Приказ Министерства финансов Республики Молдова

advertisement
НАЦИОНАЛЬНЫЙ СТАНДАРТ АУДИТА 110
"Терминология, используемая в национальных стандартах аудита"
Введение
1. Настоящий Национальный стандарт аудита (НСА) разработан на основе
Международного стандарта аудита 110 “Глоссарий” (ISA 110 Glossary of Terms”),
принятого Международной федерацией бухгалтеров (IFAC) в редакции 1999г.
Цель
2. Целью настоящего стандарта является
используемой в Национальных стандартах аудита.
разъяснение
терминологии,
Терминология
3. В Национальных стандартах аудита используются термины со следующим
содержанием:
Уместность аудиторских доказательств (appropriateness of audit evidence – англ.)
- качественная характеристика аудиторских доказательств, определяющая их
значимость относительно конкретных качественных аспектов финансовой
отчетности, а также надежность этих доказательств.
Другой аудитор (other auditor – англ.) - см. аудитор.
Соглашение по составлению финансовой отчетности (compilation engagement –
англ ) – соглашение, в рамках которого бухгалтер использует знания в области
бухгалтерского учета в целях сбора, классификации и обобщения финансовой
информации.
Соглашение по выполнению согласованных процедур (agreed-upon procedures
engagement – англ.) – соглашение, в рамках которого аудитор выполняет процедуры
аудиторского характера, согласованные аудитором с экономическим агентом и
любыми вовлеченными третьими сторонами. Аудитор затем составляет отчет по
обнаруженным фактам (без выражения мнения). Пользователи отчета должны сами
сформулировать выводы на основании отчета аудитора. Отчет представляется
только тем сторонам, с которыми были согласованы проведенные процедуры, так
как другие стороны, не знакомые с причинами проведения процедур, могут
неправильно истолковать их результаты.
Обзорная проверка (review engagement – англ.) – один из видов сопутствующих
услуг, цель которого состоит в том, чтобы аудитор на основе процедур, не
предоставляющих аудиторских доказательств в такой же мере, в какой это требуется
при аудите, смог констатировать, что ничто не привлекло его внимание, что
послужило бы поводом усомниться в том, что финансовая отчетность подготовлена
во всех существенных аспектах в соответствии с предъявляемыми к ней
требованиями.
Уверенность (assurance – англ.) - убежденность аудитора в надежности
качественных аспектов финансовой отчетности или информации, подготовленной
одной стороной для использования другой стороной. Чтобы обеспечить такую
уверенность, аудитор анализирует доказательства, собранные в результате
осуществленных процедур, и формулирует выводы. Степень достигнутой
убежденности
и,
следовательно,
уровень
уверенности
определяется
осуществленными процедурами и их результатами.
Достаточная уверенность (reasonable assurance – англ.) - понятие, относящееся к
накоплению аудиторских доказательств, необходимых для того, чтобы аудитор
пришел к выводу, что во всей взятой в целом финансовой отчетности нет
существенных искажений. При проведении аудита аудитор обеспечивает высокий,
но не абсолютный уровень уверенности в том, что информация, подлежащая аудиту,
не содержит существенных искажений.
Ассистент (аssistant – англ.) - физическое лицо, участвующее в проведении
аудита, являющееся помощником аудитора и работающее под его руководством.
Причастность аудитора (auditor’s association – англ.) - аудитор причастен к
финансовой информации, когда он прилагает заключение/отчет в отношении этой
информации или соглашается на использование своего имени в профессиональном
контексте.
Качественные аспекты финансовой отчетности (financial statements assertions –
англ.) - утверждения руководства, четко выраженные или подразумеваемые в
финансовой отчетности и подразделяемые на следующие категории:
(a) наличие (существование)(existence – англ.) - актив или обязательство
существуют на определенную дату;
(b) права и обязанности (признание) (rights and obligations – англ.) - активы или
обязательства на определенную дату признаны в соответствии с установленными
требованиями;
(c) правдивость (occurrence - англ.) - в течение отчетного периода хозяйственная
операция или событие в действительности произошли у экономического агента;
(d) полнота (completeness – англ.) - все активы, обязательства, операции или
события отражены в учете и раскрыты в соответствии с установленными
требованиями;
(e) оценка (valuation - англ.) - актив или обязательство оценены в соответствии с
установленными требованиями;
(f) измерение (measurement – англ.) - хозяйственная операция или событие учтены
с достаточной степенью точности и доходы или расходы отнесены на
соответствующие отчетные периоды в соответствии с установленными
требованиями;
(g) представление и раскрытие (presentation and disclosure - англ.) - статья
финансовой отчетности раскрыта, классифицирована и описана в соответствии с
установленными требованиями.
