Вот Вам, Вера Михайловна, русский язык…

advertisement
ГЕНЕРАЛЬНОЕ СОГЛАШЕНИЕ № __________
об общих условиях совершения операций на внутреннем валютном
и денежном рынках
г. Тольятти
" ___" _________ ___ 200 г.
Открытое акционерное общество АВТОВАЗБАНК (ОАО Банк АВБ) в лице
Президента Казымовой Елены Петровны, действующего на основании Устава, c одной стороны,
и __________________________________________ в лице ________________________________
_______________________________________,
действующего
на
основании
___________________, с другой стороны, именуемые в дальнейшем "Стороны", заключили
настоящее Генеральное соглашение (далее по тексту "Соглашение") о нижеследующем:
1.
ПРЕДМЕТ СОГЛАШЕНИЯ И ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ
1.1. Предметом настоящего Соглашения являются общие условия совершения
валютных конверсионных сделок и сделок по размещению/привлечению межбанковских
кредитов/депозитов на внутреннем и внешнем (по отношению к Российской Федерации)
валютных рынках, а также права, обязанности и ответственность Сторон при совершении таких
сделок.
1.2. Участие Сторон в настоящем Соглашении не является приоритетным по
отношению к другим аналогичным соглашениям и не ограничивает прав сторон по их участию в
других соглашениях.
1.3. В качестве предварительного условия начала работы в рамках настоящего
Соглашения Стороны в течение 5 (Пяти) рабочих дней после его подписания предоставляют
друг другу следующие документы:
1.3.1. нотариально удостоверенные копии:
учредительных документов со всеми изменениями и дополнениями и
документов, подтверждающих государственную регистрацию банкаконтрагента (устав, свидетельство о государственной регистрации), а также
учредительного договора (для обществ с ограниченной и дополнительной
ответственностью);
- свидетельств государственного органа, подтверждающие государственную
регистрацию внесенных в учредительные документы банка-контрагента
изменений и дополнений.
- лицензии на совершение банковских операций;
- лицензии на совершение банковских операций в иностранной валюте;
а также:
- надлежащим образом заверенные документы, подтверждающие полномочия
единоличного исполнительного органа и главного бухгалтера банкаконтрагента (протокол соответствующего органа банка-контрагента о
назначении единоличного исполнительного органа, письмо территориального
учреждения Банка России с подтверждением согласования кандидатуры
единоличного исполнительного органа, приказ банка-контрагента о
назначении главного бухгалтера, письмо территориального учреждения Банка
России с подтверждением согласования кандидатуры главного бухгалтера);
- надлежащим образом заверенный реестр акционеров банка-контрагента ;
- надлежащим образом заверенный документ, подтверждающий регистрацию
акций банка-контрагента (для акционерных обществ);
- надлежащим образом заверенные документы, подтверждающие полномочия
лица (лиц), которое(-ые) будет(-ут) подписывать договор об общих условиях
совершения сделок на межбанковском рынке от имени банка-контрагента;
- доверенности, уполномочивающие лиц на совершение сделок в рамках
заключенного договора об общих условиях совершения сделок на
межбанковском рынке;
- надлежащим образом заверенная копия решения соответствующего органа
юридического лица, одобряющего проведение банком-контрагентом крупной
сделки или сделки, в совершении которой имеется заинтересованность (если
проводимая сделка относится к соответствующей категории);
- выписка из единого государственного реестра юридических лиц о банкеконтрагенте.
1
1.3.2. один экземпляр карточки с образцами подписей и оттиском печати с нотариально
удостоверенными образцами подписей руководителя и Главного бухгалтера и оттиском
печати Сторон;
1.3.3. бухгалтерский баланс по форме 101 и расчет экономических нормативов на
последнюю отчетную дату, заверенные подписями должностных лиц и печатями
Сторон, либо в электронной форме.
1.3.4. бухгалтерский баланс по внебалансовым счетам (в том числе по счетам "Депо"
и срочным сделкам) по форме 101.
