Печь коптильная 767,1767 - nov

advertisement
Низкотемпературная печь
для приготовления блюд, хранения и копчения
Производитель:
компания ALTO-SHAAM (США).
®
Модели:
767-SK
1767-SK
Модели:
767-SK
1767-SK
1767-SK
на стандартных
роликах
• УСТАНОВКА
• ЭКСПЛУАТАЦИЯ
767-SK
по желанию
заказчика –
на ножках
• ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
ДОСТАВКА
РАСПАКОВКА
Устройство
Alto-Shaam
прошло
тщательную
проверку
и
подверглось
внимательному анализу, чтобы гарантировать
поставку
изделия
только
высочайшего
качества.
По
получении
устройства
необходимо проверить его на наличие какихлибо повреждений при доставке и в случае их
обнаружения сразу же сообщить об этом агенту
по доставке. См. раздел «Повреждения при
транспортировке и претензии» в настоящем
руководстве.
Данное устройство в комплекте с отдельно
прилагаемыми деталями и принадлежностями,
могут поставляться в одной и более упаковках.
Убедитесь, что все стандартные изделия и
предметы получены вместе с каждой моделью
согласно заказу.
Сохраняйте
все
информационные
материалы и инструкции, прилагаемые в
комплекте с устройством. Необходимо как
можно скорее заполнить и вернуть на завод
гарантийный талон, чтобы обеспечить быстрое
обслуживание в случае гарантийных претензий
на замену и изготовление деталей.
Настоящее руководство должны читать и
понимать
все,
кто
использует
или
устанавливает машину данной модели. При
появлении каких-либо вопросов, касающихся
установки, эксплуатации или обслуживания
обращайтесь в отдел обслуживания Alto-Shaam.
ЗАМЕЧАНИЕ:
Во всех гарантийных
претензиях должны быть
указаны полный номер
модели и серийный номер
изделия.
1. Аккуратно выньте устройство
из картонной коробки или
упаковочного ящика.
ВНИМАНИЕ:
Не выбрасывайте
картонную коробку и
другие упаковочные
материалы, пока не
убедитесь
в
отсутствии в изделии
скрытых повреждений и не проверите
его в режиме эксплуатации.
2. Внимательно прочтите все инструкции
настоящего руководства перед началом
установки данного устройства.
НЕ
ВЫБРАСЫВАЙТЕ
ДАННОЕ
РУКОВОДСТВО.
Настоящее руководство считается частью
устройства и должно быть доведено до
сведения
владельца
или
менеджера
предприятия, или же лица, ответственного за
подготовку операторов машины (работников
общепита). Дополнительные экземпляры
руководства
имеются
в
отделе
обслуживания Alto-Shaam.
.3. Снимите всю защитную пластиковую
пленку,
упаковочные
материалы
и
принадлежности
с
устройства
перед
включением в электросеть. Храните все
принадлежности в удобном месте для
будущего использования.
ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
И МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Знание надлежащих процедур необходимо для безопасной
эксплуатации оборудования, работающего на электричестве
или на газе. В соответствии с общепринятыми принципами
Используется
для
указания
на
ОПАСНО:
маркировки
изделий с указанием потенциальных опасностей,
опасность,
которая
обязательно
следующие сигнальные
слова
и символы
могут
вызовет тяжелую травму, приведет к
использоваться по всему тексту настоящего руководства.
смерти или нанесет
значительный
материальный ущерб,
если
предупреждение, обозначенное этим
символом, будет проигнорировано.
1. Данное устройство предназначено для приготовления
блюд, хранения и переработки пищевых продуктов с
целью
людьми. для
Никакое
другое
2. Данное потребления
устройство предназначено
использования
в
использование
данного устройства
не разрешается
и нес
торговых предприятиях,
где все операторы
знакомы
рекомендуется.
целью, ограничениями и опасностями, связанными с
данным устройством. Инструкции по эксплуатации и
предупреждения должны читать и понимать все операторы
и пользователи.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
ОСТОРОЖНО:
ОСТОРОЖНО:
Используется для указания на
опасность,
которая
может
вызвать травму, создать угрозу
жизни или нанести крупный
материальный ущерб,
если
предупреждение,
обозначенное
этим
символом,
будет
проигнорировано.
Используется для указания на
опасность, которая может вызвать
незначительную или умеренную
травму
либо
нанести
материальный ущерб,
если
предупреждение,
обозначенное
этим
символом,
будет
проигнорировано.
3. Любые инструкции по поиску неисправностей, ракурсы
компонентов и перечни деталей, включенных в настоящее
руководство, предназначены только для общих справок и
для использования квалифицированным техническим
персоналом.
4. Настоящее руководство должно рассматриваться как
постоянная часть данного устройства. Настоящее
руководство и все прилагаемые инструкции, графики,
схематические изображения,
перечни
деталей,
уведомления и этикетки должны оставаться вместе с
устройством, если изделие подлежит продаже или
перемещению в другое место.
Используется для указания на
опасность, которая может вызвать
незначительную травму, нанести
материальный ущерб,
или
на
потенциально
небезопасную
практику, если предупреждение,
обозначенное
этим
символом,
будет проигнорировано.
