СУБТИТРИРОВАНИЕ. Основные положения Субтитрирование – это один из технологических процессов, который применяется в составе Общей технологии производства телевизионной и видео продукции. Исторически субтитрирование является частью технологии TELETEXT, которая предназначена для формирования и передачи конечному потребителю (зрителю) информационного контента в текстовой форме. Субтитрирование – технология, призванная обеспечивать возможность формирования и отображения текстовой информации для аудитории с ограниченными возможностями (глухих и слабослышащих) в формах, комфортных для разборчивого чтения текстовой информации и полноценного понимания содержания. На качество восприятия текстовой информации оказывают влияние множество факторов: качество отображаемых текстовых символов, стилей оформления, длительностей отображения контентных текстовых фраз, их содержания и их смены в кадре, а также и утомляемость зрителя. Ранее передача данных в составе видеосигналов не представлялась возможной из-за высокой стоимости и ограничений технологического порядка. Поэтому телевещатели обеспечивали производство, так называемых, «Открытых» Субтитров путём прямого «наложения» изображения текстов непосредственно поверх видеоизображения Программ. Но этот вариант отображения текстовой информации вызывает проблемы восприятия у аудитории с нормальным слухом, поскольку присутствие изменяемой текстовой информации вызывает усталость и раздражение. Это послужило толчком для разработки и внедрения альтернативного варианта передачи данных и их отображения – «Скрытого» Субтитрирования. В настоящее время практически все бытовые телевизионные приёмники имеют встроенные декодеры Телетекста и «Скрытых» Субтитров. Это позволило телекомпаниям отказаться от технологии производства продукции методом «Открытых» Субтитров. Процесс «Скрытого» Субтитрирования представляет собой целый комплекс технологических процедур и операций, разработанных с учётом особенностей технологии и стандартизации. Производством Субтитров занимается отдельное технологическое подразделение. Процесс может иметь различные формы и применяться на различных этапах производства и формирования Программного продукта. Выбор формы процесса определяется базовыми требованиями и предполагаемой сложностью и оперативностью выдачи текстовой информации. Количество рабочих мест комплекса «Скрытого» Субтитрирования, их насыщение технологическим оборудованием и Программными продуктами зависит от объёмов и сложности продукции, предполагаемой к обработке. Этим же определяется штат сотрудников и занимаемые площади. Производственный процесс Субтитрирования 1. Производство текстов Субтитрирования и их синхронизация видеоизображениями 2. «Врезка» Субтитров в видеосигнал, предназначенный к выпуску в эфир с Производство текстов Субтитрирования Редакторы, при наличии ранее подготовленных «текстовых расшифровок», загружают их в Приложение и средствами ПО синхронизируют разбитые на страницы текстовые фразы с видеоизображениями (с применением временного кода). Итоговым продуктом операции становится специальный текстовый файл. «Врезка» Субтитров – это процессы, обеспечивающие физическую «врезку» данных Субтитров непосредственно в строки видеосигнала. «Врезка» может осуществляться на различных этапах телевизионного производства, в зависимости от принятой телекомпанией технологии: Непосредственно в отделе подготовки Субтитров – изготовление архивной или эфирной копии на рабочем носителе В видеосигнал, который записывается в эфирный видеосервер с магнитных носителей Непосредственно в видеосигнал формируемой телевизионной Программы (с интерфейсированием с системой эфирной автоматизации) В настоящее время уже возможны процедуры «врезки» Субтитров непосредственно в видеофайлы, находящиеся на эфирном видеосервере (имеются ограничения по типам файлов), а также режим формирования Субтитров “LIVE” («на лету»). В зависимости от структуры принимаемой технологии и объёма функциональных возможностей для каждого рабочего места могут применяться различные модификации ПО: FAB Subtitler Standard – обладает только основными редакторскими функциями (объём достаточно широк). FAB Subtitler PRO – обладает основными редакторскими функциями и возможностью управления процессом Записи видео с источников. FAB Subtitler Encoder – физическое устройство «захвата» видео и преобразования в видеофайл низкого разрешения. FAB Subtitler Convertor – ПО для локального преобразования видеофайлов высокого разрешения в видеофайл низкого разрешения. FAB Subtitler MPEG – ПО для «врезки» Субтитров в видеофайлы высокого и низкого разрешения. FAB Subtitler DVD – ПО для изготовления копий с Субтитрами на носителях DVD и Blu-Ray. Новостные телеканалы могут формировать Субтитры “LIVE” («на лету»). Для этого текстовые файлы формируются комплексами NEWROOM или системами распознавания речи и передаются на пост оператора субтитров. Программное обеспечение FT-SUBTITLER-LIVE позволяет очень быстро формировать строки по фразам. Оператору остаётся лишь слушать речь диктора и «проталкивать» фразы. За более подробной информацией обращайтесь в Департамент Телерадиовещательных Технологий компании I.S.P.A.-Engineering по телефону (495) 784 75 75 или по электронной почте: video@ispa.ru.