1.3.5. отчет о прибыли и убытках по форме 102.
1.4. В течение всего срока действия настоящего Соглашения Стороны не позднее 10-го
числа каждого месяца предоставляют друг другу свои балансы по форме 101, расчет
экономических нормативов, отчет о прибыли и убытках по форме 102 по состоянию на первое
число каждого месяца, заверенные подписями уполномоченных должностных лиц и печатями
Сторон, если документы отправляются по почте, либо посредством электронной почты.
1.5. В течение всего срока действия настоящего Соглашения Стороны обязуются
письменно уведомлять друг друга обо всех изменениях, вносимых в документы, перечисленные
в п.п.1.3.1. и 1.3.2., не позднее 5-ти рабочих дней с даты внесения таких изменений.
1.6. Стороны обязуются сохранять конфиденциальность относительно содержания
настоящего Соглашения, а также любой информации и данных, предоставляемых каждой из
Сторон в связи с исполнением настоящего Соглашения, не раскрывать и не разглашать третьим
лицам в целом или частично факты и информацию без предварительного письменного согласия
одной из Сторон по настоящему Соглашению. Данное обязательство конфиденциальности не
распространяется на общедоступную информацию.
1.7. Стороны признают, что заключение сделок по системе SWIFT, посредством обмена
сообщениями, передаваемыми по телексу и заверенными телеграфным ключом, а также
документами, подписанными уполномоченными лицами и заверенными оттиском печати банка,
переданными по факсимильной связи, во взаимоотношениях Сторон имеют такую же
юридическую силу, что и письменные документы, оформленные обычным способом.
1.8. Стороны принимают на себя всю ответственность за действия сотрудников,
имеющих доступ к системе "Рейтер – дилинг", SWIFT, или телексу, а также к использованию
телеграфного ключа. Обмен телеграфными ключами производится при подписании настоящего
Соглашения.
Сторона, допустившая несанкционированный доступ к электронным средствам связи,
используемым для заключения сделок, несет ответственность перед другой Стороной в размере
причиненных ей убытков.
1.9. Стороны имеют право на электронную запись любых телефонных разговоров по
заключению сделок, причем такие записи являются доказательством для Сторон при решении
между ними спорных вопросов с целью установления любых фактов, относящихся к любой
операции по настоящему Соглашению.
2. ОПРЕДЕЛЕНИЕ ОСНОВНЫХ ПОНЯТИЙ
2.1. Если иное не оговорено в тексте настоящего Соглашения, то применяются
следующие определения основных понятий:
Стороны - банки, подписавшие настоящее Соглашение;
Дилеры - сотрудники Сторон, уполномоченные на ведение переговоров и заключение
сделок
Контрагент - каждая из Сторон по отношению к другой;
Рабочий день - день, в который обе Стороны открыты для проведения операций (с
учетом рабочих дней страны-эмитента валюты);
Иностранная валюта - денежная единица любых признанных международным
сообществом стран, кроме национальной денежной единицы Контрагента;
ОКВ - ограниченно конвертируемая валюта ( валюта стран СНГ и Балтии);
СКВ - свободно конвертируемая валюта ( в соответствии со сложившейся
международной практикой);
МБК - межбанковский кредит;
Кредитор - Сторона, предоставляющая кредит другой Стороне;
Заемщик - Сторона, получающая кредит от другой Стороны;
Валюта сделки МБК - валюта, в которой выдается /привлекается МБК;
2
Конверсионные сделки - сделки по купле - продаже одной валюты против другой
валюты по курсу, согласованному в момент заключения сделки;
Валюта конверсионной сделки - валюта, выступающая объектом (предметом)
конверсионной сделки;
Контрвалюта сделки - валюта, против которой осуществляется поставка валюты сделки
в конверсионных операциях. Стороны договорились считать контрвалютой сделок:
- российские рубли - при совершении любых конверсионных сделок, в которых
участвуют российские рубли;
- доллары США - при совершении конверсионных сделок, в которых участвуют доллары
США и не участвуют российские рубли;
- иную иностранную валюту - по договоренности Сторон в каждом конкретном случае
при совершении конверсионных сделок, в которых не участвуют ни российские рубли, ни
доллары США;
Продавец - Сторона, которая по условиям сделки передает в собственность валюту
сделки, получая в оплату за нее контрвалюту сделки;
Покупатель - Сторона, которая по условиям сделки принимает в собственность валюту
сделки, уплачивая за нее контрвалюту сделки ;
Реквизиты платежей - полные и однозначные платежные инструкции, направляемые
Сторонами друг другу при заключении сделки и обязательно включающие номера
корреспондентских счетов, наименования и идентификационные коды банков-корреспондентов;
Дата валютирования - дата поступления денежных средств на корреспондентский счет
Контрагента в соответствии с условиями заключенной сделки;
Полный объем задолженности - сумма обязательств Контрагента, рассчитанная на
конкретную дату в соответствии с условиями заключенной сделки.