ЗАМЕЧАНИЕ Используется для
доведения до
персонала информации, касающейся
установки,
эксплуатации
или
обслуживания, которая имеет важное
значение, но не связана с опасностью
УСТАНОВКА
ОПАСНО:
НЕПРАВИЛЬНАЯ УСТАНОВКА,
ИЗМЕНЕНИЕ,
НАЛАДКА,
ОБСЛУЖИВАНИЕ ИЛИ ЭКСПЛУАТАЦИЯ
МОГУТ ВЫЗВАТЬ ТЯЖЕЛУЮ ТРАВМУ,
ПРИВЕСТИ К СМЕРТИ ИЛИ НАНЕСТИ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
ЗНАЧИТЕЛЬНЫЙ
МАТЕРИАЛЬНЫЙ
УЩЕРБ
Во избежание травмы, будьте
осторожны при перемещении
или выравнивании данного
устройства
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Металлические
части
данного
оборудования
сильно нагреваются при
эксплуатации.
Во
избежание ожогов, всегда
работайте в перчатках
ОПАСНО:
при работе
с данным
устройством
НЕ храните и не используйте
воспламеняющиеся жидкости, и
не
допускайте
появления
воспламеняемых паров вблизи
какого-либо устройства
УСТАНОВКА НА МЕСТЕ
Печь
Alto-Shaam
для
приготовления
блюд
и
хранения пищевых продуктов
устанавливается в таком месте,
которое
позволит
печи
функционировать
для
назначенной для нее цели и
допускает достаточный зазор
для вентиляции, надлежащей
очистки
и
возможность
технического обслуживания
МИНИМАЛЬНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ ПО ЗАЗОРУ
(допустимое наименьшее расстояние от нагреваемых
поверхностей)
НАГРЕВАЕМЫЕ НЕНАГРЕВАЕМЫЕ
ПОВЕРХНОСТИ ПОВЕРХНОСТИ
СЗАДИ
3” (76 мм)
3” (76 мм)
ЛЕВАЯ
СТОРОНА
1” (25 мм)
1” (25 мм)
ПРАВАЯ
СТОРОНА
СВЕРХУ
1” (25 мм)
1” (25 мм)
2” (51 мм)
2” (51 мм)
1. Печь должна быть установлена на устойчивой и ровной поверхности.
2. НЕ устанавливайте данное устройство в любом месте, где на него могут действовать какиелибо неблагоприятные факторы, такие как пар, масло, капающая вода, высокие температуры и
т. п.
3. НЕ храните и не используйте воспламеняющиеся жидкости, и не допускайте появления
воспламеняемых паров вблизи данной печи или какого-либо иного устройства.
4. Данное устройство следует держать свободным и в отдалении от любых горючих
материалов.
5. Данное устройство следует держать свободным и в отдалении от любых препятствий,
преграждающих доступ для эксплуатации или обслуживания.
УСТАНОВКА
УСТАНОВКА НА МЕСТЕ
32-1/4” (819 мм)
29-5/8’’ (752 мм)
ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ
СОЕДИНЕНИЕ
2-5/8’’ (67 мм)
(1376mm)
для
роликов
1767-SK
767-SK
Разовая загрузка
100 фунтов (45 кг) max.
Разовая загрузка на рабочую камеру
100 фунтов (45 кг) max.
ВЕС
МОДЕЛЬ
767-SK
1767-SK
ВЕС НЕТТО
200 фунтов (91 кг)
300 фунтов (163 кг)
ВЕС С УПАКОВКОЙ
225 фунтов (102 кг)
424 фунтов (192 кг)
УСТАНОВКА
УСТАНОВКА НА МЕСТЕ
Ряд регулировок связан с первоначальной
установкой и запуском машины. Важно,
чтобы эти регулировки осуществлялись
квалифицированным
техником по обслуживанию. За регулировки
при установке и запуске несет
ТРЕБОВАНИЯ ПО ЗАКРЕПЛЕНИЮ
- ПОДВИЖНАЯ АППАРАТУРА
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
ОПАСНОСТЬ УДАРА ТОКОМ
Устройство должно быть прикреплено
к строительной конструкции.
ВЫРАВНИВАНИЕ
Выравняйте печь из стороны в сторону и
встречно-параллельно с применением
спиртового уровня. Для печей,
оборудованных роликами, важно, чтобы
поверхность установки была ровной
ввиду возможности частой перестановки
печи.
Мы рекомендуем периодически проверять
уровень печи, чтобы убедиться в том, что
днище не сдвинулось и печь не
переместилась.
ЗАМЕЧАНИЕ:
Если печь должным образом не
выравнена, это может вызвать сбои
в работе и привести к неровной
выпечке, когда продукт будет
состоять из полужидкого взбитого
теста.
Любое устройство, не укомплектованное шнуром
питания, но содержащее набор роликов, должно быть
установлено с помощью страховочного троса. Должны
быть предоставлены адекватные средства, чтобы
ограничить подвижность данного устройства, не
зависящие от натяжения электропровода и не
передающие на него это натяжение. Сюда относятся
следующие требования:
1. Ролики должны иметь максимальную высоту
6’’ (152 мм).