Внутренний аудит (internal auditing – англ.) - одна из служб экономического
агента, занимающаяся экспертизой его деятельности. В функции внутреннего
аудита, среди других, входят изучение, оценка и мониторинг адекватности и
эффективности систем бухгалтерского учета и внутреннего контроля.
Внешний аудит/аудитор (external audit/auditor – англ.) - см. аудитор.
Аудитор (auditor – англ.) - физическое лицо, отвечающее квалификационным
требованиям, установленным законодательством, и обладающее квалификационным
сертификатом аудитора. Для удобства, кроме тех случаев, когда имеются
конкретные указания, в Национальных стандартах аудита термин “аудитор”
используется для обозначения лица (аудиторской организации), осуществляющего
как аудит, так и сопутствующие услуги. Это означает, что лицо, оказывающее
сопутствующие услуги, может и не осуществлять аудит финансовой отчетности
экономического агента.
Продолжающий аудитор (continuing auditor – англ.) - аудитор, который проводил
аудит с предоставлением аудиторского заключения в отношении финансовой
отчетности прошлого периода и назначен для проведения аудита текущего отчетного
периода.
Внешний аудит (external audit – англ.) – см. аудит финансовой отчетности.
Внешний аудитор (external auditor – англ.) – аудитор, осуществляющий внешний
аудит. Термины “внешний аудитор” и “внешний аудит” используются для
дифференциации внешних и внутренних аудиторов и для разграничения
деятельности внешнего аудита и внутреннего аудита.
Аудитор текущего периода (incoming auditor – англ.) - аудитор, осуществляющий
аудит финансовой отчетности текущего периода и не проводивший аудит
финансовой отчетности периода, непосредственно предшествующего текущему.
Другой аудитор (other auditor – англ.) – аудитор, не являющийся главным
аудитором, и несущий ответственность за составление заключения в отношении
финансовой информации компонента, которая включается в финансовую
отчетность, аудит которой осуществляет главный аудитор. Понятие “другой
аудитор” включает аффилированные аудиторские организации независимо от их
названия, организации-корреспонденты, а также несвязанные аудиторские
организации.
Персонал (personnel – англ.) - руководители и профессиональные сотрудники
аудиторской организации, занятые в аудиторской работе.
Предшествующий аудитор (predecessor auditor – англ.) - аудитор, который в
прошлом был аудитором данного экономического агента и был заменен аудитором
текущего периода.
Главный аудитор (principal auditor – англ.) - аудитор, ответственный за
составление аудиторского заключения в отношении финансовой отчетности
экономического агента в том случае, когда эта финансовая отчетность включает
финансовую информацию одного или нескольких компонентов, аудит финансовой
отчетности которых осуществляется другим аудитором.
Аудит финансовой отчетности (audit of financial statements – англ.) –
независимое рассмотрение финансовой отчетности экономического агента с целью
выражения мнения аудитора о том, подготовлена ли финансовая отчетность во всех
существенных аспектах в соответствии с установленными требованиями,
предъявляемыми к этой финансовой отчетности. Для выражения аудиторского
мнения используются фразы “дает верное и полное представление” или “отражает
верно во всех существенных аспектах”, которые являются равнозначными.
Выражение аудитором профессионального мнения применимо к аудиту финансовой
или другой информации, подготовленной согласно соответствующим критериям.
База данных (database – англ.) – организованный набор данных, используемых
различными пользователями в различных целях.
Значимость (significance – англ.) – понятие, относящееся к существенности
затронутого качественного аспекта финансовой отчетности.
Существенность (materiality – англ.) – качественная характеристика информации.
Информация является существенной, если ее отсутствие или искажение может
повлиять на экономические решения, принимаемые пользователями на основе
финансовой отчетности. Уровень существенности зависит от размера показателя
(статьи) или ошибки, оцененных в конкретных обстоятельствах. Таким образом,
существенность представляет собой скорее порог нежели первичное качество,
которым должна обладать информация, чтобы быть полезной.
