Средние века и Возрождение: список, дополнительная

advertisement
ИСТОРИЯ ЗАРУБЕЖНОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
(Средние века и эпоха Возрождения)
ТЕКСТЫ ЛИТЕРАТУРНЫХ ПАМЯТНИКОВ ДЛЯ ИЗУЧЕНИЯ
(с указанием наиболее известных изданий)
Переход от античности к Средневековью
Библия: Ветхий завет (Пятикнижие Моисея. Книги исторические. Книги учительные). Новый
завет (Евангелия и Деяния. Откровение св. Ап. Иоанна Богослова).
Аврелий Августин. Исповедь. См.: Августин Аврелий. Исповедь. Абеляр Петр. История моих
бедствий. М.: Республика, 1992.
Житие Алексия, человека Божия. См.: Хрестоматия по литературе Средневековья: В 2 т. / Сост.
Г.В. Стадников. СПб.: Азбука-классика, 2003. Т. 1. С. 105–112.
Эпос раннего Средневековья
Ирландские саги: Изгнание сыновей Уснеха. Рождение Кухулина. Бой Кухулина с Фердиадом.
Болезнь Кухулина. Смерть Кухулина. Плавание Брана, сына Фебала. Повесть о Байле доброй славы.
Любовь к Этайн. Преследование Диармайда и Грайне. См.: Исландские саги. Ирландский эпос. М.,
1973. С. 547–792; см. также: Хрестоматия по литературе Средневековья: В 2 т. / Сост. Г.В.
Стадников. СПб.: Азбука-классика, 2003. Т. 1. С. 235–297; Ирландские саги. М., 1961;
дополнительно: Предания и мифы средневековой Ирландии / Под ред. Г.К. Косикова. М.: Изд-во
МГУ, 1991; Кельты. Ирландские сказания: Пер. с англ. М.: Арт-Флекс, 2000.
Беовульф. См.: Старшая Эдда. Беовульф. Песнь о Нибелунгах. М., 1975. – БВЛ; см. также:
Западноевропейский эпос. Л.: Лениздат, 1977. С. 5–151.
Старшая Эдда. См.: Старшая Эдда. Древнеисландские песни о богах и героях. М., 1963; см. также:
Старшая Эдда. Беовульф. Песнь о Нибелунгах. М., 1975. С. 181–333; Старшая Эдда. СПб: Азбукаклассика, 2001.
Исландские саги: Сага о Ньяле + одна по выбору. См.: Исландские саги. М., 1956; Исландские
саги. Ирландский эпос. М., 1973. С. 23–544; сагу о Ньяле см. также в сокращении: Хрестоматия по
литературе Средневековья: В 2 т. / Сост. Г.В. Стадников. СПб.: Азбука-классика, 2003. Т. 1. С. 297–
314.
Эпос зрелого Средневековья
Песнь о Роланде. См.: Песнь о Роланде. М., 1958. – ЛП; см. также: Западноевропейский эпос. Л.:
Лениздат, 1977. С. 496–608; Песнь о Роланде. Коронование Людовика. Нимская телега. Песнь о
Сиде. Романсеро. М., 1976. – БВЛ.
Песнь о Сиде. См.: Песнь о Сиде. М.; Л., 1959. – ЛП; см. также: Западноевропейский эпос. Л.:
Лениздат, 1977. С. 609–705; Песнь о Роланде. Коронование Людовика. Нимская телега. Песнь о
Сиде. Романсеро. М., 1976. – БВЛ.
Песнь о Нибелунгах. См.: Песнь о Нибелунгах. М., 1972. – ЛП; см. также: Старшая Эдда.
Беовульф. Песнь о Нибелунгах. М., 1975. – БВЛ. С. 358–628; Песнь о Нибелунгах / Ст. А.Я.
Гуревича. СПб.: Азбука, 2000.
Средневековая литература на латинском языке
Петр (Пьер) Абеляр. История моих бедствий. См.: Абеляр П. История моих бедствий. М., 1959. С.
9-88; Августин Аврелий. Исповедь. Абеляр Петр. История моих бедствий. М.: Республика, 1992. С.
259–294.
Поэзия вагантов (не менее 10). См.: Поэзия вагантов / Ст. М.Л. Гаспарова. М., 1975. – ЛП; см.
также: Лирика вагантов / Пер. Л. Гинзбурга. М.: Худож. лит., 1970; Ваганты. Колесо фортуны. М.,
1998.
1
Куртуазная литература
Поэзия трубадуров (не менее 10). См.: Песни трубадуров. М., 1979.
Поэзия труверов (не менее 10). См.: Прекрасная Дама. М., 1984. С. 145-210.
Поэзия миннезингеров (не менее 10). См.: Прекрасная Дама. М., 1984. С. 211-335.
Роман о Тристане и Изольде (в реконструкции Ж. Бедье). См.: Роман о Тристане и Изольде /
Вступ. ст. А. Смирнова. М., 1955; Роман о Тристане и Изольде в переложении Ж. Бедье. СПб.:
Азбука-классика, 2004; см. также: Легенда о Тристане и Изольде. М., 1976. – ЛП.
Кретьен де Труа. Эрек и Энида. Ивэйн, или Рыцарь со львом. См.: Хрестоматия по литературе
Средневековья: В 2 т. / Сост. Г.В. Стадников. СПб.: Азбука-классика, 2003. Т. 2. С. 137–161, 162–
186; см. также полный текст «Ивэйна» в издании: Средневековый роман и повесть. М.: Худож. лит.,
1974. С. 31–152.
Вольфрам фон Эшенбах. Парцифаль. См.: Хрестоматия по литературе Средневековья: В 2 т. /
Сост. Г.В. Стадников. СПб.: Азбука-классика, 2003. Т. 2. С. 186-204. См. также полный текст романа
в издании: Средневековый роман и повесть. М.: Худож. лит., 1974. С. 261–578.
Городская литература
Фаблио. См.: Фаблио. Старофранцузские новеллы. М.: Худож. лит., 1971; Фаблио.
Старофранцузские новеллы. М.: Русский путь, 2004.
Фарсы: Господин Патлен. О чане. См.: Хрестоматия по литературе Средневековья: В 2 т. / Сост.
Г.В. Стадников. СПб.: Азбука-классика, 2003. Т. 2. С. 496–534; Зарубежная литература средних
веков: Хрестоматия / Сост. Б.И. Пуришев; предисл. и подг. к печати В.А. Лукова. М.: Высш. школа,
2004. С. 381–387; см. также: Средневековые французские фарсы. М., 1981. С. 51–108, 329–348.