2. Двое из роликов
должны быть с
блокировкой.
3.
3. Подобные подвижные устройства или
устройства
на
подвижных
подставках
устанавливаются с использованием гибкого
соединительного кабеля, прикрепленного к
строительной конструкции.
Монтажный соединительный кабель для закрепляющего
устройства располагается на нижнем заднем фланце
каркаса машины или на подставке печи, около 18’’ (457
мм) от днища. Гибкий соединительный кабель не входит
в комплект и не поставляется заводом.
УСТАНОВКА
УСТАНОВКА НА МЕСТЕ
ИНСТРУКЦИИ ПО МОНТАЖУ ДРЕНАЖНОГО ПОДДОНА
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
НЕПРАВИЛЬНАЯ УСТАНОВКА
ДРЕНАЖНОГО
ПОДДОНА
МОЖЕТ
ВЫЗВАТЬ
СЕРЬЕЗНУЮ
АВАРИЮ
УСТРОЙСТВА
И
ПРИВЕСТИ
К
ПРОТЕЧКЕ, ЧТО ПОВЛЕЧЕТ ЗА СОБОЙ
ТРАВМУ
ДОБАВОЧНЫЙ КРУПНОГАБАРИТНЫЙ
ДРЕНАЖНЫЙ ЛОТОК (по желанию заказчика)
Днище добавочного крупногабаритного
дренажного лотка ставится в положение
боковой панели (в самом низу) чуть повыше
стандартного дренажного лотка.
СТАНДАРТНЫЙ ДРЕНАЖНЫЙ
ЛОТОК*
Днище внутренней части • Ниже боковых
панелей
ДРЕНАЖНЫЙ
ПОДДОН
ПРИ МОНТАЖЕ ДРЕНАЖНОГО
ПОДДОНА
ПРОЧНО
ПРИКРЕПИТЕ
ЕГО
К
УСТРОЙСТВУ
УПЛОТНИТЕЛЬНЫМ
*
МАТЕРИАЛОМ RTV
ДЕРЖАТЕЛЬ ДРЕНАЖНОГО ПОДДОНА
*
См. номера деталей Alto-Shaam в руководстве по эксплуатации с
указанием ракурсов компонентов и перечней деталей
УСТАНОВКА
ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ СОЕДИНЕНИЕ
Устройство устанавливается квалифицированным
техником по обслуживанию. Печь должна быть
должным образом заземлена в соответствии с
Национальным электрическим кодексом и
соответствующими местными кодексами.
Включайте машину в сеть ТОЛЬКО в правильно
заземленную розетку при таком положении машины,
чтобы штепсель был легкодоступен в случае аварии.
ОПАСНО:
ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ
СОЕДИНЕНИЯ
ПРОИЗВОДЯТСЯ
В
КВАЛИФИЦИРОВАННЫМ
ТЕХНИКОМ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ
В СООТВЕТСТВИИ С МЕСТНЫМИ
КОДЕКСАМИ.
ОПАСНО:
УБЕДИТЕСЬ, ЧТО ИСТОЧНИК
ПИТАНИЯ СООТВЕТСТВУЕТ
НАПРЯЖЕНИЮ, УКАЗАННОМУ НА
ПАСПОРТНОЙ ТАБЛИЧКЕ
УСТРОЙСТВА
ОПАСНО:
Все модели 208-240 В правильно функционируют в диапазоне
напряжения 200 и 240 В.
Модели 767-SK и 1767-SK при 200-240 В являются
устройствами
с
двойной
номинальной
мощностью,
штепсельные выключатели монтируются под технологическим
лючком на задней поверхности печи, возле шнура питания.
Когда выключатель находится в позиции 200-208 В
(ВЕРХНЕЙ), печь будет правильно функционировать при
напряжении источника 200-208 В.
Когда выключатель находится в позиции 220-240 В
(НИЖНЕЙ), печь будет правильно функционировать при
напряжении источника 220-240 В.
Во избежание удара током,
данное устройство ДОЛЖНО
быть адекватно заземлено в
соответствии
с
местными
электрическими кодексами или,
в отсутствие последних,
с последним изданием
Национального электрического
кодекса ANSI/NFPA No. 70. В
Канаде все электрические
соединения производятся в
соответствии с CSA C22.1 Части
1 Национального
электрического кодекса Канады
или местными кодексами
ЗАМЕЧАНИЕ: Все устройства с напряжением 220-240 В
поставляются с завода с выключателем в
позиции 220-240.
Все устройства с номинальной мощностью 125 В правильно
функционируют в диапазоне напряжения 100-125,60 Гц.
Устройства с номинальной мощностью 125 В снабжены
электрошнуром и штепсельной вилкой [NEMA #5-20P].
Проследите, чтобы лицензированный электрик установил
правильную конфигурацию розетки, как это требуется для
машины в соответствии с местными электрическими
кодексами. Это обеспечит безопасную и надежную установку.