Генеральная совокупность (population – англ.) - см. аудиторская выборка.
Компонент (component – англ.) - дочернее, ассоциированное или совместно
контролируемое предприятие, а также отделение, филиал или другое структурное
подразделение экономического агента, финансовая информация которых включена в
финансовую отчетность, аудит которой осуществляет главный аудитор.
Руководство экономического агента (management – англ.) - должностные и другие
лица, которые выполняют функции высшего руководства. Руководство включает
членов совета директоров только в случаях, когда они выполняют функции высшего
руководства.
Подтверждение (confirmation – англ.) - ответ на запрос аудитора с целью
подтверждения учетной информации.
Контроль качества (quality controls – англ.) - политика и процедуры аудиторской
организации, направленные на обеспечение достаточной уверенности в том, что все
аудиты осуществляются в соответствии с целью и общими принципами аудита
финансовой отчетности согласно НСА 220 “Контроль качества аудиторской
работы”.
Общий контроль в информационных компьютерных системах (general controls in
computer information systems – англ.) – система общего контроля над
функционированием информационных компьютерных систем с целью обеспечения
достаточной уверенности в том, что достигнуты общие цели внутреннего контроля.
Контроль прикладных программ в информационных компьютерных системах
(application controls in computer information systems – англ.) - контроль бухгалтерских
прикладных программ, осуществляемый посредством компьютера. Целью такого
контроля является установление конкретных процедур контроля бухгалтерских
прикладных программных пакетов для обеспечения достаточной уверенности в том,
что все операции санкционированы и отражены, а также обработаны полностью,
точно и в срок.
Знание бизнеса (knowledge of the business – англ.) - общая информация, получаемая
аудитором об экономике и отрасли, в рамках которой действует экономический
агент, а также подробная информация о деятельности экономического агента. При
проведении аудита финансовой отчетности аудитор должен обладать или
приобрести знания о бизнесе экономического агента, достаточные для того, чтобы
аудитор мог выявить и понять факты, операции и сложившуюся практику, которые,
по его мнению, могут значительно повлиять на финансовую отчетность, на ее
проверку или на аудиторское заключение.
Информация, представляемая руководством (management representations – англ.) различная информация, представляемая в процессе аудита руководством
экономического агента аудитору по собственной инициативе или в ответ на
отдельные запросы аудитора.
Искажение (misstatement – англ.) - неточность финансовой информации, причиной
которой могут быть ошибка или обман.
Существенное искажение фактов (material misstatement of fact – англ.) - неверное
изложение или представление прочей информации, не связанной с содержанием
проверенной финансовой отчетности.
Документация (documentation – англ.) - рабочие документы (материалы),
подготавливаемые как аудитором, так и для аудитора, а также полученные
аудитором в процессе проведения аудита. Рабочие документы могут быть
оформлены на бумажных, машинных и других носителях информации, хранятся
аудиторской организацией и являются ее собственностью.
Рабочие документы (working papers – англ.) - записи аудитора о планировании
аудита, характере, времени проведения и объеме выполненных аудиторских
процедур, их результатах, а также выводах, составленных на основе полученных
аудиторских доказательств. Рабочие документы могут быть оформлены на
бумажных, машинных и других носителях информации, хранятся аудиторской
организацией и являются ее собственностью.
Аудиторские доказательства (audit evidence – англ.) - информация, полученная
аудитором для формирования выводов, на которых базируется аудиторское мнение.
Аудиторские доказательства включают информацию первичных документов и
учетных регистров, на основе которых составлена финансовая отчетность, а также
подтверждающую информацию из других источников.
Элементы выборки (sampling units – англ.) - см. аудиторская выборка.
Ошибка (error – англ.) - непреднамеренная ошибка в финансовой отчетности.
Допустимая ошибка (tolerable error – англ.) - максимальная ошибка в генеральной
совокупности, которую аудитор согласился бы принять и тем не менее
сформировать вывод о том, что результат выборки достиг цели аудита.
Ожидаемая ошибка (expected error – англ.) - ошибка, которая по предположению
аудитора присутствует в генеральной совокупности.
Оценочное значение в бухгалтерском учете (accounting estimate – англ.) приблизительная сумма (величина) определенной статьи бухгалтерского учета при
отсутствии точных способов ее измерения.