Шванки. См.: Хрестоматия по литературе Средневековья: В 2 т. / Сост. Г.В. Стадников. СПб.:
Азбука-классика, 2003. Т. 2. С. 331–340; см. также: Немецкие шванки и народные книги. М., 1990.
Роман о Лисе. См.: Хрестоматия по литературе Средневековья: В 2 т. / Сост. Г.В. Стадников. СПб.:
Азбука-классика, 2003. Т. 2. С. 289-317; Зарубежная литература средних веков: Хрестоматия / Сост.
Б.И. Пуришев; предисл. и подг. к печати В.А. Лукова. М.: Высш. школа, 2004. С. 350-360. См. также
полный текст перевода: Роман о Лисе / Пер. А. Гайеман. М., 1987.
Гильом де Лорис и Жан де Мен. Роман о Розе. См.: Зарубежная литература средних веков:
Хрестоматия / Сост. Б.И. Пуришев; предисл. и подг. к печати В.А. Лукова. М.: Высш. школа, 2004.
С. 360–368; Хрестоматия по литературе Средневековья: В 2 т. / Сост. Г.В. Стадников. СПб.: Азбукаклассика, 2003. Т. 2. 267–280.
Рютбеф. Чудо о Теофиле (в пер. А. Блока). См.: Зарубежная литература средних веков:
Хрестоматия / Сост. Б.И. Пуришев; предисл. и подг. к печати В.А. Лукова. М.: Высш. школа, 2004.
С. 369–376.
Литература позднего Средневековья
Франсуа Вийон. Малое Завещание. Большое Завещание. Баллада примет. Баллада пословиц.
Баллада поэтического состязания в Блуа. Баллада о дамах былых времен. Баллада истин наизнанку.
Спор сердца и тела Вийона. Баллада повешенных. См.: Вийон Ф. Стихи / Сост. и комм. Г.К.
Косикова. М., 1984.
Джеффри Чосер. Кентерберийские рассказы. См.: Чосер Дж. Кентерберийские рассказы. М.,
1973. – БВЛ.
Мэлори Т. Смерть Артура. См.: Хрестоматия по литературе Средневековья: В 2 т. / Сост. Г.В.
Стадников. СПб.: Азбука-классика, 2003. Т. 2. С. 245-267; Зарубежная литература средних веков:
Хрестоматия / Сост. Б.И. Пуришев; предисл. и подг. к печати В.А. Лукова. М.: Высш. школа, 2004.
С. 714–720; см. также: Мэлори Т. Смерть Артура. М., 1974; или: Мэлори Т. Смерть Артура: Романэпопея. М., 1991.
Данте Алигьери. Новая жизнь. См.: Данте. Малые произведения. М., 1968. Божественная
комедия (в пер. М.Л. Лозинского). Любое издание с примечаниями переводчика. См., в частности:
Данте Алигьери. Божественная комедия / Пер. с итал. и примечания М.Л. Лозинского. М., 2001.
2
Литература эпохи Возрождения
Франческо Петрарка. Книга песен (Канцоньере). Моя тайна. Письмо к потомкам. См., в
частности: Петрарка Ф. Избранное. М., 1980 (или др. изд-я).
Джованни Боккаччо. Декамерон. См.: Боккаччо Дж. Декамерон. М., 1974 (или др. изд-я).
Себастиан Брант. Корабль дураков. См.: Брант С. Корабль дураков. М., 1956; то же. М.: Худ. лит.,
1971; то же. Обнинск, 2002.
Эразм Роттердамский. Похвала Глупости. См.: Эразм Роттердамский. Похвала Глупости. М.,
1991. С. 25–156; см. также в кн.: Эразм Роттердамский. Воспитание христианского государя. М.:
Мысль, 2001. С. 131–226.
Франсуа Рабле. Гаргантюа и Пантагрюэль (в пер. Н.М. Любимова). См.: Рабле Ф. Гаргантюа и
Пантагрюэль. М., 1973 (или др. изд-е того же перевода).
Пьер Ронсар. Стихотворения (не менее 10). См.: Ронсар П. Лирика. М., 1963; Поэзия Плеяды. М.,
1984; Ронсар П. О вечном: Избранная лирика. М., 1997 (или др. изд-я).
Кристофер Марло. Трагическая история доктора Фауста. *Мальтийский еврей. См.: Марло К.
Сочинения. М., 1961.
Уильям Шекспир. Ричард III. Генрих IV (в 2 частях). Укрощение строптивой. Сон в летнюю
ночь. Венецианский купец. Много шума из ничего. Ромео и Джульетта. Гамлет (в переводе М.
Лозинского). Отелло. Король Лир. Макбет. Буря. Сонеты. См.: Полн. собр. соч.: В 8 т. М., 1957–
1960 (или др. изд-я).
Мигель де Сервантес. Дон Кихот. См.: Сервантес М. де. Хитроумный идальго дон Кихот
Ламанчский: В 2 ч. / Пер. Н.М. Любимова. М., 1970. – БВЛ; Сервантес Сааведра М. де. Хитроумный
идальго дон Кихот Ламанчский. С прибавлением «Лжекихота» Авельянеды: В 2 т. / Пер. под ред.
Б.А. Кржевского и А.А. Смирнова. М.: Наука, 2003. – ЛП (или любое др. полное изд-е одного из
этих переводов).
УЧЕБНИКИ, АКАДЕМИЧЕСКИЕ ИЗДАНИЯ, УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКИЕ ПОСОБИЯ И
ПРАКТИКУМЫ:
История всемирной литературы: В 9 т. Т. 2–3. М., 1984–1985.
Алексеев М.П. и др. История западноевропейской литературы: Средние века и Возрождение (любое
издание).
Литература и искусство западноевропейского Средневековья: Учеб. пособ. для студентов высш.
учеб. заведений / Под ред. О.Л. Мощанской, Н.М. Ильченко. М.: ВЛАДОС, 2002.
Пуришев Б.И. Литература эпохи Возрождения: Курс лекций. М., 1996.
Федотов О.И. История западноевропейской литературы средних веков: Учебник-хрестоматия. М.:
Флинта; Наука, 1999.
Черноземова Е.Н., Луков В.А. История зарубежной литературы средних веков и эпохи
Возрождения: Практикум: Планы. Разработки. Материалы. Задания. М.: Флинта: Наука, 2004.
Чеснокова Т.Г. История зарубежной литературы средних веков и эпохи Возрождения. Ч. 1:
Зарубежная литература средних веков: Учебно-методические материалы для студентов заочного
отделения филологического факультета МГПУ. М.: МГПУ, 2004.