3. ВИДЫ СДЕЛОК
3.1. Сделки по предоставлению/привлечению МБК в российских рублях, ОКВ и СКВ.
3.2. Конверсионные сделки- сделки покупки и продажи наличной и безналичной
иностранной валюты (в том числе валют с ограниченной конверсией) против наличных и
безналичных рублей Российской Федерации, долларов США и иной иностранной валюты:
- сделки типа "today" - конверсионные сделки с датой валютирования в день заключения
сделки;
- сделки типа "tomorrow" - конверсионные сделки с датой валютирования на
следующий за днем заключения сделки рабочий банковский день;
- сделки типа "spot" - конверсионные сделки с датой валютирования на второй за днем
заключения сделки рабочий банковский день;
- срочные сделки типа («ФОРВАРД») (forward outright) - конверсионные сделки, дата
валютирования по которым отстоит от даты заключения сделки более, чем на два рабочих
банковских дня;
- сделки типа «ОПЦИОН» - срочные сделки, по которым одна из Сторон приобретает
право принятия или передачи актива по фиксированной цене в согласованный срок, либо отказа
от этого права, а другая Сторона обязуется по требованию Контрагента обеспечить
осуществление этого права за денежную премию, возлагая на себя обязанность передать или
принять предмет сделки по фиксированной цене;
- сделки типа «СВОП» - сделки, по которым производится одновременная покупка и
продажа одной и той же иностранной валюты с разными датами валютирования;
- иные сделки по купле-продаже иностранной валюты, не противоречащие действующему
законодательству Российской Федерации.
4. НАЗНАЧЕНИЕ ДИЛЕРОВ
4.1. Стороны определяют список Дилеров, уполномоченных вести переговоры и
заключать сделки.
4.2. Полномочия Дилеров подтверждаются документально Доверенностью, в которой
полностью указываются должности, фамилии, имена, отчества, конкретные действия и
конкретные виды сделок, которые каждый из Дилеров уполномочен совершать (вести
переговоры, заключать сделки и т.п.). Доверенность подписывается руководителем Стороны и
скрепляется печатью Стороны.
3
4.3. Изменения в составе Дилеров производятся Сторонами в письменной форме путем
оформления новой Доверенности. При этом действие ранее подписанной Доверенности
отменяется.
5. ОБЩИЙ ПОРЯДОК СОВЕРШЕНИЯ СДЕЛОК
5.1. ЗАКЛЮЧЕНИЕ СДЕЛОК.
5.1.1. Условия сделок, заключаемых в соответствии с настоящим Соглашением,
определяются в каждом конкретном случае путем проведения переговоров между Дилерами
Сторон по системам REUTER - DEALING, по телефону или по другим согласованным
средствам связи.
5.1.2. При отсутствии в условиях сделки реквизитов платежей, они принимаются по
умолчанию как стандартные (то есть указанные в данном Соглашении ), если иное не будет
оговорено Сторонами дополнительно после совершения сделки.