Аудиторская выборка (audit sampling – англ.) - применение аудиторских процедур
в отношении менее чем 100% элементов в остатке по счету или группе операций
таким образом, что все элементы выборки имеют возможность быть отобранными.
Это позволит аудитору получить и оценить аудиторские доказательства об
отдельных характеристиках отобранных элементов для того, чтобы сформулировать
вывод или содействовать его формированию в отношении генеральной
совокупности, из которой составлена выборка.
Генеральная совокупность (population – англ.) - весь набор данных, из которых
отбирается выборка и о которой аудитор желает сделать выводы.
Элементы выборки (sampling units – англ.) - отдельные компоненты генеральной
совокупности.
Стратификация (stratification – англ.) - процесс деления генеральной
совокупности на подсовокупности, каждая из которых представляет группу
элементов выборки, имеющих сходные характеристики (часто стоимостные).
Перспективная оценка (projection – англ.) - финансовая информация
перспективного характера, подготовленная на основе:
(a) гипотетических допущений относительно будущих событий и действий
руководства, которые могут и не иметь места в будущем, например, когда
экономический агент находится на начальном этапе своей деятельности или
предполагает значительно изменить характер своих операций;
(b) сочетания предположений, сделанных с использованием метода наилучшей
оценки и гипотетических допущений.
События после даты составления финансовой отчетности (post balance sheet
events – англ.) - см. последующие события.
Последующие события1 (subsequent events – англ.) - события (как благоприятные,
так и неблагоприятные), имевшие место после завершения отчетного периода и
разделяющиеся на два типа:
(a) события, предоставляющие дополнительные доказательства относительно
условий, которые существовали на конец отчетного периода;
(b) события, указывающие на условия, которые возникли после окончания
отчетного периода.
Изучение (inspection – англ.) - процедура получения аудиторских доказательств,
которая заключается в исследовании записей, документов или материальных
активов. Изучение записей и документов позволяет получить аудиторские
доказательства различной степени надежности в зависимости от их характера и
источника, а также эффективности процедур внутреннего контроля.
Эксперт (expert – англ.) - физическое или юридическое лицо, обладающее
специальными навыками, знаниями и опытом в определенной области, отличной от
бухгалтерского учета и аудита.
Обман (fraud – англ.) - преднамеренное действие одного или более лиц из состава
руководства или персонала экономического агента, либо третьих лиц, результатом
которого является представление недостоверной финансовой отчетности.
Представление в финансовой отчетности последующих событий регламентируется Национальным стандартом
бухгалтерского учета 10 "Условные события и события, происшедшие после даты составления финансовой
отчетности"
1
Неопределенность (uncertainty – англ.) - условие, последствия которого зависят от
будущих действий или событий, которые не контролируются непосредственно
экономическим агентом, но могут повлиять на его финансовую отчетность.
Существенное несоответствие (material inconsistency – англ.) - противоречие
между прочей информацией и информацией, содержащейся в проверенной
финансовой отчетности. Существенное несоответствие может вызвать сомнения
относительно правильности выводов аудитора, основанных на ранее полученных
аудиторских доказательствах, а также относительно обоснованности мнения
аудитора о финансовой отчетности клиента.
Информация по сегментам (segment information – англ.) - информация в
финансовой отчетности, касающаяся различимых компонентов либо отраслевых и
географических аспектов экономического агента.
Сравнительная информация (comparatives – англ.) - соответствующие статьи и
другая информация, раскрытая в финансовой отчетности, относящаяся к прошлому
или прошлым отчетным периодам и представленная с целью сравнения.
Сравнительная информация может быть представлена в виде:
Сравнительных данных (comparative figures – англ.) данных, включенных в
финансовую отчетность текущего периода и предназначенных для сравнения со
статьями и раскрытой информацией текущего периода. Такие данные являются
составной частью финансовой отчетности текущего периода и должны
рассматриваться только в контексте с данными текущего периода, а не в качестве
завершенной самостоятельной финансовой отчетности.
Сравнительной финансовой отчетности (comparative financial statements – англ.)
- финансовая отчетность прошлого периода может представляться для сравнения с
финансовой отчетностью текущего периода, при этом не являясь частью финансовой
отчетности текущего периода.