Чеснокова Т.Г. История зарубежной литературы средних веков и эпохи Возрождения. Ч. 2: Данте и
Возрождение: Учебно-методические материалы для студентов заочного отделения филологического
факультета МГПУ. М.: МГПУ, 2004.
Шайтанов И.О., Афанасьева О.В. Зарубежная литература: Средние века. М., 1996.
Шайтанов И.О. История зарубежной литературы: Эпоха Возрождения: В 2 т. М.: ВЛАДОС, 2001.
ИССЛЕДОВАНИЯ
СРЕДНЕВЕКОВЬЕ
Аверинцев С. Древнегреческая поэтика и мировая литература // Поэтика древнегреческой
литературы. М.: Наука, 1981. С. 3–14.
Аверинцев С.С., Андреев М.Л., Гаспаров М.Л., Гринцер П.А., Михайлов А.В. Категории поэтики в
3
смене литературных эпох // Историческая поэтика: Литературные эпохи и типы художественного
сознания. М.: Наследие, 1994. С. 3–38 (в особенности 15–23).
Андреев М.Л. Средневековая европейская драма: происхождение и становление (X–XIII). М.:
Искусство, 1989. С. 12 (периодизация средневековой литературы).
Гуревич А.Я. Категории средневековой культуры. М., 1984.
Ле Гофф Ж. Другое Средневековье: Время, труд и культура Запада: Перевод с французского / Жак
Ле Гофф. Екатеринбург: Издательство Уральского университета,2000.- 325 с.: ил.- (Другая история)
Ле Гофф Ж. Средневековый мир воображаемого. Москва: Прогресс, 2001.
Ле Гофф Ж. Цивилизация средневекового Запада: Перевод с французского/ Жак Ле Гофф; Послесл.
А.Я.Гуревича. Сретенск: Межконфессиональный центр историко-философских исследований
Толедо,2000. 370 с.
Эко, Умберто. Эволюция средневековой эстетики. СПб., 2004.
Переход от античности к Средневековью
Аверинцев С. Судьбы европейской культурной традиции в эпоху перехода от античности к
средневековью // Из истории культуры средних веков и Возрождения. М.: Наука, 1976. С. 17–64.
Баткин Л.М. «Не мечтайте о себе». О культурно-историческом смысле «Я» в «Исповеди» бл.
Августина. М., 1993.
Григорьева Н.И. Жанровый синтез на рубеже эпох: «Исповедь Августина» // Взаимосвязь и
взаимовлияние жанров в развитии античной литературы. М.: Наука, 1989.
Эпос раннего Средневековья
Шкунаев С. Похищение быка из Куальнге и предания об ирландских героях // Похищение быка из
Куальнге. М., 1985. С. 328–444.
Шкунаев С. Герои и хранители ирландских преданий // Предания и мифы средневековой Ирландии /
Под ред. Г.К. Косикова. М.: Изд-во МГУ, 1991. С. 5–30.
Гуревич А.Я. Средневековый героический эпос германских народов // Беовульф. Старшая Эдда.
Песнь о Нибелунгах. М.: Худ. лит., 1975. – (БВЛ).
Гуревич А.Я. Средневековый героический эпос германских народов // Старшая Эдда / Пер. с
древнеисландского А. Корсуна. – СПб.: Азбука-классика, 2001. С. 5-20.
Гуревич А.Я. Эдда и сага. М., 1979.
Мельникова Е.А. Меч и лира. М., 1987. С. 167–181 (гл. 7. Героический мир англосаксов).
Стеблин-Каменский М.И. Древнескандинавская литература. М., 1979.
Стеблин-Каменский М.И. Мир саги. Становление литературы. Л.: Наука, 1984.
Эпос зрелого Средневековья
Волкова З.Н. Эпос Франции. М., 1986.
История французской литературы / Л.Г. Андреев, Н.П. Козлова, Г.К. Косиков. М.: Высшая школа,
1987. С. 21–30 (раздел «Героический эпос»).
Михайлов А.Д. Французский героический эпос. Вопросы поэтики. М., 1995.
Менендес Пидаль Р. Песнь о Моем Сиде // Менендес Пидаль Р. Избранные произведения:
Испанская литература средних веков и эпохи Возрождения: Пер. с исп. М.: Изд-во иностр. лит-ры,
1961. С. 160–214; его же. Поэзия и история в «Песни о Моем Сиде» (к вопросу о методе) // Там же.
С. 239–247.
Плавскин З.И. Литература Испании IX–XV веков. М., 1986. С. 35–45 («Песнь о Сиде»).
Томашевский Н. Героические сказания Франции и Испании // Песнь о Роланде. Коронование
Людовика. Нимская телега. Песнь о Сиде. Романсеро. М., 1976. С. 5–24.
Гуревич А.Я. Пространственно-временной континуум в Песни о Нибелунгах // Традиция в истории
культуры. М.: Наука, 1978. С. 112–127; см. также: Гуревич А.Я. Песнь о Нибелунгах // Песнь о
Нибелунгах / Пер. со средневерхненем. Ю. Корнеева. СПб.: Азбука-Классика, 2000. С. 5–12.
Хойслер А. Германский героический эпос и сказание о Нибелунгах / Вступ. ст. В.М. Жирмунского.
М., 1960.
4
Куртуазная лирика
Поэзия трубадуров. Поэзия миннезингеров. Поэзия вагантов / Вступ. ст. Б. Пуришева. М., 1974. –
БВЛ.
История французской литературы / Л.Г. Андреев, Н.П. Козлова, Г.К. Косиков. М.: Высшая школа,
1987. С. 30–40 (раздел «Лирика трубадуров и труверов»).
Мейлах М.Б. К вопросу о структуре «куртуазного универсума» трубадуров // Ученые зап.
Тартуского ун-та. Труды по знаковым системам, Тарту, 1973. Вып. 308. С. 244–264.
Михайлов А.Д. Любовная лирика средневекового Запада // Прекрасная Дама: Из средневековой
лирики. М.: Москов. рабочий, 1984. С. 3–13.
Средневековый роман
Д’Анджело Бьяджо. «Окассен и Николетт», или «Приключения пародии» // Д’Анджело Бьяджо.
Пародия в средневековой романской литературе (1250-1350). М.: ОГИ, 2003. С. 30-45.
История французской литературы / Л.Г. Андреев, Н.П. Козлова, Г.К. Косиков. М.: Высш. школа,
1987. С. 40–53 (раздел «Роман»).
Мелетинский Е.М. Заметки о средневековых жанрах, преимущественно повествовательных //
Проблема жанра в литературе Средневековья / Под ред. А.Д. Михайлова. М.: Наследие, 1994.