ЭЛЕКТРОПРИБОР МОДЕЛИ 767-SK С ОДНОЙ РАБОЧЕЙ
КАМЕРОЙ
НАПРЯЖЕНИЕ
ФАЗА
ЦИКЛ/ГЦ
Амп
кВт
ШНУР И ВИЛКА
125
при 125 В
1
60
16,8
2,1
208
240
230
при 208 В
при 240 В
при 230 В
1
60
60
50
14,4
10,8
10,5
3,0
2,6
2,4
ВИЛКА NEMA
5-20 P, 20A-15V
НЕТ ШНУРА И
ВИЛКИ
ОГОЛЕННЫЙ
КОНЕЦ, БЕЗ
ВИЛКИ
1
ЭЛЕКТРОПРИБОР МОДЕЛИ 1767-SK С ДВУМЯ РАБОЧИМИ
КАМЕРАМИ
НАПРЯЖЕНИЕ
ФАЗА
ЦИКЛ/ГЦ
208
240
при 208 В
при 240 В
1
1
60
60
Амп
29,5
23,4
кВт
6,13
5,60
230
при 230 В
1
50
22,4
5,14
ШНУР И ВИЛКА
УБЕДИТЕСЬ,
ЧТО
ПОЗИЦИЯ
ВЫКЛЮЧАТЕЛЯ
НАПРЯЖЕНИЯ
СООТВЕТСТВУЕТ
ИСТОЧНИКУ
РАСПОЛАГАЕМОЙ МОЩНОСТИ
ОГОЛЕННЫЙ
КОНЕЦ, БЕЗ
ВИЛКИ
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ИНФОРМАЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Металлические
части
машины
сильно
нагреваются
при
эксплуатации.
Во
избежание ожогов, при
работе
с
данным
устройством
всегда
надевайте перчатки
Устройство Alto-Shaam для приготовления блюд и хранения
пищевых продуктов предназначено для использования в
торговых предприятиях квалифицированным персоналом. Все
операторы должны быть знакомы с целью, ограничениями и
опасностями, связанными с данным устройством. Инструкции по
эксплуатации и предупреждения должны читать и понимать все
операторы и пользователи.
ЗАПУСК МАШИНЫ
ПЕРЕД
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ:
НАЧАЛОМ
ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЙ
НАГРЕВ:
Всегда предварительно нагревайте печь в течение
min 20 минут перед приготовлением продукта.
Следуйте
инструкциям
по
эксплуатации,
помещенным на следующей странице настоящего
руководства.
Внутренние поверхности печи следует нагреть
для
удаления
поверхностных
масел
и
сопровождающего запаха, создающегося при
первом использовании печи.
Протрите все проволочные полки, боковые
панели и всю внутреннюю поверхность печи чистой,
влажной тканью. Вставьте боковые панели печи, полки
печи и внешний дренажный поддон. Полки
устанавливаются закругленным краем к задней части
печи. Вставьте дренажный лоток на поверхность
внутреннего днища печи.
2.
Закройте
двери
печи,
нажмите
на
выключатель, приведя его во включенное состояние, и
установите термостат на 300oF (149oC).
3.
Прокрутите машину в рабочем цикле в
течение около 2 часов или до тех пор, пока не будет
заметно запаха.
1.
ОПАСНО:
НИКОГДА
НЕ
СЛЕДУЕТ
ОЧИЩАТЬ
ВНУТРЕННЮЮ ИЛИ ВНЕШНЮЮ ПОВЕРХНОСТЬ
УСТРОЙСТВА С ПОМОЩЬЮ ПАРА, СМЫВАТЬ ЕГО
СОДЕРЖИМОЕ ШЛАНГОМ, ЗАТОПЛЯТЬ ВОДОЙ
ИЛИ ЖИДКИМ РАСТВОРОМ ЛЮБОГО РОДА.
НЕ ПОЛЬЗУЙТЕСЬ ДЛЯ ОЧИСТКИ МАШИНЫ
СТРУЕЙ ВОДЫ.
ЭТО МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К СЕРЬЕЗНОМУ УЩЕРБУ
ИЛИ ПОРАЖЕНИЮ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ.
В
СЛУЧАЕ
ЗАТОПЛЕНИЯ
УСТРОЙСТВА
ГАРАНТИЯ СТАНОВИТСЯ НЕДЕЙСТВИТЕЛЬНОЙ.
ОПАСНО:
ОТКЛЮЧАЙТЕ
МАШИНУ
ОТ
ИСТОЧНИКА ПИТАНИЯ ДО НАЧАЛА
ОЧИСТКИ ИЛИ ОБСЛУЖИВАНИЯ
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
РЕГУЛИРОВАНИЕ В РУЧНОМ РЕЖИМЕ
1. Включите устройство, нажав на КНОПКУ
ВЫКЛЮЧАТЕЛЯ.
- Зажжется лампочка ИНДИКАТОРА ВКЛЮЧЕНИЯ.
Она останется зажженной до тех пор, пока включен
сетевой выключатель.
2. Установить параметр «ТЕРМОСТАТ ХРАНЕНИЯ» на
отметку необходимой температуры хранения.
- Зажжется лампочка ИНДИКАТОРА ХРАНЕНИЯ по
мере поступления тепла на «Термостат хранения». Этот
процесс будет продолжаться до тех пор, пока
выключатель и «Термостат хранения» будут включены.