Перспективная финансовая информация (prospective financial information – англ.) финансовая информация, основанная на предположениях о событиях, которые могут
произойти в будущем, и возможных действиях экономического агента. Финансовая
информация перспективного характера может быть представлена в форме прогноза,
перспективной оценки или их сочетания (см. прогноз и перспективная оценка).
Промежуточная финансовая информация или отчетность (interim financial
information or statements – англ.) - финансовая информация, подготовленная между
отчетными датами (обычно раз в полгода или квартал). Может быть ограниченной
по сравнению с полной финансовой отчетностью.
Ограничение сферы аудита (limitation on scope – англ.) – невозможность
проведения в полном объеме аудиторских процедур, считающихся необходимыми в
сложившихся обстоятельствах для достижения цели аудита. Ограничение сферы
может быть:
• наложено экономическим агентом (например, условия соглашения указывают,
что аудитор не проведет какую-либо аудиторскую процедуру, которую он считает
необходимой);
• вызвано внешними обстоятельствами (например, аудитор был назначен для
проведения аудита после окончания проверяемого периода и не имел возможности
участвовать в инвентаризации товарно-материальных запасов);
• вызвано тем, что, по мнению аудитора, учетные записи экономического агента
неадекватны, а также когда аудитор не в состоянии провести необходимую
аудиторскую процедуру.
Среда контроля (control environment – англ.) – часть системы внутреннего
контроля, представляющая собой позицию членов совета директоров и руководства,
их осведомленность и действия в отношении внутреннего контроля и его важности
для экономического агента.
Существенные недостатки (material weaknesses – англ.) - слабые стороны
внутреннего контроля экономического агента, которые могут оказать существенное
влияние на его финансовую отчетность.
Несоблюдение
требований
законодательных
и
нормативных
актов
(noncompliance with laws and regulations – англ.) - характеристикa действий,
совершенных экономическим агентом (в том числе упущения, сокрытия
информации), как умышленных, так и неумышленных, которые противоречат
требованиям действующих законодательных и нормативных актов.
Наблюдение (observation – англ.) – процедура получения аудиторских
доказательств, которая заключается в отслеживании процедур или процессов,
выполняемых другими лицами, например, участие в инвентаризации, проводимой
персоналом экономического агента или наблюдение за процедурами контроля, не
требующими документирования.
Мнение (opinion – англ.) – выражение суждения аудитора. Аудиторское
заключение должно содержать четко выраженное мнение аудитора о финансовой
отчетности в целом. Безусловное мнение выражается в том случае, если аудитор
приходит к выводу, что финансовая отчетность дает полное и верное представление
о (отражает верно во всех существенных аспектах) финансовом(е) положении(е)
экономического агента, его финансовых(е) результатах(ы), движении(е)
собственного капитала и денежных средств в соответствии с установленными
требованиями. (см. также Модифицированное аудиторское заключение).
Отрицательное мнение (adverse opinion – англ.) – см. модифицированное
аудиторское заключение.
Условное мнение (qualified opinion – англ.) - см. модифицированное аудиторское
заключение.
Аудиторское мнение (audit opinion – англ.) – см. мнение.
Безусловное мнение (unqualified opinion – англ.) - см. мнение.
Центральный регулирующий орган аудиторской деятельности (supreme audit
institution – англ.) - государственный орган, осуществляющий в соответствии с
действующим законодательством регулирование аудиторской деятельности.
Аудиторская организация (audit firm – англ.) - экономический агент, имеющий
лицензию на право осуществления аудиторской деятельности.
Обслуживающая организация (service organization – англ.) - сторонняя
организация, предоставляющую услуги клиенту, например, по выполнению
операций и ведению соответствующих учетных записей, а также по обработке
соответствующих данных (например, организация по предоставлению услуг
информационных компьютерных систем).
Пояснительный параграф(ы) (emphasis of matter paragraph(s) – англ.) - см.
модифицированное аудиторское заключение.
Связанные стороны (related parties – англ.) - определение связанных сторон и
операций между связанными сторонами согласно НСБУ 24 “Раскрытие информации
о связанных сторонах”:
Связанные стороны – юридические или физические лица, одно из которых может
контролировать другую сторону или оказывать на нее значительное влияние при
принятии финансовых и хозяйственных решений, либо находящиеся под общим
контролем головного предприятия.
Операции со связанными сторонами (related party transactions – англ.) – передача
активов или обязательств одной связанной стороной другой стороне, независимо от
установления величины их стоимости.
