Южно-Казахстанский областной русский драматический театр

advertisement
Южно-Казахстанский областной русский драматический театр посетил известный критик
Ахмеджан Кадыров
ТОТ СЛУЧАЙ, КОГДА МАГОМЕТ ИДЕТ К ГОРЕ ПО СОБСТВЕННОЙ ВОЛЕ
Театральный критик – профессия тяжелая и неблагодарная. Друзей «по работе» у критиков
практически нет, а вот оппонентов хватает. Да и знания нужны критику – о-го-го! В
буквальном смысле энциклопедические. Попробуй не знать чего-то о творчестве драматурга
или не ответить на каверзный вопрос режиссера. Так и до потери авторитета рукой подать.
Своего «Магомета» – известного театрального критика Ахмеджана Кадырова – дождался и
Южно-Казахстанский областной русский драматический театр. Всю апрельскую декаду
театральных постановок Ахмеджан Насырович провел в шымкентском театральном зале. У
коллектива русского театра мнения о критике были самыми разными. Были те, которые
считали, что столичный критик будет относиться к провинциальному театру очень предвзято,
другие ждали его выводов с нетерпением. А многие актеры просто готовились показаться
театроведу, так сказать, «во всей красе».
Журналисты не преминули задать свои вопросы «великому и ужасному» Ахмеджану
Кадырову.
– Ахмеджан Насырович, удалось ли нашему театру удивить маститого театроведа?
– Это им удалось, точно! Первой постановкой в Шымкенте для меня была «Ханума».
Хотите честно? После спектакля, в гостинице мне ничего не оставалось, как перед самим
собой развести руками: зачем я сюда приехал и что я скажу театру? Что хуже спектакля мне
давненько видеть не приходилось?.. Но все оказалось просто. Не нужно было сажать меня на
«коронное» место в зрительном зале – такое выраженное присутствие театрального критика
заставило актеров играть каждого самого по себе. И случилось то, что должно было
случиться: спектакль вышел скачкообразным – актеры то и дело выпадали из «ансамбля»
действия, каждый стремился показать свое мастерство. И вышло «лебедь, рак и щука».
– И первое впечатление стало обманчивым?
– Именно. Уже следующий день меня просто потряс! Как будто это были два разных
театра. Настолько я увидел вдумчивый режиссерский подход, слаженность, такой ансамбль
актеров! От таких удачных синтезов спектакли только выигрывают!
Но давайте по порядку. Могу сказать, что лучшие спектакли вашего театра это – «Эзоп»,
«Белое облако Чингисхана», «Чума на оба ваши дома» и «Анелия любит короля». Возьмем, к
примеру, «Эзопа», это, по большому счету, спектакль одного актера. Игра произвела на меня
очень сильное впечатление. Тем более что, как и в случае с «Белым облаком Чингисхана», я
имел возможность сравнить ваши постановки с постановками в других театрах. Скажу, как
Станиславский: я поверил. Спектакли сделаны очень чисто, профессионально – это вопервых. Во-вторых, не только я, но и, думаю, зрители восприняли все темы, которые заявили
в своих произведениях авторы. Даже я, человек опытный, содрогнулся! Настолько ярко
сыграны темы вождизма, манкуртизма, деспотии. Я увидел на сцене тревогу героев, их
внутренние переживания... «Слову без мысли нечего делать на сцене» – опять процитирую
Станиславского, и вот в этих спектаклях я увидел и мысль, и слово: актеры, играя и думая на
сцене, несут второй план, а зрители замечают, как рождается страшное, глобальное
потрясение. Актер делает зрителя соавтором своего преображения. При таком мастерстве
актеров не удивительно, что русский драматический театр любим зрителями, что на все
постановки люди ходят с удовольствием и не по одному разу.
– Наслышана, что вы очень ждали, когда русский театр будет ставить «Анелия любит
короля». Откуда такой интерес?
– Совсем недавно в Министерстве культуры Казахстана было принято постановление об
обязательном включении в репертуар неказахского театра пьесы казахского автора. Узнав о
том, что в русском театре ставят не просто казахского, а даже местного автора, я очень
насторожился.
Я ждал «Анелию» с большой опаской, но при этом и с нетерпением. Прочел роман,
конечно, не так пристально, как хотелось бы, но достаточно, чтобы иметь представление о
спектакле. И, честно признаюсь, «Анелия любит короля», не разочаровала. Добротный,
профессионально поставленный материал, тем более что автор романа впервые сталкивается
с драматургией! Великолепный синтез актерского, режиссерского и музыкального решения
постановки. В пьесу традиционную, будем так говорить, внесено много новых веяний, очень
радует музыкальное сопровождение – тема каждого героя. И эти темы не подменяют, не
перечеркивают друг друга, а усиливают трагизм положения, дополняют слова и действия
героев, добавляют эмоциональной окраски.
– К слову, «Анелия» вызвала разную реакцию у зрителей. Кто-то был в полном восторге, а
кого-то, будем говорить, не «зацепило»...
