СУБТИТРИРОВАНИЕ. Основные положения

advertisement
СУБТИТРИРОВАНИЕ. Основные положения
Субтитрирование – это один из технологических процессов, который применяется в
составе Общей технологии производства телевизионной и видео продукции.
Исторически субтитрирование является частью технологии TELETEXT, которая
предназначена для формирования и передачи конечному потребителю (зрителю)
информационного контента в текстовой форме.
Субтитрирование – технология, призванная обеспечивать возможность формирования
и отображения текстовой информации для аудитории с ограниченными возможностями
(глухих и слабослышащих) в формах, комфортных для разборчивого чтения текстовой
информации и полноценного понимания содержания.
На качество восприятия текстовой информации оказывают влияние множество
факторов: качество отображаемых текстовых символов, стилей оформления,
длительностей отображения контентных текстовых фраз, их содержания и их смены в
кадре, а также и утомляемость зрителя.
Ранее передача данных в составе видеосигналов не представлялась возможной из-за
высокой стоимости и ограничений технологического порядка. Поэтому телевещатели
обеспечивали производство, так называемых, «Открытых» Субтитров путём прямого
«наложения» изображения текстов непосредственно поверх видеоизображения Программ.
Но этот вариант отображения текстовой информации вызывает проблемы восприятия
у аудитории с нормальным слухом, поскольку присутствие изменяемой текстовой
информации вызывает усталость и раздражение.
Это послужило толчком для разработки и внедрения альтернативного варианта
передачи данных и их отображения – «Скрытого» Субтитрирования.
В настоящее время практически все бытовые телевизионные приёмники имеют
встроенные декодеры Телетекста и «Скрытых» Субтитров. Это позволило телекомпаниям
отказаться от технологии производства продукции методом «Открытых» Субтитров.
Процесс «Скрытого» Субтитрирования представляет собой целый комплекс
технологических процедур и операций, разработанных с учётом особенностей технологии
и стандартизации. Производством Субтитров занимается отдельное технологическое
подразделение.
Процесс может иметь различные формы и применяться на различных этапах
производства и формирования Программного продукта. Выбор формы процесса
определяется базовыми требованиями и предполагаемой сложностью и оперативностью
выдачи текстовой информации.
Количество рабочих мест комплекса «Скрытого» Субтитрирования, их насыщение
технологическим оборудованием и Программными продуктами зависит от объёмов и
сложности продукции, предполагаемой к обработке. Этим же определяется штат
сотрудников и занимаемые площади.
Производственный процесс Субтитрирования
1. Производство текстов Субтитрирования и их синхронизация
видеоизображениями
2. «Врезка» Субтитров в видеосигнал, предназначенный к выпуску в эфир
с
Производство текстов Субтитрирования
Редакторы, при наличии ранее подготовленных «текстовых расшифровок», загружают
их в Приложение и средствами ПО синхронизируют разбитые на страницы текстовые
фразы с видеоизображениями (с применением временного кода). Итоговым продуктом
операции становится специальный текстовый файл.
«Врезка» Субтитров – это процессы, обеспечивающие физическую «врезку» данных
Субтитров непосредственно в строки видеосигнала.
«Врезка» может осуществляться на различных этапах телевизионного производства, в
зависимости от принятой телекомпанией технологии:
 Непосредственно в отделе подготовки Субтитров – изготовление архивной или
эфирной копии на рабочем носителе
 В видеосигнал, который записывается в эфирный видеосервер с магнитных
носителей
 Непосредственно в видеосигнал формируемой телевизионной Программы (с
интерфейсированием с системой эфирной автоматизации)
В настоящее время уже возможны процедуры «врезки» Субтитров непосредственно в
видеофайлы, находящиеся на эфирном видеосервере (имеются ограничения по типам
файлов), а также режим формирования Субтитров “LIVE” («на лету»).
В зависимости от структуры принимаемой технологии и объёма функциональных
возможностей для каждого рабочего места могут применяться различные модификации
ПО:
FAB Subtitler Standard – обладает только основными редакторскими функциями
(объём достаточно широк).
FAB Subtitler PRO – обладает основными редакторскими функциями и возможностью
управления процессом Записи видео с источников.
FAB Subtitler Encoder – физическое устройство «захвата» видео и преобразования в
видеофайл низкого разрешения.
FAB Subtitler Convertor – ПО для локального преобразования видеофайлов высокого
разрешения в видеофайл низкого разрешения.
FAB Subtitler MPEG – ПО для «врезки» Субтитров в видеофайлы высокого и низкого
разрешения.
FAB Subtitler DVD – ПО для изготовления копий с Субтитрами на носителях DVD и
Blu-Ray.
Новостные телеканалы могут формировать Субтитры “LIVE” («на лету»).
Для этого текстовые файлы формируются комплексами NEWROOM или системами
распознавания речи и передаются на пост оператора субтитров. Программное обеспечение
FT-SUBTITLER-LIVE позволяет очень быстро формировать строки по фразам. Оператору
остаётся лишь слушать речь диктора и «проталкивать» фразы.
За более подробной информацией обращайтесь в Департамент Телерадиовещательных
Технологий компании I.S.P.A.-Engineering по телефону (495) 784 75 75 или по
электронной почте: video@ispa.ru.
Download