(Литература Средних веков, Ренессанса и Барокко. Вып. 1). С. 7–26.
Мелетинский Е.М. Средневековый роман: Происхождение и классические формы. М., 1983.
Михайлов А.Д. История легенды о Тристане и Изольде // Легенда о Тристане и Изольде. М., 1976. –
ЛП. С. 623–697.
Михайлов А.Д. Роман и повесть высокого Средневековья // Средневековый роман и повесть. М.,
1974. – БВЛ. С. 5–28.
Михайлов А.Д. Французский рыцарский роман и вопросы типологии жанра в средневековой
литературе. М.: Наука, 1976.
Чавчанидзе Д.Л. Два романа штауфенской классики // Проблема жанра в литературе Средневековья
/ Под ред. А.Д. Михайлова. М.: Наследие, 1994. С. 88–107.
Латинская литература зрелого Средневековья
Гаспаров М.Л. Поэзия вагантов // Поэзия вагантов. М.: Наука, 1975 (ЛП). С. 421–514.
Гинзбург Л. Предисловие переводчика // Лирика вагантов / В пер. Л. Гинзбурга. М.: Худож. лит.,
1970. С. 7–22.
История французской литературы / Л.Г. Андреев, Н.П. Козлова, Г.К. Косиков. М.: Высш. шк., 1987.
С. 18–21 (раздел «Поэзия голиардов»).
Муравьев В.Б. Дороги вагантов // Ваганты. Колесо фортуны. М., 1998. С. 5–40.
Андреев М.Л. Средневековая европейская драма: Происхождение и становление (IX–XIII вв.). М.,
1989.
Бахтин М.М. Творчество Франсуа Рабле и народная культура средневековья и Ренессанса. М., 1990.
Городская литература
История французской литературы / Л.Г. Андреев, Н.П. Козлова, Г.К. Косиков. М.: Высш. школа,
1987. С. 53–68, 84–86 (разделы «Городская литература XIII века», «Средневековая драма»).
Михайлов А.Д. Старофранцузская городская повесть фаблио и вопросы специфики средневековой
пародии и сатиры. М., 1986.
Михайлов А.Д. Старофранцузский «Роман о Лисе» и проблема средневекового животного эпоса //
Роман о Лисе. М., 1987. С. 3–34.
Позднее Средневековье
История французской литературы / Л.Г. Андреев, Н.П. Козлова, Г.К. Косиков. М.: Высш. шк., 1987.
С. 79–84 (о «великих риториках»: из раздела «Франсуа Вийон»).
Казнина О.А. Поэтика жанра в творчестве Чосера // Проблема жанра в литературе Средневековья.
5
М.: Наследие, 1994. С. 229–259.
Попова М.К. Литературные и философские истоки «Кентерберийских рассказов» Дж. Чосера.
Воронеж, 2003.
Хейзинга Й. Осень Средневековья. М., 1988.
Франсуа Вийон
Зойфер Ю. Франсуа Вийон – гениальный босяк // Зойфер Ю. Конец света: Пьесы, фрагменты
романа, эссе / Пер. с нем. СПб., 1992.
Косиков Г.К. Франсуа Вийон // Вийон Ф. Стихи. М.: Радуга, 2002. С. 5–39; или: История
французской литературы. М.: Высш. школа, 1987. С. 73–79 (из раздела «Франсуа Вийон»).
Мандельштам О. Франсуа Виллон // Вийон Ф. Баллада повешенного. СПб.: Кристалл, 2000. С. 5–14.
Пинский Л. Поэзия Франсуа Вийона // Вийон Ф. Стихи / Пер. с фр. Ф. Мендельсона и И. Эренбурга.
М.: ГИХЛ, 1963. С. 5–45; или: Пинский Л. Лирика Франсуа Вийона и поздняя готика // Пинский
Л.Е. Магистральный сюжет: Ф. Вийон, В. Шекспир, Б. Грасиан, В. Скотт. М.: Сов. писат., 1989. С.
16–48.
Фавье Жан. Франсуа Вийон / Пер. с фр. М., 1991.
Данте Алигьери
Баткин Л.М. Данте и его время: поэт и политика. М., 1965.
Голенищев-Кутузов И.Н. Жизнь Данте и его малые произведения // Данте Алигьери. Малые
произведения. М.: Наука, 1968. С. 419–447.
Голенищев-Кутузов И.Н. Поэтика Данте // Там же. С. 448–479.
Голенищев-Кутузов И.Н. Творчество Данте и мировая культура. М., 1971.
Дживелегов А.К. Данте Алигьери. Жизнь и творчество // Дживелегов А.К. Творцы итальянского
Возрождения: В 2 кн. М., 1998. Кн. 1. С. 134–342.
Елина Н.Г. Данте: Критико-биографический очерк. М., 1965.
История литературы Италии. Т. 1. Средние века / Под ред. М.Л. Андреева. М., 2000. С. 307–366
(«Данте»). См. там же: С. 209–222 (о лирике нового сладостного стиля).
Мандельштам О. Разговор о Данте. М., 1967.
ВОЗРОЖДЕНИЕ
Косиков Г.К. Средние века и Ренессанс // Западноевропейская средневековая словесность / Под ред.
Л.Г. Андреева. М., 1985. С. 10–14.
Косиков Г.К. Средние века и Ренессанс. Теоретические проблемы // Зарубежная литература второго
тысячелетия. 1000–2000: Учеб. пособие / Под ред. Л.Г. Андреева. М., 2001. С. 8–39.
Петров М.Т. Проблема Возрождения в советской науке: Спорные вопросы региональных
Ренессансов. Л., 1989.
Хлодовский Р.И. О ренессансе, маньеризме и конце эпохи Возрождения в литературах Западной
Европы // Типология и периодизация культуры Возрождения. М., 1978. С. 120–139.
ИТАЛИЯ
Баткин Л.М. Итальянское Возрождение: Проблемы и люди. М.: РГГУ, 1995.
Брагина Л.М. Итальянский гуманизм: Этические учения XIV–XV вв. М., 1979.
Гарэн Э. Проблемы итальянского Возрождения: Пер. с итал. М., 1986.
История литературы Италии. Т. 1. Средние века / Под ред. М.Л. Андреева. М., 2000. С. 9–40.
Петрарка
Баткин Л.М. Петрарка на острие собственного пера. Авторское самосознание в письмах поэта. М.,
1995. См. также: Баткин Л.М. Сочинять и любить. Об авторском единстве книги стихов к Лауре //
Баткин Л.М. Европейский человек наедине с собой: Очерки о культурно-исторических основаниях
и пределах личного самосознания М.: РГГУ, 2000. С. 411–612.
