"На Европу смотрю, как зверь": снимается кино

advertisement
Спектакль «ФМД-театра» «На Европу
смотрю как зверь»: Снимается кино
30.06.2011 19:57
«ФМД-театр» выпустил премьеру спектакля, в котором конфликтуют знаменитый
западник и еще более знаменитый славянофил – Александр Герцен и Федор
Достоевский. Слова, вынесенные в название спектакля, – «На Европу смотрю как
зверь...» принадлежат, понятно, Достоевскому.
Пьесу сочинила Вера Бирон, театровед, сотрудница Музея Достоевского, которая в
последнее время очень интересно, по-взрослому экспериментирует как режиссер. По ее же
инициативе при Музее Достоевского создан «ФМД-театр». Впрочем, сказать, что Вера Бирон
сочинила пьесу – неточно, она собрала ее, как пазл, буквально по строчке надергала реплики
из огромного творческого массива названных писателей и сложила в диалоги. Получился
спор о России и революции. Сколько их уже было? Но этот вышел актуальным настолько,
что его можно, не правя ни одной запятой, цитировать в качестве комментария к
сегодняшним политическим и социальным событиям и процессам.
Из этой пьесы мог бы получиться отличный сценарий для современного документального
фильма вроде фильмов режиссера Владимира Непевного, где актеры не играют героев в
полном смысле, а читают текст, подключая и эмоции, и психику, и оценки, которые могли
бы быть у исторических персон. Метод частичного анимирования исторических персонажей
и воссоздания буквально по кадру окружавшей их эпохи – это путь кино. А Вера Бирон
ставит именно театральные спектакли, лучшее жанровое определение для которых –
художественный театр документа. То есть реальные факты и тексты находятся в центре
режиссерской конструкции и осваиваются чисто театральными методами.
Например, в случае со спектаклем «На Европу смотрю как зверь» документу придумано
сюжетное, совершенно фантазийное, и даже немного капустное обрамление. Виталий
Салтыков и Валерий Кухарешин прежде, чем стать Достоевским и Герценом, некоторое
время в качестве самих себя, то есть современных артистов, ругаются с режиссером
(Александр Кудренко) на съемочной площадке по поводу того, что не будет съемок на
натуре – в Лондоне, Неаполе и Женеве, – как им обещали. Натуру обеспечит видео.
Зрителям, условно говоря, дают заглянуть на актерскую кухню, подслушать их дрязги и
приколы – и это один из самых беспроигрышных способов завладеть вниманием аудитории.
1
Команда «Камера!» производит магический эффект. Базар исчезает вмиг, начинается работа
– но работа поначалу именно актерская. Салтыков и Кухарешин примеряют текст, ищут
психологические мотивировки. В Лондоне, где угнездился Герцен, в 1862 году писатели
увиделись впервые, хотя очень много слышали и знали друг о друге. Зачем Достоевский
пришел к Герцену? В России полыхают пожары – «сгорело Министерство внутренних дел,
многие дворы на Фонтанке, целые переулки», Достоевскому лично подкинули листовку с
подписью «Молодая Россия», Федор Михайлович, недавно вернувшийся с каторги,
совершенно излечился от революционных идей, делает ставку на христианскую веру – и
пришел повлиять на Герцена, которого в России считают вдохновителем юных социалистов.
Всё это зрителю подается не в виде «урока истории», а в виде урока актерского мастерства.
Для артистов Салтыкова и Кухарешина все эти факты – так называемые «предлагаемые
обстоятельства» (термин из теории Станиславского): не уяснив их, ни одни
профессиональный артист психологической школы на сцену не выйдет, а в России других
школ пока всё еще нет. Так что зритель имеет возможность получить редкостный опыт –
увидеть, как актеры эти самые обстоятельства напяливают на себя, точно виртуальные
костюмы, и как эти костюмы, в свою очередь, провоцируют метаморфозы: превращение
артиста в героя.
Дальше зритель понимает, как включается и действует импровизационная природа актера.
Салтыков вдруг хватает узелок и принимается мять его в руках, точно князь Мышкин, таким
образом подчеркивая совершенно нищенское положение Достоевского – в гостиной Герцена
он выглядит точь-в-точь, как князь в доме генерала Епанчина. Но достоинства не теряет.
Кухарешин же придумывает себе точный «действенный глагол» для начала диалога –
«подозревать». Как же не подозревать писателя, только что вернувшегося после
десятилетней каторги, – в России с писателями происходят самые неожиданные
превращения, ибо методов расправы с инакомыслящими империя не выбирала никогда.