Установить
параметр
«ТЕРМОСТАТ
ПРИГОТОВЛЕНИЯ»
на отметку необходимой
температуры приготовления.
3.
ХАРАКТЕРИСТИКИ ПЕЧИ:
Печь оснащена специальным нагревающим кабелем с высокой
плотностью теплового потока. Согласно концепции Halo Heat,
нагревающий кабель устанавливается напротив стенок варочных
камер,
чтобы
обеспечивать
равномерно
используемый,
термостатически контролируемый источник тепла.
Дизайн и эксплуатационные характеристики печи избавляют от
необходимости во влагосборнике или вентиляторе циркуляции
тепла. Благодаря равномерному подводу тепла, качество продуктов
питания поддерживается в течение многих часов.
4. Для предварительного нагрева печи приведите в
действие «Термостат приготовления, повернув ТАЙМЕР
ПРИГОТОВЛЕНИЯ по часовой стрелке.
Зажгутся
лампочки
ИНДИКАТОРА
ПРИГОТОВЛЕНИЯ и ИНДИКАТОРА ХРАНЕНИЯ по
мере поступления тепла в устройство. Этот процесс
будет продолжаться до тех пор, пока ТАЙМЕР
ПРИГОТОВЛЕНИЯ
не
перейдет
в
состояние
выключения в связи с окончанием рабочего цикла.
5. Возьмите один контейнер сухой щепы и смочите щепу
в воде в течение 15-20 минут. Стряхните излишнюю
воду со щепы. Снимите контейнер щепы с внутренней
задней панели коптильни. Поместите смоченную щепу в
контейнер щепы и поставьте контейнер обратно в печь.
Данные инструкции являются лишь базовыми
принципами эксплуатации. Полный текст инструкций
см. в руководстве по низкотемпературному
приготовлению блюд и хранению пищевых продуктов от
компании Halo Heat, прилагаемом в комплекте с печью.
6. Установите ТАЙМЕР КОПЧЕНИЯ.
Таймер копчения приводит в действие нагревательный
элемент, находящийся в контейнере щепы. Когда
контейнер наполнится и таймер копчения будет
повернут по часовой стрелке до упора, щепа будет
дымиться (коптить продукт)) от 45 мин. до 1 часа.
- Для установки ТАЙМЕРА КОПЧЕНИЯ поверните
рукоятку таймера дальше нужного времени, затем
немедленно верните к правильному параметру.
- Держите дверцу полностью закрытой во время цикла
копчения.
Данные инструкции являются лишь базовыми
принципами эксплуатации. Полный текст инструкций
см.
в
руководстве
по
низкотемпературному
приготовлению блюд и хранению пищевых продуктов
от компании Halo Heat, прилагаемом в комплекте с
печью.
ОСТОРОЖНО:
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ НЕПОДХОДЯЩИХ МАТЕРИАЛОВ ДЛЯ
ФУНКЦИИ
КОПЧЕНИЯ
МОЖЕТ
ПРИВЕСТИ
К
ПОВРЕЖДЕНИЯМ, СОЗДАВАТЬ ОПАСНОСТЬ, ВЫЗВАТЬ
АВАРИЮ ОБОРУДОВАНИЯ ИЛИ СОКРАТИТЬ СРОК ЖИЗНИ
ПЕЧИ. НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ ОПИЛКИ ДЛЯ КОПЧЕНИЯ. НЕ
ИСПОЛЬЗУЙТЕ ЩЕПУ МИНИАТЮРНОГО РАЗМЕРА.
ОПАСНО:
ОТКЛЮЧАЙТЕ МАШИНУ ОТ
ИСТОЧНИКА ПИТАНИЯ ДО НАЧАЛА
ОЧИСТКИ ИЛИ ОБСЛУЖИВАНИЯ
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
РЕГУЛИРОВАНИЕ В РУЧНОМ РЕЖИМЕ
767-SK
Электропитание
Лампочки индикаторов
Приготовление
Хранение
Копчение
Вкл/Выкл
Термостат
Выключатель хранения
h
Таймер Термостат
приго- приготовления
товления
Таймер
копчения
Верхняя панель управления 1767-SK
Лампочки верхних индикаторов
Лампочки нижних индикаторов
Приготовление
Хранение
Копчение
Приготовление
Хранение
Копчение
Верхний
термостат
хранения
Нижний
таймер
приготовления
Нижний
таймер
копчения
Вкл/Выкл
Выключатель
Нижний
Верхний
Верхний Верхний
таймер таймер
копчения приго-
Верхний
термостат
приготовления
товления
Нижняя панель управления 1767-SK
Нижний
указатель
температуры
Нижний
термостат
хранения
Верхний
указатель
температуры
Нижний
термостат
приготовления
ВАРИАНТЫ И
522
Колеса
HL-263
Держатель разделочной доски (спинная часть)
445
Держатель разделочной доски (бедра)
400
Ролики, 5” (127 мм)
1422
Ролики, 3” (76 мм)
520
Ножки, 6” (152 мм)
PN-211
Решетки на поддонах, проволока S/S
Крышка панели управления системой безопасности
469
КОПТИЛЬНЯ С ОДНОЙ Р
Лампочки
индикаторов
Вкл/
выкл
Таймер
Таймер
приготов Копчения
ления
Термостат
хранения
абв
абц
КОПТИЛЬНЯ С ДВУМЯ РАБОЧИМИ КАМЕРАМИ 1767-SK
Верхний Нижний Нижний
термостат таймер таймер
хранения пригот. копчения
Лампочки индикаторов
Нижний таймер
копчения
Нижний указатель t 0
приготовления
Нижний указатель t 0
хранения
Верхний Верхний Верхний
таймер таймер термостат
копчения пригот. приготовления
Вкл/выкл
Лампочки индикаторов
Верхний таймер копчения
Верхний указатель t 0
приготовления
Верхний указатель t 0
хранения
Решетка для
поддержания
ребрышек
Контейнер
щепы
Дренажный
поддон
Нижний указатель
температуры
Нижний
термостат
хранения
Верхний
указатель
температуры
Нижний
термостат
приготовления
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Общие указания по хранению
Шеф-повара, повара и другие специалисты в
сфере общественного питания применяют
различные методы приготовления блюд.