Персонал (personnel – англ.) - см. аудитор.
Планирование (planning – англ.) - разработка общей стратегии и детального
подхода к предполагаемым характеру, срокам проведения и объемам аудиторских
процедур. Аудитору следует планировать проведение аудита наиболее рационально
и своевременно.
Присутствие (attendance – англ.) - участие аудитора при проведении части или
всего процесса (процедуры), осуществляемого другими лицами. Например,
присутствие при проведении инвентаризации дает возможность аудитору произвести
изучение товарно-материальных запасов, наблюдение за соблюдением процедур,
установленных руководством экономического агента для подсчета и отражения в
учете результатов подсчета, а также перепроверить правильность подсчета.
Основополагающие принципы (система) бухгалтерского учета (comprehensive basis
of accounting – англ.) - критерии, используемые при составлении финансовой
отчетности, которые применимы ко всем существенным элементам (статьям) и
имеют значительное применение.
Принцип непрерывности (going concern assumption – англ.) – одно из
основополагающих допущений бухгалтерского учета, которое используется при
подготовке финансовой отчетности и согласно которому предполагается
существование экономического агента как непрерывно действующего предприятия в
обозримом будущем в случае отсутствия информации о противоположном.
Соответственно активы и обязательства отражаются на основании предположения,
что экономический агент сможет реализовать свои активы и погасить свои
обязательства в ходе нормальной деятельности.
Аналитические процедуры (analytical procedures – англ.) – анализ значимых для
бизнеса клиента соотношений (коэффициентов) и тенденций, включая последующее
изучение их изменений и взаимосвязей, которые не согласуются с другой
релевантной информацией или отклоняются от предполагаемых результатов.
Процедуры по существу (substantive procedures – англ.) - тесты, осуществляемые с
целью получения аудиторских доказательств для выявления существенных
искажений в финансовой отчетности, которые делятся на два типа:
(a) детальное тестирование операций и остатков по счетам;
(b) аналитические процедуры.
Процедуры контроля (control procedures – англ.) - политика и процедуры,
дополняющие среду контроля, которые устанавливаются руководством для
достижения отдельных целей экономического агента.
Прогноз (forecast – англ.) - финансовая информация перспективного характера,
подготовленная на основе предположений относительно будущих событий, которые,
по мнению руководства, должны произойти, а также на основе будущих действий,
которые на дату подготовки информации предполагает предпринять руководство
клиента (предположения, сделанные с использованием метода наилучшей оценки).
Программа аудита (audit program – англ.) – рабочий документ аудитора,
определяющий характер, время проведения и объемы запланированных аудиторских
процедур, необходимых для выполнения общего плана аудита. Программа аудита
представляет собой набор инструкций для ассистентов, привлеченных к аудиту, а
также средство документирования и контроля за надлежащим выполнением работ.
Финансовая отчетность (financial statements – англ.) - включает бухгалтерский
баланс, отчет о финансовых результатах, отчет о движении собственного капитала,
отчет о движении денежных средств, приложения и объяснительную записку к
финансовой отчетности.
Обобщенная (сокращенная) финансовая отчетность (summarized financial
statements – англ.) - финансовая отчетность, подготовленная экономическим агентом
и обобщающая информацию, содержащуюся в проверенной годовой финансовой
отчетности, с целью информирования тех групп пользователей, которых интересуют
только ключевые показатели финансового положения и результатов деятельности
экономического агента.
Аудиторское заключение по аудиту, имеющему особую цель (special purpose
auditor’s report – англ.) – заключение аудитора, в отличие от аудиторского
заключения о финансовой отчетности, составленное в связи с независимым аудитом
другой финансовой информации, в том числе:
(a) финансовых отчетов, подготовленных в соответствии с основополагающими
принципами бухгалтерского учета, отличными от Международных или
Национальных стандартов бухгалтерского учета;
(b) конкретных счетов, элементов счетов или статей финансовых отчетов;
(c) соответствия законодательству;
(d) соответствия договорам;
(e) обобщенной финансовой отчетности.
Годовой отчет (annual report – англ.) – документ, ежегодно представляемый
экономическим агентом и включающий его финансовую отчетность, а также
аудиторское заключение по ней и иную финансовую или нефинансовую
информацию (в соответствии с требованиями действующего законодательства или с
общепринятой практикой). В случаях, установленных законодательством, годовой
отчет публикуется в открытой печати.