5.2. ПОДТВЕРЖДЕНИЕ СДЕЛОК.
5.2.1. В день заключения сделки до закрытия операций дня Стороны обязуются направить
друг другу подтверждение основных условий сделки по системе S.W.I.F.T., телексу или
телефаксу.
5.2.2. Если полученные Сторонами в день заключения сделки подтверждения выявили
разногласия относительно основных условий сделки, Стороны заявляют и урегулируют их,
обмениваясь новыми подтверждениями окончательных условий сделки в течение того же
рабочего дня. При этом основой такого урегулирования служат условия, согласованные
Сторонами при заключении сделки.
5.2.3.
При неполучении или несвоевременном получении обеими Сторонами
подтверждений сделки Стороны вправе не выполнять своих обязательств и считать сделку
незаключенной.
5.3. Стороны не имеют права отказаться полностью или частично от исполнения
заключенных сделок в одностороннем порядке, если иное специально не оговорено Сторонами
при заключении конкретной сделки, например, в сделках предоставления/размещения МБК на
условиях необязательной поставки ресурсов. При этом такая оговорка считается неотъемлемой
частью основных условий любой сделки, заключаемой в рамках настоящего Соглашения.
5.4. Сделка считается завершенной с момента надлежащего исполнения Сторонами всех
обязательств, принятых на себя в связи с этой сделкой.
5.5. Если заключаемая сделка относится к категории крупной сделки или сделки, в
совершении которой имеется заинтересованность, любая из Сторон имеет право потребовать
надлежащим образом заверенную копию решения соответствующего органа, одобряющего
проведение банком-контрагентом указанной сделки.
6. ПОРЯДОК СОВЕРШЕНИЯ КОНВЕРСИОННЫХ СДЕЛОК
6.1. В целях заключения конверсионной сделки Дилеры проводят переговоры по
согласованию следующих основных условий конверсионных сделок:
- наименование валюты и контрвалюты сделки;
- сумма покупаемой/продаваемой валюты;
- курс покупки/продажи (для сделок типа «СВОП» также курс контрсделки);
- дата валютирования (для сделок типа «СВОП» также дата валютирования контрсделки);
- реквизиты платежей;
- особые условия (если имеются)
6.2. Расчеты между Сторонами по заключенным конверсионным сделкам
осуществляются в строгом соответствии с условиями п.6.1., содержание которых согласовано
Дилерами при заключении сделки.
6.3. При заключении конверсионных сделок Дилеры Сторон могут оговорить порядок
расчетов с авансовым платежом. В этом случае Сторона, получающая авансовый платеж,
перечисляет сумму сделки другой Стороне только после получения подтверждения о
зачислении средств на соответствующий счет Стороны, получающей авансовый платеж.
6.4. Стороны могут проводить взаимозачет обязательства по заключенным
конверсионным сделкам на условиях "неттинга" (отдельно по сделкам "валюта – валюта",
"валюта – рубль"). В этом случае подписывается Приложение № 1 к данному Соглашению.
6.5. При нарушении даты валютирования по платежам в российских рублях, СКВ или
иных иностранных валютах виновная Сторона несет ответственность в объеме,
предусмотренном пп.8.1., 8.2., 8.3. и 8.4., в зависимости от валюты обязательства.
4
6.6. Порядок проведения сделок типа "ОПЦИОН" и «ФОРВАРД» будет, при
необходимости, оговорен Сторонами в дополнительном соглашении.
7. ПОРЯДОК СОВЕРШЕНИЯ СДЕЛОК ПО
ПРИВЛЕЧЕНИЮ/РАЗМЕЩЕНИЮ МБК
7.1. При наличии временно свободных денежных средств, либо потребности в
привлечении кредитных ресурсов Дилеры проводят переговоры по согласованию следующих
основных условий сделок по привлечению/размещению МБК:
- валюта сделки;
- сумма сделки;
- дата валютирования по предоставлению МБК;
- дата валютирования по возврату МБК;
- процентная ставка;
- реквизиты платежей;
- особые условия (если имеются).