Правильная температура хранения для
определенных пищевых продуктов должна
основываться на содержании влажности в
данном продукте, его плотности, объеме и
ДИАПАЗОН ТЕМПЕРАТУР ПРИ ХРАНЕНИИ
МЯСО
ПО ФАРЕНГЕЙТУ
РОСТБИФ – слабопрожаренный
РОСТБИФ - средне- и полностью
прожаренный
ГОВЯЖЬЯ ГРУДИНКА
КОРНБИФ
ПАСТРАМА
СПИННАЯ ЧАСТЬ – слабопрожаренная
БИФШТЕКСЫ – жаренные на открытом
огне/ на сковородке
РЕБРА – ГОВЯЖЬИ ИЛИ СВИНЫЕ
ТЕЛЯТИНА
ОКОРОК
СВИНИНА
ЯГНЯТИНА
ПТИЦА
КУРЯТИНА- жареная/запеченная
УТЯТИНА
ИНДЮШАТИНА
ОБЩИЙ РЕЖИМ ХРАНЕНИЯ
ПО ЦЕЛЬСИЮ
140°F
60°C
160оF
160о - 175оF
160о - 175оF
160о - 175оF
140°F
71°C
71о - 79оC
71о - 79оC
71о - 79оC
60оC
140о - 160оF
160оF
160о - 175оF
160о - 175оF
160о - 175оF
160о - 175оF
60о - 71оC
71оC
71о - 79оC
71о - 79оC
71о - 79оC
71о - 79оC
160о - 175оF
160о - 175оF
160о - 175оF
160о - 175оF
71о - 79оC
71о - 79оC
71о - 79оC
71о - 79оC
160о - 175оF
160о - 175оF
160о - 175оF
71о - 79оC
71о - 79оC
71о - 79оC
120о - 140оF
49о - 60оC
160о - 175оF
80о - 100оF
150о - 160оF
160о - 175оF
160о - 180оF
160о - 180оF
160о - 180оF
180оF
180оF
140о - 200оF
140о - 200оF
160о - 175оF
71о - 79оC
27о - 38оC
66о - 71оC
71о - 79оC
71о - 82оC
71о - 82оC
71о - 82оC
82оC
82оC
60о - 93оC
60о - 93оC
71о - 79оC
РЫБА/ МОРЕПРОДУКТЫ
РЫБА - запеченная/жареная
ОМАРЫ
КРЕВЕТКИ – жареные
ВЫПЕЧКА
ХЛЕБНЫЕ ИЗДЕЛИЯ/БУЛОЧКИ
РАЗНОЕ
ЗАПЕКАНКИ
РАССТОЙКА ТЕСТА
ЯИЧНИЦА-ГЛАЗУНЬЯ
МОРОЖЕНЫЕ ЗАКУСКИ (entrees)
ПРОЧИЕ ЗАКУСКИ (hors d’oeuvres)
МАКАРОНЫ
ПИЦЦА
КАРТОФЕЛЬ
ГОТОВЫЕ ФИРМЕННЫЕ БЛЮДА
СОУСЫ
СУПЫ
ОВОЩИ
Приведенные температуры хранения носят рекомендательный характер.
УХОД И ОЧИСТКА
ОЧИСТКА И ПРОФИЛАКТИЧЕСКОЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ
ЗАЩИТА ПОВЕРХНОСТЕЙ ИЗ
НЕРЖАВЕЮЩЕЙ СТАЛИ
При уходе за поверхностями
из нержавеющей стали важно
ЧИСТЯЩИЕ СРЕДСТВА
Используйте неабразивные чистящие
средства, предназначенные для
использования на поверхностях из
нержавеющей стали. Чистящие средства
должны быть соединениями без хлорида
не должны включать в себя четвертичные
предупреждать появление
коррозии. Едкие, коррозийные
или неподходящие химикаты
могут полностью разрушить
защитный поверхностный слой
нержавеющей стали. Абразивные
прокладки, стальная стружка или металлические
принадлежности снашивают трением поверхности,
вызывая повреждение этого защитного слоя, что со
временем приводит к появлению участков коррозии.