Парандовский Я. Петрарка // Парандовский Я. Олимпийский диск. М.: Прогресс, 1979. С. 231-383.
6
Хлодовский Р. И. Франческо Петрарка: Поэзия гуманизма. М., 1974.
Боккаччо
Д’Анджело Бьяджо. Кто боится пародиста Боккаччо // Д’Анджело Бьяджо. Пародия в средневековой
романской литературе (1250–1350). М.: ОГИ, 2003. С. 85-95.
Бранка В. Боккаччо средневековый. М., 1983.
Мелетинский Е.М. Классическая новелла эпохи Возрождения // Мелетинский Е.М. Историческая
поэтика новеллы. М.: Наука, 1990. С. 75–135.
Хлодовский Р. Декамерон: Поэтика и стиль. М.: Наука, 1982.
Зрелое и позднее итальянское Возрождение
Андреев М.Л. Рыцарский роман в эпоху Возрождения. М.: Наследие: Наука, 1993. С. 54–86 (гл. II:
«Рыцарский эпос в Италии и Луиджи Пульчи»), 86–123 (гл. III: «Рыцарский роман в Италии.
Боккаччо и Боярдо»), 147–204 (гл. V: «Неистовый Орландо»), 207–211 (из гл. VI: «Тассо, Сидней,
Спенсер, Сервантес»).
Андреев М.Л., Хлодовский Р.И. Итальянская литература зрелого и позднего Возрождения. М.:
Наука, 1988. С. 5–47 (Хлодовский Р.И. Литературные и исторические проблемы зрелого и позднего
Возрождения), 77–116 (Хлодовский Р.И. Трагический гуманизм Никколо Макиавелли), 117–141
(Андреев М.Л. Ариосто и ренессансаный рыцарский роман), 142–175 (Хлодовский Р.И. Новелла и
новеллисты), 176–220 (Андреев М.Л. Комедия: жанр и его судьба), 221–245 (Андреев М.Л. Трагедия
в системе возрожденческих стилей), 246–266 (Андреев М.Л. Эпический опыт Тассо: рыцарский
роман и героическая поэма), 267–286 (Андреев М.Л. Литературная теория и самосознание
литературы).
ГЕРМАНИЯ И НИДЕРЛАНДЫ
История немецкой литературы: В 5 т. Т. 1. IX–XVII вв. М.: Изд-во АН СССР, 1962. С. 203–303
(разделы «Литература гуманизма, Реформации и Великой крестьянской войны», «Литература после
Великой крестьянской войны»).
Немилов А.Н. Специфика гуманизма Северного Возрождения (типология и периодизация) //
Типология и периодизация культуры Возрождения. М.: Наука, 1978. С. 39–51.
Немилов А.Н. Эразм Роттердамский и Северное Возрождение // Эразм Роттердамский и его время.
М.: Наука, 1989. С. 9–19.
Ревуненкова Н.В. Ренессансное свободомыслие и идеология Реформации. М.: Мысль, 1988.
ФРАНЦИЯ
Ауэрбах Э. Мир во рту Пантагрюэля // Ауэрбах Э. Мимесис: Изображение действительности в
западноевропейской литературе: В 2 т. Благовещенск, 1999. Т. 1. С. 265-284.
Бахтин М.М. Творчество Франсуа Рабле и народная культура Средневековья и Ренессанса. М., 1990.
Виппер Ю.Б. Поэзия Плеяды: Становление литературной школы. М., 1976.
Виппер Ю.Б. Поэзия Ронсара // Ронсар П. Избранная поэзия: Пер. с фр. М.: Худож. лит., 1985. С. 3–
24.
История французской литературы / Л.Г. Андреев, Н.П. Козлова, Г.К. Косиков. М.: Высш. шк., 1987.
С. 87–140 (раздел «Литература эпохи Возрождения»).
Пинский Л.Е. Смех Рабле // Пинский Л.Е. Реализм эпохи Возрождения. М., 1961.
Подгаецкая И.Ю. Поэтика Плеяды // Литература эпохи Возрождения и проблемы всемирной
литературы. М., 1967.
АНГЛИЯ
Андреев М.Л. Рыцарский роман в эпоху Возрождения. М.: Наследие: Наука, 1993. С. 212–234 (из гл.
VI: Тассо, Сидней, Спенсер, Сервантес: рыцарские темы и мотивы на исходе Возрождения).
Горбунов А.Н. Джон Донн и английская поэзия XVI–XVII веков. М.: МГУ, 1993. С. 21–83 (поэзия Т.
Уайета и Г. Сарри, Ф. Сидни, Э. Спенсера и У. Шекспира).
7
Парфенов А.Т. Кристофер Марло (1564–1593). М., 1964.
Уильям Шекспир
Аникст А. Творчество Шекспира. М., 1963.
Аникст А. Шекспир – философ и мыслитель (на материале трагедии «Король Лир») // Уильям
Шекспир: Библиографический указатель русских переводов и критической литературы на русском
языке, 1976–1987 / Сост. Ю.Г. Фридштейн. М., 1989. С. 6–51.
Аникст А. Шекспир: Ремесло драматурга. М., 1974.
Аникст А. Трагедия Шекспира «Гамлет»: Литературный комментарий. М., 1986.
Бахтин М.М. Дополнения и изменения к «Рабле» // Бахтин М.М. Собр. соч.: В 7 т. / ИМЛИ РАН. Т.
5. М.: Рус. словарь, 1996. С. 85–97.
Блок А. Тайный смысл трагедии «Отелло». «Король Лир» Шекспира // Блок А. Собр. соч.: В 6 т. /
Под общ. ред. М.А. Дудина и др. Л.: Худож. лит., 1980–1983. Т. 4. Очерки; статьи; речи, 1905–1921.
Л., 1982. С. 364–393.
Выготский Л.С. Трагедия о Гамлете, принце Датском // Л.С. Выготский. Психология искусства. М.,
1965. С. 209–246, 339–498.
Горбунов А.Н. К истории русского «Гамлета» // Шекспир У. Гамлет: Избранные переводы. М.:
Радуга, 1985. С. 7–26.
Горбунов А.Н. Шекспир и литературные стили его эпохи // Вестник МГУ. Сер. 9. Филология. 1984.
№ 2. С. 45–52; или: Горбунов А.Н. Шекспир и литературные стили его эпохи. Шекспировские
чтения. 1985. М.: Наука, 1987. С. 5–14.
Горбунов А.Н. Шекспировская теодицея («Книга Иова» и «Король Лир») // Сквозь шесть столетий:
Метаморфозы литературного сознания. М.: Диалог-МГУ, 1997. С. 76–92.