– Конечно же, и у меня есть претензии. Очень жаль, что в пьесе пропустили философские
отступления из романа, замечательные мысли, которые стоило бы вложить в уста героев.
Очень надеюсь, что постановка будет доработана, потому что «Анелию» можно смело
назвать одним из лучших спектаклей. Меня спектакль настолько «грел», что буду ратовать за
то, чтобы именно «Анелию» русский театр обязательно показывал на гастролях и
фестивалях.
– Ахмеджан Насырович, вы посмотрели 12 спектаклей областного русского
драматического театра. Какое общее впечатление?
– Ваш театр очень живой, дееспособный, с огромным потенциалом, четко чувствующий
время. У него действительно большое будущее. Труппа проявляется не только в серьезных
постановках, но и в водевилях, концертных шоу. Мне очень импонирует режиссерский
подход к разноплановости репертуара, режиссер дает возможность актерам импровизировать,
«поиграть», повольничать. В итоге получаются сочные, яркие, зрелищные постановки. Сразу
хочу отметить – в театре великолепный художник-декоратор. Представьте, открывается
занавес, зритель еще не видит актеров, а сцена перед ним как на ладони. Уже в этот момент
зритель начинает думать. Это как смотришь на картину и начинаешь думать. А потом
появляется актер и добавляет в картинку слово, соединяет два вида искусства. ЮжноКазахстанскому русскому театру это удается в большинстве случаев, и вот она – наглядная
слаженность работы.
– На ежедневном обсуждении спектаклей вы были более категоричны... Или это эмоции?
– Зачем же – эмоции, есть у меня и серьезные претензии. Например, к художественному
руководителю театра Игорю Вербицкому. Надо делиться! Спросите: чем? Ролями, конечно.
Может, это мое личное мнение, но я не любитель того, что режиссер-постановщик играет в
своем спектакле. Потому что во время постановки режиссер-актер, раз, и отключается,
выпадает из общего ансамбля, начинает смотреть вокруг себя режиссерским взглядом: а как
ведут себя на сцене актеры? Профессионал это видит сразу, а вот зритель – нет. Но сидящие в
зрительном зале интуитивно чувствуют скачки постановки, мини-срывы. И это не нравится,
спектакль перестает «цеплять», отпускает.
– Театр начинается с вешалки. Ахмеджан Насырович, а наш театр начинается с вешалки?
– Все надо делать так, чтобы зритель пришел в театр и почувствовал заботу о себе.
Поэтому программки необходимо делать правильно, указывать не автора романа или
произведения, а автора сценария, драматургии. Если одну и ту же роль играют два актера, то
в конкретный день надо указывать именно того, кто играет. Не стоит надеяться на то, что все
без исключения зрители узнают актера в той или иной роли. И зрителя нужно воспитывать.
Если спектакль должен начаться в семь, он должен начаться в семь. А никак не в пять, не в
десять минут восьмого. Да, люди опаздывают, но они должны научиться уважать театр, так
же как театр уважает их.
Специальность «театральный критик» сегодня превратилась в редчайшую. Из активно
работающих в Казахстане можно по пальцам пересчитать фамилии. Но и в Казахстане, и за
рубежом наши критики очень востребованы. Ахмеджан Кадыров – постоянный член жюри и
гость международных конкурсов и театральных фестивалей в России, Египте, европейских
странах. Ахмеджан Насырович отмечает изменения в современной театральной среде.
Монументальная режиссура ХХ века постепенно уступает место новому сценическому языку,
в котором больше пантомимы, хореографии, музыки, оригинальной сценографии, эффектных
костюмов. Возобладала камерность сюжетов, режиссуры и актерской игры, меньше стало
пафоса, больше – психологизма. Популярны теперь «малые сцены», где больше
возможностей для непосредственного, задушевного общения со зрителем. Правда, здесь
необходимо мастерство высшего порядка. И эти изменения вполне под силу ЮжноКазахстанскому областному русскому драматическому театру, считает Ахмеджан Кадыров,
«русская» сцена таит в себе огромный потенциал.
Елена БОЯРШИНОВА
ДОСЬЕ РАБАТа
Ахмеджан Насырович КАДЫРОВ
Окончил Ташкентский театрально-художественный институт имени А.Н. Островского
(1962), театровед, профессор искусствоведения. Владеет уйгурским, казахским, русским и
немецким языками.
В настоящее время профессор кафедры театроведения Казахской национальной академии
искусств имени Т. Жургенова, член диссертационного совета АН РК, правления Союза
театральных деятелей Казахстана. Читает лекции в Международном европейском
университете (Ганновер, Германия).
Лауреат премии «Илһам». Награжден орденами «Золотой орел» Международного
европейского университета, «Достық» ІІ степени. Заслуженный деятель искусств РК.
Автор многочисленных книг, учебников, монографий, сценарист научно-популярных
фильмов.
Шымкент, газета «РАБАТ» №20 от 16.05.2012 г.
Download