Даже вода, особенно жёсткая вода, содержащая
от умеренных до высоких концентраций хлорида,
вызывает окисление и изъязвление, образующие
ржавчину и коррозию. Кроме того, многие
кислотные пищевые продукты, пролитые и
остающиеся на металлических поверхностях,
представляют собой дополнительные факторы
разъедания поверхностей. Правильные
чистящие средства, материалы и методы
жизненно необходимы для поддержания
внешнего вида и срока жизни данного
устройства. Пролитые пищевые продукты
должны быть удалены, а участок как можно
скорее протерт, что нужно делать минимум
один раз в день. Всегда тщательно
промывайте поверхности после
использования чистящего средства и
протирайте стоячую воду как можно
скорее после промывания.
ЧИСТЯЩИЕ МАТЕРИАЛЫ
Обычно чистку можно выполнить
подходящим чистящим средством и
мягкой чистой тканью. Если приходится
применять более жесткие методы,
необходимо использовать неабразивную
губку на сложных участках и производить
очистку, избегая царапания поверхности.
Никогда не используйте проволочный
ерш, металлические губки или скребки
для очистки от остатков пищи.
ОСТОРОЖНО:
НЕ ИСПОЛЬЗОВАТЬ
СКРЕБОК, ЕРШ ИЛИ
МЕТАЛЛИЧЕСКИЕ
ГУБКИ
Чтобы защитить поверхности из
нержавеющей стали, полностью
избегайте
использования
аабразивных чистящих средств,
или
средств,
содержащих
четвертичные соли. Никогда не
применяйте
хлористоводородную (соляную) кислоту к
нержавеющей
стали.
Не
используйте ерш, металлические
губки или скребки.
УХОД И ОЧИСТКА
УХОД ЗА ОБОРУДОВАНИЕМ
В обычных условиях печь должна вам
служить долго и без проблем. Не требуется
проводить никакого профилактического
обслуживания. Однако нижеследующее
Руководство по уходу за оборудованием
поможет увеличить возможный срок жизни и
безаварийное использование печи.
Чистота и внешний вид устройства будет
значительно способствовать эффективности в
работе и приготовлению вкусной, аппетитной
пищи.
8. Удалите излишек воды губкой и вытрите
насухо чистой тканью или просушите на
воздухе. Вставьте боковые панели и полки.
9. Протрите дверные уплотнители и
приборные панели чистой мягкой тканью.
10. Внутренние части после очистки и
полоскания могут быть очищены с
помощью дезинфицирующего средства. Это
средство должно быть проверено для
использования на поверхностях из
нержавеющей стали, соприкасающихся с
пищей.
11. Для поддержания защитного пленочного
покрытия на гладкой нержавеющей стали,
очистите наружную сторону машины
средством, рекомендованным для чистки
поверхностей из нержавеющей стали.
12. Прочищайте любые стеклянные части
Качественное оборудование, которое содержится в чистоте, работает
лучше и сохраняется дольше.
1.
2.
3.
4.
Отключите аппарат от источника питания и дайте охладиться.
Выньте все отделяемые предметы (проволочные полки, боковые
панели и дренажные поддоны).
Прочистите их по отдельности.
Протрите внутренние металлические поверхности печи
бумажным полотенцем, чтобы удалить остатки пищи.
Прочистите внутренние металлические поверхности корпуса
машины влажной чистой тканью или губкой с любым хорошим
моющим средством, имеющимся в продаже.
ОЧИЩАЙТЕ
ВЕНТИЛЯЦИОННЫЕ ДВЕРЦЫ
Вентиляционные дверцы нуждаются в
Избегайте использования абразивных чистящих
проверке и чистке в случае необходимости.
средств, средств на базе хлоридов или
содержащих четвертичные соли. Никогда не
используйте хлористо-водородную (соляную) ПРОВЕРЯЙТЕ ОБЩЕЕ СОСТОЯНИЕ
ПЕЧИ РАЗ В МЕСЯЦ
кислоту.
Проверяйте печь раз в месяц на наличие
5. Распылите на сильно запачканные участки растворимый в
физических повреждений и не завернутых
воде обезжириватель и оставьте на 10 минут, затем удалите
шурупов. Исправляйте любые неполадки,
грязь пластиковой губкой для промывки.
прежде чем они начнут вредить работе печи.
6. Тщательно протрите приборную панель, вентиляционные
дверцы, дверные ручки и дверные уплотнители, поскольку эти
части могут содержать остатки пищи.
ОПАСНО:
7. Промойте поверхности, вытирая губкой и чистой теплой
НИКОГДА НЕ СЛЕДУЕТ ОЧИЩАТЬ
водой.
ВНУТРЕННЮЮ
ИЛИ
ВНЕШНЮЮ
ПОВЕРХНОСТЬ
УСТРОЙСТВА
С
ОПАСНО:
ПОМОЩЬЮ ПАРА, СМЫВАТЬ ЕГО
ОТКЛЮЧАЙТЕ МАШИНУ ОТ
СОДЕРЖИМОЕ
ШЛАНГОМ,
ИСТОЧНИКА ПИТАНИЯ ДО
ЗАТОПЛЯТЬ ВОДОЙ ИЛИ ЖИДКИМ
НАЧАЛА ОЧИСТКИ ИЛИ
РАСТВОРОМ ЛЮБОГО РОДА.