Модифицированное аудиторское заключение (modified auditor’s report – англ.) аудиторское заключение, которое содержит дополнительный пояснительный
параграф или аудиторское мнение, не являющееся безусловным.
При существовании вопросов, не влияющих на мнение аудитора, в заключении
приводится дополнительный пояснительный параграф.
Пояснительный(е) параграф(ы) (emphasis of matter paragraph(s) - англ.) - при
определенных
обстоятельствах
аудиторское
заключение
может
быть
модифицировано
путем
добавления
пояснительного(ых)
параграфа(ов),
акцентирующего(их) внимание на информации, влияющей на финансовую
отчетность и включенной в приложения к ней с целью более полного раскрытия этой
информации. Добавление такого(их) параграфа(ов) не влияет на мнение аудитора.
Параграф(ы) помещается(ются) после параграфа-мнения аудиторского заключения и
содержит(ат) фразу о том, что мнение не является условным. Помимо использования
пояснительного(ых) параграфа(ов) при возникновении вопросов, влияющих на
финансовую отчетность, аудитор может модифицировать аудиторское заключение,
добавив пояснительный(е) параграф(ы) (предпочтительно после параграфа-мнения),
чтобы сообщить и о других вопросах, не влияющих на финансовую отчетность.
При существовании вопросов, влияющих на мнение аудитора, аудитор может
выразить (составить):
Условное мнение (qualified opinion – англ.) - мнение аудитора, которое выражается
в случаях, когда аудитор приходит к выводу, что безусловное мнение не может быть
выражено, но при этом влияние разногласий с руководством экономического агента
или ограничения сферы аудита не является столь существенным и всеобъемлющим,
чтобы привести к выражению отрицательного мнения или к отказу от выражения
мнения. Условное мнение должно выражаться словами “за исключением” влияния
вопросов, к которым относится ограничение.
Отказ от выражения мнения (disclaimer of opinion – англ.) – один из видов
модифицированного аудиторского заключения, который составляется в случаях,
когда возможное влияние ограничения сферы аудита является столь существенным и
всеобъемлющим, что аудитор не может получить достаточных и уместных
аудиторских доказательств, и, таким образом, не может выразить мнение в
отношении финансовой отчетности.
Отрицательное мнение (adverse opinion – англ.) - мнение аудитора, которое
выражается в случаях, когда влияние разногласий является настолько существенным
и всеобъемлющим по отношению к финансовой отчетности, что аудитор делает
вывод о неадекватности условного мнения для отражения искажений или неполноты
финансовой отчетности.
Пересчет (computation – англ.) – процедура получения аудиторских доказательств,
которая заключается в проверке правильности арифметических расчетов в
первичных документах и учетных регистрах или в выполнении независимых
расчетов.
Отказ от выражения мнения (disclaimer of opinion – англ.) – см.
модифицированное аудиторское заключение.
Аудиторский риск (audit risk – англ.) - риск выражения аудитором
несоответствующего аудиторского мнения при наличии существенных искажений в
финансовой отчетности. Аудиторский риск включает три компонента:
неотъемлемый риск, риск контроля и риск необнаружения.
Неотъемлемый риск (inherent risk – англ.) - подверженность остатка по счету или
группы операций искажениям, которые могут быть существенными сами по себе или
в совокупности с искажениями других счетов или групп операций, в условиях
отсутствия соответствующих политики и процедур внутреннего контроля.
Риск контроля (control risk – англ.) - риск, связанный с тем, что искажение остатка
по счету или группы операций, которое может быть существенным само по себе или
в совокупности с искажениями других счетов или групп операций, не будет вовремя
предотвращено или обнаружено и исправлено системами бухгалтерского учета и
внутреннего контроля.
Риск необнаружения (detection risk – англ.) - риск нераскрытия аудиторскими
процедурами по существу искажения остатка по счету или группы операций,
которое может оказаться существенным само по себе или в совокупности с
искажениями других счетов или групп операций.
Риск выборочной проверки (sampling risk – англ.) - вероятность того, что вывод
аудитора, основанный на выборке, может отличаться от вывода, который был бы
сделан при применении той же аудиторской процедуры ко всей генеральной
совокупности.