7.2. Расчеты между Сторонами по заключенным сделкам МБК осуществляются в строгом
соответствии с условиями п.7.1., содержание которых согласовано Дилерами при заключении
сделки.
7.3. За пользование кредитом начисляются проценты. Порядок их начисления и уплаты
регулируется следующим образом:
7.3.1. Проценты за пользование кредитом в течение установленного сделкой срока
начисляются в процентах годовых, при этом день предоставления и день возврата средств
принимаются за один день. При расчете процентов применяется расчетная база 365 или 366
дней в году.
7.3.2. Проценты начисляются в валюте сделки за период с даты валютирования по
предоставлению МБК по дату валютирования по возврату МБК, т.е. за фактическое число
календарных дней пользования денежными средствами.
7.3.3. Проценты погашаются Заемщиком датой валютирования по возврату МБК. Если
эта дата приходится на нерабочий день, то возврат кредита и начисленных с учетом этого дня
(дней) процентов по кредиту производится датой валютирования следующим за ним первым
рабочим днем.
7.3.4. Если полученная от Заемщика сумма не покрывает полный объем задолженности,
исчисленный на дату поступления возвратных средств, то обязательства Заемщика погашаются
в соответствии со следующей очередностью:
- в первую очередь погашаются задолженности по платежам, предусмотренным п.п. 8.1.,
8.2., 8.3. и 8.4. настоящего Соглашения;
- во вторую очередь погашаются задолженности по начисленным процентам за
пользование кредитом;
- в последнюю очередь погашается сумма кредита.
7.4. Досрочное погашение кредита или его части допускается только по письменному
соглашению Сторон. В противном случае, при досрочном погашении кредита или его части
Заемщик обязан вернуть Кредитору полный объем задолженности, исчисленный на дату
валютирования по возврату МБК, определенную Сторонами при заключении сделки.
7.5. Пролонгация кредитной сделки допускается по взаимной договоренности Сторон,
что оформляется посредством подтверждения измененных условий сделки. При этом не
происходит движения средств, а проценты, начисленные по предыдущей сделке, должны быть
уплачены Заемщиком в предусмотренные этой сделкой сроки.
7.6. При нарушении сроков валютирования по предоставлению или возврату МБК и
начисленных процентов виновная Сторона несет ответственность согласно п.п. 8.1., 8.2., 8.3. и
8.4. настоящего Соглашения в зависимости от валюты обязательства.
8. ОТВЕТСТВЕННОСТЬ СТОРОН
8.1. При нарушении сроков валютирования по платежам в российских рублях виновная
Сторона выплачивает Контрагенту проценты в размере двойной ставки рефинансирования
Банка России, действовавшей на дату надлежащего исполнения обязательств, начисленной на
сумму несвоевременно зачисленных средств за каждый календарный день просрочки.
8.2. При нарушении сроков валютирования по платежам в СКВ виновная Сторона
обязана либо по согласованию с Контрагентом зачислить ему средства правильной датой
5
валютирования за свой счет («back value»), либо уплатить Контрагенту неустойку в размере
0,1% от полного объема задолженности, исчисленного на дату надлежащего исполнения
обязательств, за каждый календарный день просрочки.
8.3. При нарушении сроков валютирования по платежам в украинских гривнах виновная
Сторона обязана уплатить Контрагенту неустойку в размере двойной ставки рефинансирования
Национального Банка Украины от полного объема задолженности, исчисленного на дату
надлежащего исполнения обязательств, за каждый календарный день просрочки.
При нарушении сроков валютирования по платежам в белорусских рублях виновная
Сторона обязана уплатить Контрагенту неустойку в размере двойной ставки рефинансирования
Национального Банка Белоруссии от полного объема задолженности, исчисленного на дату
надлежащего исполнения обязательств, за каждый календарный день просрочки.