Так и начинается диалог: Достоевский немного завидует и сильно любопытствует по поводу
«Молодой России», Герцен недоверчиво уклоняется от прямых ответов, отшучивается. На
вопрос, хоть в Европе-то чувствует ли он себя свободным, Герцен уверяет, что не помнит,
когда подписывался своим именем, такое чувство, что без париков и пудры не живет:
«Зовите меня Эмилией – так я обычно подписываю письма в Россию». И вот из немного
утрированных оценок, из актерского нарциссизма и кокетства, из внятных мотиваций вдруг
на глазах публики рождаются образы. Тут надо еще сказать, что свидетельства о личной
жизни писателей Верой Бирон включены в единую канву пьесы, так что актерам есть из чего
лепить плоть и кровь. Во втором эпизоде, например (октябрь, 1863, на корабле «НеапольЛиворно») Достоевский оговаривается об Аполлинарии Сусловой – эмансипированной 25летней юной даме, с которой 41-летнего писателя связывают отношения, позволившие
впоследствии историкам называть Федора Михайловича сладострастником. Ну да и без
историков, из одних романов ясно, что эту темную сторону человеческой натуры классик
знал не понаслышке. И Достоевский Салтыкова так зло закусывает губу и так неадекватно
горячо раздражается в ответ на невинные шпильки Герцена – Кухарешина, что многое
тайное становится явным. Много чего можно понять не только про отношения Достоевского
с женщинами, но и про его страсть к игре и вообще горячечность его ума и души, которая
непременно требует новых и новых доказательств, что «дважды два – пять». И про то,
почему в качестве пути спасения России ему видится вера, а не благоразумие.
Герцен же, совсем наоборот, сохраняет мудрую иронию по отношению к резкостям своего
собеседника. Вообще, Валерий Кухарешин к финалу достигает такой отточенности строгой,
аристократичной формы, такой философской ясности ума, такой содержательности и
драматизма образа человека, родившегося в России с умом и талантом и вынужденно
утратившего Родину, что, ей-богу, Семену Спиваку, руководителю Молодежного театра на
Фонтанке, где служит артист, стоит немедленно задуматься о постановке спектакля крупной
2
классической художественной формы: того же Достоевского, например. Сердца горестной
заметой звучат в устах такого Герцена слова, в любых других устах ставшие бы
прокламацией: «Я не хочу жить с железным намордником. Правительство России считаю за
злое бессмыслие!»
Виталий Салтыков до конца спектакля играет Достоевского романтиком-почвенником,
таким, каким он знаком и нам по своим дневниками и книгам, – идеи писателя узнаваемы и
актуальны: европейцы, например, выводят Достоевского из себя, потому что «смысл их
жизни – «кушать сладко, сидеть мягко», других идеалов нет!». Открытия же в рамках образа
происходят, скорее, на уровне личности канонизированного советским литературоведением
писателя.
Валерий Кухарешин, наоборот, полностью развеивает миф о Герцене – социалисте, который
издавал знаменитый журнал «Колокол», чтобы из своего прекрасного далека подстрекать
молодежь устраивать поджоги и звал Русь к топору. Пребывание в Европе в определенный
исторический период обеспечило Герцену неисцелимую душевную болезнь – результат
страшного опыта, который он отчаянно старался передать соотечественникам. «Вы знаете, начинает Кухарешин спокойно, не горячась, главный пассаж своей роли, а потом всё
замедляет речь, точно преодолевает глубинную внутреннюю боль, – к революции может
призывать только тот, кто ее не видел. А я видел Париж в 48-м. И никогда – слышите –
никогда не пожелаю России такого пути. Эти дни были самым ужасным потрясением моей
жизни. До сих пор в памяти мелькают отдельные подробности, хотя прошло уже 20 лет!
Кровь, текущая рекой, омнибусы, наполненные трупами, пушки на площади Бастилии, на
Елисейских Полях... Много раз в минуты отчаяния и слабости, когда горечь переполняла
меру, когда вся моя жизнь казалась мне одной продолжительной ошибкой, когда я
сомневался в самом себе, мне приходило в голову: "Зачем я не взял тогда ружье и не остался
за баррикадой?" Сраженный пулей я унес бы с собой в могилу два-три верования... Я не умер
тогда. Я в несколько дней состарился. И никаких иллюзий у меня не осталось. Как же я могу
звать к революции?» Слова эти произнесены Герценом во время знаменитого женевского
Конгресса 1-го Интернационала, еще при жизни Маркса. Но, отвечая на вопрос, по ком
звонил его «Колокол», мы можем смело продолжать цитировать Хемингуэя: он звонил по
нам. И то, что Герцен в результате колоссальной и кропотливой работы всей компании
«ФМД-театра» выглядит сегодня гораздо актуальнее Достоевского, – одно из самых
удивительных театральных открытий последнего времени.
Жанна Зарецкая, «Фонтанка.ру»
Фото из архива «ФМД-театра».
Полная версия материала: http://www.fontanka.ru/2011/06/30/165/
3
Download