциальный российский город времен
Гоголя.) Кроме того, мы имеем возможность посмотреть, как интерпретирован образ
рассказчика и как его воплотили на экране.
Закончить просмотр можно фрагментом, когда Иван Иванович ест дыню. Самый
выразительный, на мой взгляд, эпизод. У Гоголя ему уделяется совсем чуть-чуть
внимания, у создателей фильма – более двух минут. Почему? Во-первых, поедание дынь –
одно из любимых занятий Ивана Ивановича, а разве любимые занятия не характеризуют
человека? Во-вторых, в этом эпизоде проявляется гениальность актера. Говорю детям о
том, что, безусловно, требуется много мастерства, чтобы сыграть действие, а чтобы
сыграть его отсутствие и выдержать выразительную паузу, требуется поистине
гениальность. Вот оно, настоящее кино! Можно посмотреть и фрагмент, когда Иван
Никифорович пьет чай в пруду. Здесь тоже находим много интересных деталей, как то
гуси, плавающие вокруг героя. Это предваряет момент, когда Иван Иванович называет
своего бывшего друга гусаком. Словом, работать с фильмом можно много и интересно и
вспоминать при этом текст повести Гоголя.
Повесть «Вий» задаю прочитать дома. Сложное произведение с ярким сюжетом.
Смотрим фильм «Вий». Практически хрестоматийная экранизация. Отмечаем почти
полное отсутствие отступлений от текста повести, выразительность картин
малороссийской жизни, детали этой жизни. Кинокартина воспринимается зрением и
слухом, поэтому ее создатели включили песни, показали прощание с покойником с
песнями девушек, плакальщицами, обряд проводов покойника. (Обращаю внимание, что в
титрах фильма указано, что помогал его создавать и консультант по быту). Дети сами
отмечают особенности языка повести, которые прекрасно удалось сохранить авторам
картины. Поскольку мы все-таки анализируем фильм, стоит обратить внимание и на
спецэффекты. Вообще работу с фильмом можно строить в зависимости от того, по какому
пути пойдет анализ повести Гоголя: картина дает благодатный материал для этого. По
большому счету, картина не отличается особой глубиной и поучительностью, но
прекрасно уже и то, что мы имеем возможность еще раз окунуться в атмосферу
малороссийской повести Гоголя, насладиться игрой актеров (фамилии их озвучиваю),
прикоснуться к произведению классика российского кино (называю фамилию Птушко,
обращаю внимание на то, что дирижер – Э. Хачатурян)
Наиболее интересной мне кажется работа с явной интерпретацией текста повести фильмом «Ведьма». Причина, думаю, понятна: детям интересно не только то, как
проблемы повести, связанные, кажется, с русской жизнью изображаются и решаются в
западной действительности, но и то, что картина построена по принципу «ужастиков»:
напряженные паузы, неожиданные действия, современные спецэффекты. Можно сразу
поставить перед детьми вопрос: «Почему у Гоголя повесть называется «Вий», а фильм
назвали «Ведьма»?». Ответ на этот вопрос, в принципе, и позволит определить
проблематику картины. (И дело здесь не в том, что Вий – создание народной русской
фантазии.)
При просмотре обращаем внимание на героя, который погряз во лжи, распутстве,
пьянстве. В конце становится понятно, что все последующие события – наказание за его
порочную жизнь. Очередной соблазн в виде красивой женщины имеет истинное лицо,
которое появляется перед зрителем, но не видно герою. (Можно сравнить с классической
экранизацией, где мотив соблазна практически отсутствует, вернее, он таковым не
воспринимается, и его истинное безобразное лицо сразу видно и герою, и зрителям).
Обращаем также внимание на то, что, приступая к отпеванию, Эйвон выдает себя за того,
кем он не является, и, по сути, кощунствует. И за это тоже последует наказание. Стоит
поговорить и о беге по кругу, когда герой снова возвращается на то место, откуда хотел
убежать, (это есть и в российском фильме). В чем символичность этого эпизода?
Вообще в картине много символичного. Взять хотя бы эпизод, когда ведьма пытается
проникнуть в защитный круг, у нее не получается, но проливается вино, и образуется
своего рода брешь, в которую Мерил просовывает лицо, свое истинное лицо. Что значит
эта сцена? Пусть ученики посмотрят и послушают, как молится герой в начале фильма и
в конце, с какой интонацией он просит защиты у Бога и произносит: «Верую!». Выходя из
церкви, Эйвон видит вокруг яркий свет. Что он значит?
Финальная сцена картины тоже символична: Эйвон, уезжающий из города, встречает
сестру Мерил. Что это: возвращение ведьмы, которая будет испытывать на веру или
нравственную стойкость другого человека, или зло уже побеждено? Может быть, оно
бессмертно, как и бессмертны человеческие пороки? Попробуем совместно с детьми
найти ответы на эти вопросы.
Важным для понимания смысла картины является эпизод, когда корреспондент
беседует в кафе со священником. В этом диалоге, точнее в словах святого отца, мораль
картины. Отец Денис говорит, что всему свое время – наступит и час молитвы. Он
произносит: «Вы можете быть сильны, но если в Вас нет веры, Вам придется сражаться с
силами зла без оружия. Отсутствие веры рождает беспечность».
При просмотре фильма могут сразу возникнуть какие-то вопросы, но, исходя из
проблематики и повести, и картины, они не могут быть не важными и неинтересными.
Вот они, вечные вопросы, поставленные Гоголем в 19 веке!
По большому счету, картину «Ведьма» нельзя назвать шедевром киноискусства, но она
дает очень много поводов к размышлению и о проблемах морали, нравственности,
истинной веры, и о том, почему произведение, созданное русским классиком по мотивам
малороссийских преданий в 19 веке, интересно и русскому, и европейскому, и
американскому зрителю. К тому же начинающие ценители киноискусства видят разницу
между отечественным и зарубежным кино (хотя актеры русские, создатели картины –
американцы, и ,естественно, колорит в ней американский).
Я привела небольшой пример того, как можно работать с экранизациями
художественных произведений. Я обязательно смотрю с детьми фильмы «Гроза», «Ася»,
«Маленькие трагедии», «Преступление и наказание», «Гранатовый браслет» , «Инкогнито
из Петербурга» и др. Это дает простор для
наблюдений над интерпретациями
произведений литературы и возможность прикоснуться к лучшим образцам российского
киноискусства. Смею надеяться, что ребенок, узнав подлинное искусство, не будет
размениваться на его имитацию. Конечно, на это нужно время и наша работа.
Download