Риск, не связанный с выборочной проверкой (non-sampling risk – англ.) - риск,
возникающий вследствие влияния факторов, которые побуждают аудитора сделать
неверный вывод по любым причинам, не имеющим отношения к объему выборки.
Например, большинство аудиторских доказательств имеют скорее убеждающий, чем
убедительный характер, и аудитор может применить несоответствующие
аудиторские процедуры или неправильно истолковать доказательства и, таким
образом, не суметь распознать ошибку.
Письмо-соглашение (engagement letter – англ.) - документ, подтверждающий
согласие аудитора (клиента) на предоставление (получение) услуг, а также
устанавливающий цель и сферу аудита, рамки ответственности аудитора перед
клиентом и форму отчетности о результатах аудита.
Государственный сектор (public sector – англ.) - республиканские и местные
органы государственного управления.
Сопутствующие услуги (related services – англ.) – услуги, оказываемые
аудиторской организацией, которые в контексте НСА 120 “Концептуальные основы
Национальных стандартов аудита” включают обзорные проверки, проведение
согласованных процедур, и составление финансовой отчетности.
Сфера аудита (scope of an audit – англ.) - набор аудиторских процедур, которые
считаются необходимыми в сложившихся обстоятельствах для достижения цели
аудита.
Система бухгалтерского учета (accounting system – англ.) - совокупность правил
и учетных записей экономического агента, посредством которых происходит
обработка операций с целью ведения финансового учета. С помощью данной
системы
идентифицируют,
накапливают,
анализируют,
рассчитывают,
классифицируют, регистрируют и обобщают, а также отражают в финансовой
отчетности хозяйственные операции и другие события экономического агента.
Система внутреннего контроля (internal control system – англ.) - совокупность
политики и процедур, принятых руководством экономического агента с целью
обеспечения организованного и эффективного ведения хозяйственной деятельности,
включая строгое соблюдение требований политики руководства, сохранность
активов, предотвращение и обнаружение случаев обмана и ошибки, точность и
полноту учетных записей, а также своевременную подготовку надежной финансовой
информации. Система внутреннего контроля распространяется за рамки вопросов,
напрямую связанных с функциями системы бухгалтерского учета.
Информационные компьютерные системы (computer information systems (CIS) –
англ.) - любая система, предполагающая использование компьютера независимо от
типа или мощности (прозводительности) в процессе обработки финансовой
информации экономического агента, важной с точки зрения аудита, незвисимо от
того, эксплуатируется ли компьютер самим экономичским агентом или третьими
сторонами.
Остатки на начало (opening balances – англ.) - остатки по счетам на начало
проверяемого периода. Остатки на начало базируются на остатках на конец
предшествующего периода и отражают влияние:
(a) операций предыдущих отчетных периодов; и
(b) учетной политики, применявшейся в течение предшествующего отчетного
периода.
Запрос (inquiry - англ.) – процедура получения аудиторских доказательств,
которая заключается в обращении за информацией к компетентным лицам
экономического агента или третьим сторонам. Запросы могут варьировать от
официальных письменных, адресованных третьим сторонам, до неофициальных
устных, адресованных персоналу экономического агента.
Национальные стандарты аудита (national standards on auditing – англ.) нормативные документы, регламентирующие порядок проведения аудита или
предоставления сопутствующих услуг.
Стратификация (stratification – англ.) - см. аудиторская выборка.
Достаточность (sufficiency – англ.) - количественная характеристика аудиторских
доказательств; набор аудиторских доказательств, позволяющий аудитору сделать
вывод.
Технические приемы аудита с использованием компьютеров (computer-assisted
audit techniques (CAATs) – англ.) - применение аудиторских процедур с
использованием компьютеров в качестве инструмента аудита.
Тестирование внутреннего контроля (tests of control – англ.) - процесс
осуществления тестов с целью получения аудиторских доказательств относительно
приемлемости
структуры
и
эффективности
функционирования
систем
бухгалтерского учета и внутреннего контроля.
Сквозная проверка (walk-through test – англ.) - прослеживание прохождения
нескольких операций через всю систему бухгалтерского учета.
Дата вступления стандарта в силу
4. Настоящий стандарт вступает в силу для аудита финансовой отчетности,
охватывающей периоды начиная с 1 января 2001 года. Рекомендуется досрочное
применение.
Download