Комарова В.П. Творчество Шекспира. СПб.: Филологический ф-т СПбГУ, 2001.
Кольридж С.Т. Шекспир и его время и др. статьи // Кольридж С.Т. Избранные труды. М.: Искусство,
1987. С. 260–315.
Пинский Л.Е. Магистральный сюжет. М., 1989. С. 49–147 (разделы «Комедии Шекспира», «Образ
Фальстафа. Природа и История перед взаимным судом»).
Пинский Л.Е. Шекспир: Основные начала драматургии. М., 1971.
Смирнов А.А. Шекспир, Ренессанс, барокко (К вопросу о природе и развитии шекспировского
гуманизма) // Смирнов А. Из истории западноевропейской литературы. М.; Л., 1965.
Урнов М.В., Урнов Д.М. Шекспир. Движение во времени. М., 1968.
Флоренский П.А. Гамлет // Флоренский П.А. Соч.: В 4 т. Т. 1. М.: Мысль, 1994. С. 250–280.
Чеснокова Т.Г. Шекспир и пасторальная традиция английского Возрождения: Пасторальные мотивы
в комедиях Шекспира. М.: МГУ, 2000.
Шайтанов И.О. Шекспир Уильям // Энциклопедия литературных героев. Зарубежная литература:
Возрождение; Барокко; Классицизм. М., 1998. С. 508-693.
Шведов Ю.Ф. Вильям Шекспир: Исследования. М., 1977.
Шведов Ю.Ф. Эволюция шекспировской трагедии. М., 1975.
Шенбаум С. Шекспир: Краткая документальная биография: Пер. с англ. М., 1985.
Штейн А.Л. Шекспир: Жизнь и творчество. М., 1996.
Элиот Т.С. Гамлет и его проблемы // Элиот Т.С. Назначение поэзии: Пер. с англ. Киев: Air Land; М.:
Совершенство, 1997. С. 151–156.
ИСПАНИЯ И ПОРТУГАЛИЯ
Андреев М.Л. Век испанского романа // Андреев М.Л. Рыцарский роман в эпоху Возрождения. М.:
Наследие: Наука, 1993.С. 124–146 (гл. IV).
Пискунова С.И. Типологические особенности культуры испанского Возрождения // Пискунова С.И.
«Дон Кихот» Сервантеса и жанры испанской прозы XVI–XVII веков. М., 1998. С. 13–34.
Плавскин З.И. Литература Возрождения в Испании. СПб.: Изд-во С.-Петербургского ун-та, 1994. Гл.
1–10: «Общая характеристика Возрождения в Испании», «“Селестина” Фернандо Рохаса»,
«Гарсиласо де ла Вега и Ранняя ренессансная поэзия», «“Амадис Гальский” и рыцарский роман.
8
Историческая проза», «Первые опыты национальной драмы», «“Жизнь Ласарильо с Тормеса” и
плутовской роман», «Проза зрелого и позднего Возрождения», «Поэзия зрелого и позднего
Возрождения», «Литературное творчество испанских мистиков», «Становление национальной
драмы». С. 12–166.
Сервантес
Андреев М.Л. Рыцарский роман в эпоху Возрождения. М.: Наследие: Наука, 1993. С. 234–241 (из гл.
VI: Тассо, Сидней, Спенсер, Сервантес: рыцарские темы и мотивы на исходе Возрождения).
Багно В.Е. «Дон Кихот» как явление литературной жизни России // Сервантес Сааведра М. де.
Хитроумный идальго дон Кихот Ламанчский. С прибавлением «Лжекихота» Авельянеды: В 2 т. /
Пер. под ред. Б.А. Кржевского и А.А. Смирнова. М.: Наука, 2003. Т. 1. С. 621–654.
Багно В. Дорогами «Дон Кихота». М., 1988.
Балашов Н.И. Двунеуязвимость Дон Кихота // Сервантес Сааведра М. де. Хитроумный идальго дон
Кихот Ламанчский. С прибавлением «Лжекихота» Авельянеды: В 2 т. / Пер. под ред. Б.А.
Кржевского и А.А. Смирнова. М.: Наука, 2003. Т. 1. С. 527–591.
Бочаров С.Г. О композиции «Дон Кихота» // Сервантес и всемирная литература. М.: Наука, 1969. С.
86–111.
Державин К.Н. Сервантес: Жизнь и творчество. М., 1958.
Диас Плаха Г. От Сервантеса до наших дней. М., 1981. С. 9–105 (Из книги «Вокруг Сервантеса»).
Дополнения к тексту «Дон Кихота» (сост. В.Е. Багно) // Сервантес Сааведра М. де. Хитроумный
идальго дон Кихот Ламанчский. С прибавлением «Лжекихота» Авельянеды: В 2 т. / Пер. под ред.
Б.А. Кржевского и А.А. Смирнова. М.: Наука, 2003. Т. 1. С. 379–524; в том числе: Тургенев И.С.
Гамлет и «Дон Кихот». С. 392–404; Достоевский Ф.М. Ложь ложью спасается. <Глава из «Дневника
писателя» за 1877 год>. С. 404–407; Ортега-и-Гассет Х. Читатель… Размышления о «Дон Кихоте».
С. 494–509, а также статьи и эссе Г. Гейне, Д.С. Мережковского, Вяч. Иванова и др.
Еремина (Пискунова) С.И. «Высокие» жанры прозы Сервантеса (К проблеме формирования романа
в испанской литературе Возрождения): Автореф. дисс. канд. филол. наук. М., 1978.
Менендес Пидаль Р. К вопросу о творческой разработке «Дон Кихота» // Менендес Пидаль Р.
Избранные произведения: Испанская литература средних веков и эпохи Возрождения: Пер. с исп.
М.: Изд-во иностр. лит-ры, 1961. С. 583–621.
Пинский Л. Сюжет-фабула и сюжет-ситуация // Пинский Л.Е. Магистральный сюжет. М., 1989. С.
322–338.
Пискунова С.И. «Дон Кихот»: поэтика всеединства // Сервантес Сааведра М. де. Хитроумный
идальго дон Кихот Ламанчский. С прибавлением «Лжекихота» Авельянеды: В 2 т. / Пер. под ред.
Б.А. Кржевского и А.А. Смирнова. М.: Наука, 2003. Т. 1. С. 592–620.
Пискунова С.И. «Дон Кихот» Сервантеса и жанры испанской прозы XVI–XVII веков. М., 1998; см.
также: Пискунова С. Истоки и смысл смеха Сервантеса // Вопросы литературы. 1995. Вып. 2. С.