8.4. При нарушении сроков валютирования по платежам в других, не указанных в п.п.
8.1., 8.2. и 8.3. настоящего Соглашения валютах, объем ответственности виновной Стороны
оговаривается дополнительно.
8.5. В случае неисполнения одной из Сторон своих обязательств по сделке, другая
Сторона, после направления виновной Стороне официального уведомления, в тот же день имеет
право, вплоть до полного погашения просроченной задолженности, осуществлять по
собственному усмотрению следующие действия:
8.5.1. приостановить исполнение своих обязательств перед виновной Стороной
соразмерно сумме просроченной задолженности по любым другим сделкам,
заключенным между Сторонами ( при этом не несет ответственности за указанные
действия, тогда как виновная Сторона не освобождается от ответственности за
неисполнение обязательств и от обязанности исполнять принятые на себя
обязательства по всем сделкам, заключенным в рамках настоящего Соглашения);
8.5.2 списать в безакцептном порядке с любых счетов виновной Стороны, открытых у
другой Стороны, денежные средства в сумме просроченной задолженности в счет
погашения просроченной задолженности виновной Стороны ( при этом пересчет
подлежащих списанию сумм денежных средств, выраженных в валюте иной, чем
валюта обязательств виновной Стороны, производится по официальному курсу
Центрального банка Российской федерации, установленному на дату
осуществления такого списания);
8.5.3 в одностороннем порядке осуществить неттинг встречных обязательств, срок
исполнения по которым наступил ( при этом пересчет подлежащих неттингу
встречных обязательств, выраженных в разных валютах, производится по курсу
Центрального банка Российской федерации, установленному на дату
осуществления неттинга).
8.6. В случае, когда неисполнение или ненадлежащее исполнение обязательств по
сделкам, заключенным в рамках настоящего Соглашения, произошло из-за нарушения правил
расчетных операций банком, привлеченным для их исполнения (за исключением расчетных
учреждений Банка России), Сторона, по инициативе которой такой банк был привлечен, несет
перед Контрагентом ответственность в объеме, предусмотренном настоящим Соглашением (п.п.
8.1-8.4).
8.7. Стороны освобождаются от ответственности за частичное или полное неисполнение,
а также за ненадлежащее исполнение своих обязательств по сделкам, заключенным в рамках
настоящего Соглашения, если оно вызвано:
8.7.1. действием форс-мажорных обстоятельств, наступивших после подписания
Соглашения в результате событий чрезвычайного характера, которые оказали
непосредственное влияние на возможность исполнения Сторонами своих
обязательств и которые Стороны не могли ни предусмотреть, ни предотвратить
разумными мерами. Стороны обязаны в разумно короткий срок уведомить друг
друга о наступлении форс-мажорных обстоятельств;
8.7.2. решениями уполномоченных органов государственной власти или Банка России,
которые делают невозможным хотя бы для одной из Сторон продолжить
исполнение своих обязательств по настоящему Соглашению;
8.7.3. задержкой платежей в связи с неисполнением расчетным учреждением Банка
России условий и сроков платежей по его вине при условии обмена
соответствующими подтверждающими документами между Сторонами;
8.7.4. Указанием Контрагентом ошибочных или неполных реквизитов платежей .
6
8.8. После прекращения действия обстоятельств, перечисленных в п. 8.7., Стороны
обязаны продолжить исполнение своих обязательств по настоящему Соглашению, если иное не
будет предусмотрено дополнительным Соглашением, заключенным между Сторонами.
8.9. Уплата Стороной сумм, указанных в п.п. 8.1., 8.2., 8.3. и 8.4. настоящего Соглашения,
не освобождает ее от исполнения обязательств по настоящему Соглашению.
9.СРОК ДЕЙСТВИЯ СОГЛАШЕНИЯ
9.1. Настоящий договор вступает в силу с момента подписания его Сторонами.
9.2. Срок действия настоящего Договора не ограничен. Договор может быть
расторгнут в одностороннем порядке, по желанию одной из Сторон, при условии, что
Стороны не имеют невыполненных обязательств друг перед другом. Сторона, желающая
расторгнуть настоящий Договор, обязана в письменной форме уведомить об этом другую
Сторону не позднее, чем за пятнадцать календарных дней до даты расторжения.
10. ПРОЧИЕ УСЛОВИЯ
10.1. Изменение условий настоящего Соглашения возможно только путем составления
документа, подписанного полномочными представителями Сторон и скрепленного их печатями.
10.2. В остальном, что не предусмотрено настоящим Соглашением, Стороны
руководствуются действующим законодательством Российской Федерации.
10.3. Споры, возникающие между сторонами в связи с исполнением, изменением,
расторжением настоящего Соглашения, а также заключенных в соответствии с ним сделок,
разрешаются посредством переговоров. Разногласия, по которым Стороны не достигли
договоренности, подлежат рассмотрению в арбитражном суде Самарской области.
10.4. Все приложения, подписанные Сторонами, являются неотъемлемой частью
настоящего Соглашения.
10.5. Настоящее Соглашение составлено и подписано в двух идентичных и имеющих
равную юридическую силу экземплярах, по одному для каждой из Сторон.
11. АДРЕСА И РЕКВИЗИТЫ СТОРОН
ОАО Банк АВБ
_______________
ИНН 6320006108
ИНН
Юридический адрес:
Юридический адрес:
445021 г. Тольятти, ул. Голосова, 26а
Почтовый адрес:
Почтовый адрес:
445021 г.Тольятти, ул.Голосова,26а
Платежные реквизиты:
Платежные реквизиты:
Корреспондентский счет 30101810400000000700 в РКЦ Корреспондентский счет
Тольятти, г.Тольятти
БИК 043678700
БИК
Счет в долларах США:
Счет в долларах США:
JP Morgan Chase Bank NA, New York, USA
acc 001-1-907664
Счет в евро:
Счет в евро:
Raiffeisen Zentralbank Oesterreich AG, Vienna, Austria
Acc 000-50.082.981
тел.: (8482) 40-75-45, 40-76-96
Тел.:
факс: (8482) 40-71-42
Факс:
телекс 214164 TLT RU
Телекс
REUTER: AVTO
REUTER:
SWIFT: AVBKRU3T
SWIFT:
Президент
________________________ /Е. П. Казымова/
__________________________ /_______________/
Главный бухгалтер
________________________ /А. Г. Качалич/
м.п.
___________________________ /______________/
м.п.
7
Приложение № 1 к генеральному соглашению
№_______ об общих условиях проведения операций на
внутреннем валютном и денежном рынках от "______"
________________200 г.
Положение о взаимозачете обязательств по конверсионным сделкам (неттинг)
1. В случае, если на какую – либо дату валютирования обе Стороны должны производить
платежи по заключенным конверсионным сделкам в одной и той же валюте, то:
а) суммы, выплачиваемые каждой Стороной в этой валюте на данную дату валютирования,
должны суммироваться, и
б) если общая сумма обязательств одной Стороны в данной валюте превышает общую
сумму обязательств другой Стороны в данной валюте, то разница должна выплачиваться той
Стороной, которая имеет большую сумму обязательств, и
в) если общие суммы платежных обязательств Сторон друг перед другом в одной и той же
валюте равны, то они регулируются без движения средств.
При заключении любой конверсионной сделки обязательства Сторон осуществить любые
соответствующие платежи должны быть автоматически и безусловно выполнены. Однако, если
встречные обязательства Сторон на одну и ту же дату валютирования возникают в одной и той
же валюте, то применяются условия, указанные в пп.1(б) и 1(в).