143–169.
Плавскин З.И. Творчество Мигеля де Сервантеса // Литература Возрождения в Испании. СПб.: Издво С.-Петербургского ун-та, 1994. С. 199–227.
Светлакова О.А. «Дон Кихот» Сервантеса: Проблемы поэтики. СПб., 1996.
Снеткова Н.П. «Дон Кихот» Сервантеса. 2-е изд., доп. Л., 1970.
9
Требования к оформлению читательского дневника
NB Читательский дневник заполняется в течение семестра. Сдается на проверку не
позднее 20 декабря (для нечетных семестров) и 20 мая (для четных семестров)1.
После указанной даты дневники на проверку не принимаются и не допускаются
для использования во время сдачи экзамена/зачета.
В случае соблюдения всех требований дневником разрешается пользоваться на
экзамене/зачете (тексты произведений, конспекты научной литературы, шпаргалки,
телефоны и прочие средства «спасения» использовать нельзя).
Структура дневника:
1. Название прочитанного произведения (если у поэтического произведения нет
заглавия, то в качестве названия указывается первая строчка), автор (если оно
не анонимно).
2. Цитаты из текста, отражающие суть произведения (небольшие по объему
лирические тексты – до 8 строк – можно цитировать целиком).
3. Имена основных действующих лиц, их характеристики, тезисно отметить
последовательность развития событий (для драматических и эпических
произведений). Характеристика лирического героя (для лирики).
4. Цитаты из исследовательской литературы и учебников по данному автору или
произведению2 (обязательны ссылки на источник цитирования с полным
указанием библиографических данных, оформленных по стандарту).
Количество и объем цитат определяется здравым смыслом и начитанностью
автора дневника.
Википедия, Рефераты.ру и т.п. не считаются ни исследовательской, ни учебной
литературой!
5. Характеристика произведения с точки зрения его жанра (определить жанр и
указать его признаки в этом произведении).
6. Характеристика произведения с точки зрения его принадлежности к одной из
эстетических
парадигм3:
определить
литературное
направление
(художественный метод) и указать его признаки в поэтике произведения.
7. (Опционально) Собственные размышления по поводу прочитанного
произведения (размышления и рассуждения, но не оценка произведения!).
Примечания: для нескольких небольших по объему поэтических произведений
одного автора, относящихся к одному жанру, пункты 4-6 могут быть общими.
Тексты, выделенные в списке литературы курсивом, обязательны для прочтения, но в
дневнике не описываются.
1
2
3
Студенты, обучающиеся на заочном отделении, должны сдать дневник в первый день выхода на сессию.
Исследовательская литература предпочтительнее учебной, поэтому дневник, содержащий ссылки только на
учебники, не зачитывается.
Эстетическая (художественная) парадигма – совокупность представлений о мире, человеке, месте искусства в жизни
общества в определенный исторический период (античность, средневековье, Возрождение, барокко, классицизм,
сентиментализм, предромантизм и т. д.).
10
Образец заполнения читательского дневника
А. Для поэтических произведений
1. «Вороне раз кусок лисицы», «Ну наконец-то получилось», «Ночь улица фонарь
аптека».
Автор неизвестен.
2.
***
вороне раз кусок лисицы
послал какой то добрый бог
и басня стала и короче
и справедливее в разы
***
ну наконец-то получилось
сизиф устало закурил
на камне посидел подумал
вскочил и вниз его столкнул
***
ночь улица фонарь аптека
не в шутку дядя занемог
скажи-ка дядя ведь недаром
пекут поэты пирожки
3. В первом и во втором стихотворениях лирического героя нет, потому что в
обоих случаях сюжет не лирический, а эпический. В третьем произведении
лирический герой представлен имплицитно: нет его явной номинации, но само
стихотворение представляет собой речь лирического «Я».
4. «Интернет завоевали пирожки – скорые, румяные и горячие четверостишья,
написанные без знаков препинания, без заглавных букв и, как правило, без
рифмы. Пирожковая поэзия активно распространяется через социальные сети,
и потому большинство четверостиший уже потеряли своих авторов: они
переходят со страницы на страницу, словно афоризмы или интернет-мемы.
<...> Пирожок, как следует из правил сообществ, должен "волновать, не быть
банальным и соответствовать духу пирожка"». (Вагина, М. Пирожки: как пишут
и с чем едят [Электронный ресурс] / М. Вагина // Мнения.ру. – URL:
http://mnenia.ru/rubric/culture/pirojki--kak-pishut-i-s-chem-edyat 4)
«Когда-то давным-давно жили-были прекрасные авторы... Живут они и сейчас,
но когда-то давным-давно они писали... Пишут они и сейчас, но тогда они
писали хокку. Это была довольно большая и веселая тусовка на сайте hokku.ru,
а также его ответвлении stih.ru. В какой-то момент хозяева сайта перестали им
заниматься, и он стал периодически переставать работать. В связи с этим автор
4
Ссылки можно оформлять и по ГОСТу 2008 г.: Вагина, М. Пирожки: как пишут и с чем едят // Мнения.ру. URL:
http://mnenia.ru/rubric/culture/pirojki--kak-pishut-i-s-chem-edyat; Топоров В. Н. К реконструкции мифа о мировом яйце
(на материале русских сказок) // Топоров В. Н. Мировое древо: Универсальные знаковые комплексы. Т. 1. М. :
Рукописные памятники Древней Руси, 2010. С. 399
11
по имени Вадим Саханенко (Сохас) открыл форум на движке fastbb
(впоследствие превратившемся в borda), куда пригласил своих друзей и
знакомых с хоккуры писать хокку, а также экспериментировать с другими
минималистическими поэтическими жанрами: сдвоенные хокку с рифмой,
лимерики и другие; впоследствии все эти разделы форума были закрыты, и
остался один единственный заветный жанр.
В начале 2003-го года пользователь al cogol (Владислав Кунгуров) опубликовал
на сайте stih.ru стихотворение "пирожки". Оно состояло из нескольких
четверостиший, написанных четырехстопным акаталектическим ямбом,
строчными буквами, без рифмы и знаков препинания. Стихотворение было
очень прикольным и необычным, четверостишия были, в общем-то, не связаны
между собой, большая часть четверостиший была о еде. Вадим увидел это
стихотворение, ему очень понравилось, и он предложил Владиславу создать из
этого жанр и писать пирожки у него на форуме. Стремительно определив
правила жанра во взаимной переписке, Сохас и al cogol начали обмениваться
этими короткими смешными стихами. Происходило это в конце 2003-го года.