2. В конце каждого рабочего дня Стороны обмениваются подтверждениями по
заключенным сделкам и подтверждают результаты неттинга. По сделкам, заключенным "день –
в – день", результаты неттинга должны подтверждаться до 16 – 00 московского времени для
заключения данных сделок. Разница, если таковая имеется, должна быть переведена
соответствующей датой валютирования на корреспондентский счет Стороны – получателя.
3.Платежи по обязательствам осуществляются на корреспондентские счета Сторон в
соответствии со списком корреспондентских счетов для проведения расчетов по кредитным и
конверсионным сделкам, если иное не оговорено при подтверждении результатов неттинга.
4. Штрафные санкции по неттингу регулируются в соответствии с п.п. 8.1, 8.2, 8.3 и 8.4
настоящего Соглашения.
Подписано " ____" __________200_ г. в г. Тольятти в двух экземплярах, по одному для каждой
из Сторон
ОАО Банк АВБ
Президент
________________________ /Е. П. Казымова/
_______________________ /_______________/
Главный бухгалтер
________________________ /А. Г. Качалич/
м.п.
_______________________ /______________/
м.п.
8
Приложение 2 к генеральному соглашению №_______
об общих условиях проведения операций на
внутреннем валютном и денежном рынках от "______"
________________200 г.
Факсимильное подтверждение сделки.
от “____” _________ 200 г.
Тип сделки: ___________________________
Наименование валюты: __________________
Сумма валюты сделки: __________________ (_______________________________________)
Наименование валюты платежа: ______________________
Сумма валюты платежа: __________________ (_______________________________________)
Курс сделки: ____________________________
Дата валютирования: _____________________
Платежные реквизиты:
откуда ________________________________________________________________________
куда __________________________________________________________________________
ОАО Банк АВБ
Президент
________________________ /Е. П. Казымова/
м.п.
_______________________ /_______________/
м.п.
9
Приложение3 к генеральному соглашению № _______
об общих условиях проведения операций на
внутреннем валютном и денежном рынках от "______"
________________200 г.
Предложение на заключение сделки № _____
от “____”__________________200 г.
Настоящим Заемщик - ___________________________________________________________
просит Кредитора - ___________________________________________________ предоставить
межбанковский кредит в ___________________ на следующих условиях:
Сумма кредита:
Валюта кредита:
Процентная ставка по кредиту:
Дата выдачи кредита:
Дата возврата кредита:
Платежные инструкции:
__________ (_____________________)
________________
_____ (________________)% годовых
“___”______________200 __ г.
“___”______________200 __ г.
для суммы кредита – счет № ___________________
БИК ___________________, ИНН ____________________
Дополнительные условия: _________________________________________________________
________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________.
Заемщик
Кредитор
________________________ /_____________/
м.п.
_______________________ /_______________/
м.п.
10
Приложение 4 к генеральному соглашению №_______
об общих условиях проведения операций на
внутреннем валютном и денежном рынках от "______"
________________200 г.
Подтверждение согласия
с условиями предложения № _____
от “____”__________________200 г.
Настоящим
Кредитор
-__________________________________________________
подтверждает
свое
согласие
с
условиями,
предложенными
Заемщиком
___________________________________________________ по сделке межбанковского кредита в
_______________________________на следующих условиях:
Сумма кредита:
_______________ (_____________________)
Процентная ставка по кредиту: _____ (________________)% годовых
Валюта кредита: ______________________
Дата выдачи кредита: “___”______________200 __ г.
Дата возврата кредита: “___”______________200 __ г.
Платежные инструкции, указанные в Предложении:
для суммы кредита
- счет № ___________________
(для процентов по кредиту – счет № __________________)
БИК ___________________, ИНН ____________________
и сообщает собственные платежные инструкции:
для суммы кредита
- счет № ___________________
(для процентов по кредиту – счет № __________________)
БИК ___________________, ИНН ____________________
Дополнительные условия: _________________________________________________________
________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________.
Заемщик
Кредитор
________________________ /______________/
м.п.
_______________________ /_______________/
м.п.
11
Download