Этот момент можно считать отправной точкой для пирожков как для
самостоятельного жанра». (Васильев, В. История пирожков [Электронный
ресурс] / В. Васильев // Пирожковая. – URL: http://www.perashki.ru/info/History )
5. Все три текста относятся к жанру «пирожок». Общие черты: четверостишие,
четырехстопный ямб, написание строчными буквами без знаков препинания,
цифр и дефисов. Количество слогов по строкам: 9-8-9-8. Слоги прописаны
явно: «вŏ-рó-нĕ рáз кў-сóк лŭ-сú-цӹ // пŏ-слáл кă-кóй тŏ дó-брӹй бóг».
Аббревиатуры пишутся с гласными, цифры – буквами. Рифма чаще всего
отсутствует. Стоит отметить, что в первом стихотворении сохраняются черты
жанра басни, пародией на который данный текст является: отсутствие
лирического героя и лирического переживания, дидактическое начало (мораль),
эпический сюжет.
6. Пирожки – явление современной сетевой литературы, в котором наблюдаются
некоторые черты постмодернистской поэтики: цитирование классических
произведений, трансформации известных сюжетов, игра с читателем. Так,
например, в первом тексте трансформируется и пародируется сюжет
классической басни И. А. Крылова «Ворона и лисица», следствием чего при
соблюдении всех правил «пирожков» является переосмысление дидактической
поэзии как таковой. Во втором стихотворении очевидно присутствует
мифологический сюжет, который тоже переосмыслен: Сизиф – не исполнитель
воли рока, а творец собственной судьбы. Третье стихотворение почти целиком
состоит из точных или искаженных цитат известных поэтических произведений
Блока, Пушкина и Лермонтова, которые, следуя друг за другом в определенном
порядке, образуют совершенно самостоятельный оригинальный сюжет.
Отсутствие знаков препинания, характерное для пирожковой поэзии, позволяет
прочитывать текст и как центон, и как собственную речь лирического героя.
12
Б. Для эпических произведений
1. «Курочка Ряба». Фольклорное произведение.
2. Жили-были дед да баба, у них была курочка ряба. Снесла курочка яичко:
Пестрó, вострó, костянó, мудренó, Посадила яичко в осиновое дупелко, в кут под лавку.
Мышка бежала, хвостом вернула, яичко приломала. Об этом яичке дед стал плакать, бабка
рыдать, вереи хохотать, курицы летать, ворота скрипеть, сор под порогом закýрился, двери
побутусились, тын рассыпался, верх на избе зашатался...
А курочка ряба им говорит: Дед не плачь, бабка не рыдай, куры не летайте, ворота не
скрипите, сор под порогом не закуривайся, тын не рассыпайся, верх на избе не шатайся –
Снесу вам еще яичко: пестрó, вострó, костянó, мудренó, яичко не простое – золотое.
3. Событийный ряд: курочка снесла яичко – мышка его разбила – мир рушится –
Курочка обещает снести другое яйцо, лучше прежнего, и восстановить
миропорядок.
Характеристика персонажей: Дед и Баба – какие-либо личностные
характеристики у персонажей отсутствуют, следовательно они не
индивидуализированы
и,
скорее
всего,
являются
воплощением
мифологического представления о прародителях.
Курочка Ряба – олицетворение космических сил, наделена речью, поскольку
является персонажем сказки.
Мышка – олицетворение демонических сил, ломает яйцо, которое снесла
курочка, и становится причиной хаоса.
4. «Из других деталей, существенных в связи с мотивом яйца как начала
вселенной и так или иначе обнаруживаемых в славянской фольклорной или
ритуальной традиции, следует подчеркнуть раскалывание яйца и золотой цвет
яйца в целом. Допустимо думать, что крайне вырожденный вариант этих
представлений обнаруживается в известной детской сказке о курочке, снесшей
золотое яичко, и мышке, расколовшей его; параллель может быть продолжена
указанием на роль птицы, причем нередко именно пестрой (ряба). А это
сочетание мотивов золотого яйца на воде и птицы, как уже давно установлено,
эквивалентно мотиву солнца, восходящего из вод и заходящего в воды».
(Топоров, В. Н. К реконструкции мифа о мировом яйце (на материале русских
сказок) [Текст] / В. Н. Топоров // Топоров, В. Н. Мировое древо: Универсальные
знаковые комплексы. Т. 1. – М. : Рукописные памятники Древней Руси, 2010. –
С. 399).
«Основные ступеньки процесса трансформации мифа в сказку: деритуализация
и десакрализация, ослабление строгой веры в истинность мифических
"событий", развитие сознательной выдумки, потеря этнографической
конкретности, замена мифических героев обыкновенными людьми,
мифического времени — сказочно- неопределенными ... перенесение внимания
с коллективных судеб на индивидуальные и с космических на социальные, с
чем связано появление ряда новых сюжетов и некоторых структурных
ограничений».
(Мелетинский,
Е.
М.
Поэтика мифа
[Текст] /
Е. М. Мелетинский. – М., 1976. – С. 264).
13
5. Это фольклорная бытовая сказка. Черты жанра: изображение космогонического
начала через бытовые сюжеты; персонажи как правило не имеют
индивидуальных
характеристик.
Сказка
«Курочка
Ряба»
является
интереснейшим текстом, в котором можно увидеть несколько мифов, связанных
с космогонией, эсхатологией и традиционалистской цикличностью эпох.
6. Данный текст является фольклорным, следовательно не может быть рассмотрен
с точки зрения принадлежности к той или иной эстетической парадигме.
7. Раньше «Курочка Ряба» мне казалась сказкой абсурда, без малейшего
прикладного смысла, как заклинание: получили яйцо – и вроде бы радуйтесь,
что есть золотая вещь, – но они его зачем-то хотят разбить (на куски, я так
думала). Бьют долго и решительно, хотя понятно, что металлическую вещь не
разобьешь. Оставили в покое – но тут мышь прибежала. Почему они не
разбили, а об пол яйцо разбилось – загадка. Ну разбилось – вот, радуйтесь же!
А они вдруг в рев! Отчего? Потому что мышка у них кайф разбивания украла?
Из зависти и обиды на нее? Или вдруг поняли, что не больно-то и хотелось
разбивать? И жалко его целого?
И тут приходит курочка и утешает: мол, снесу еще одно, но простое! Так им же
золотое было нужно!!! Как их может утешить ее простое дурацкое яйцо??? Это же
две разных вещи, и уж простое-то не утешит по поводу золотого. Короче, была
сплошная загадка для меня. И я думала – это просто так, белиберда заговорная –
чтобы детишкам зубы заговаривать.
14
Download