ОБСЛУЖИВАНИЯ
НЕ ПОЛЬЗУЙТЕСЬ ДЛЯ ОЧИСТКИ
МАШИНЫ СТРУЕЙ ВОДЫ.
ЭТО
МОЖЕТ
ПРИВЕСТИ
К
СЕРЬЕЗНОМУ
УЩЕРБУ
ИЛИ
НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ ПЕЧЬ, ЕСЛИ ОНА ДОЛЖНЫМ
ПОРАЖЕНИЮ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ
ОБРАЗОМ НЕ ФУНКЦИОНИРУЕТ.
ТОКОМ.
В СЛУЧАЕ ЗАТОПЛЕНИЯ УСТРОЙСТВА
Ищите дефект в справочнике по поиску неисправностей,
ГАРАНТИЯ
СТАНОВИТСЯ
содержащейся в настоящем руководстве, или позвоните в
НЕДЕЙСТВИТЕЛЬНОЙ.
отдел технической поддержки.
ЗАМЕЧАНИЕ:
.
САНИТАРНАЯ ПРОФИЛАКТИКА
Пищевые вкусы и ароматы обычно так связаны друг с другом, что
их трудно, если не невозможно разделить. Есть важная, неотделимая
связь между чистотой и вкусом пищи. Чистота, наибольшая
эффективность в работе и внешний вид устройства значительно
способствуют приготовлению вкусной и аппетитной пищи.
Качественное оборудование, которое содержится в чистоте, работает
лучше и сохраняется дольше.
Многие продукты имеют свой собственный аромат, и многие
абсорбируют имеющиеся запахи. К сожалению, во время этой
абсорбции нет разделения на ХОРОШИЕ и ПЛОХИЕ запахи.
Большая часть проблем пищевого сервиса, связанных с
неприятными запахами, вызвано ростом бактерий.
Кисловатость, прогорклость, затхлость, несвежесть и другие
излишние привкусы являются обычно результатом активности
микробов.
Наиболее точный способ измерения безопасных
температур для горячих или холодных блюд –
по внутренней температуре продукта. Точный
термометр – эффективный инструмент для этой
цели, и должен быть регулярно использован для
всех продуктов, нуждающихся в хранении при
определенной температуре.
Всесторонняя программа санитарной
профилактики должна фокусироваться на
обучении персонала базовым санитарным
процедурам. Это включает личную гигиену,
правильное обращение с сырой пищей,
приготовление до безопасной внутренней
температуры продукта и рутинный контроль
внутренних температур, осуществляемый на
рабочем месте.
Многие болезни, возникающие вследствие
пищевых отравлений, могут быть
предотвращены с помощью правильного
температурного контроля и всесторонней
Простейший способ обеспечить полный, натуральный вкус
пищи - всесторонняя чистота. Это означает надлежащий
контроль как над видимыми загрязнениями (сор), так и над
невидимыми (микробы). Основательный подход к санитарии
обеспечивает необходимую чистоту. Он будет гарантировать
привлекательный вид устройства наряду с максимальной
эффективностью и полезностью. Что еще более важно,
надежная программа санитарной профилактики предоставляет
один из главных элементов предотвращения болезней,
возникающих вследствие пищевых отравлений.
Контролируемая окружающая среда хранения готовой пищи –
один из важных факторов предотвращения болезней,
возникающих вследствие пищевых отравлений.
Температурный контроль и контроль во время получения,
хранения и приготовления пищи имеет столь же важное
значение.
ВНУТРЕННЯЯ ТЕМПЕРАТУРА ПИЩЕВЫХ
ПРОДУКТОВ
ГОРЯЧИЕ БЛЮДА
Опасная зона
40о-140оF
(4о-60оC)
Критическая зона
70о-120оF
(21о-49оC)
Безопасная зона
140-165оF
(60о-74оC)
ХОЛОДНЫЕ БЛЮДА
Опасная зона
Выше 40оF
(Выше 4оС)
Безопасная зона
36о-40оF
(2-4 оC)
ОБСЛУЖИВАНИЕ
ЗАМОРОЖЕННЫЕ ПРОДУКТЫ
Опасная зона
Выше 32оF
(Выше 0оС)
Критическая зона
0о-32оF
(-18-0оС)
Безопасная зона
оС или ниже)
ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОСТЬ
СВЕТОВЫХ
0оF или
ниже
(-18СИГНАЛОВ
ТЕРМОСТАТА/КОНТРОЛЬНОЙ ЛАМПЫ
Когда термостат поставлен на «Вкл», лампочка
индикатора будет показывать состояние
(Вкл/Выкл) теплового кабеля, и, следовательно,
цикл работы печи, пока она поддерживает
заданную температуру камеры. Если эта
лампочка не зажигается после обычного
включения, должны быть проверены главный
источник питания, термостат и/или лампочка.
Если нагревательная камера не поддерживает
нужную температуру, должна быть проверена
калибровка термостата.
Если нагревательная камера не работает или в
течении длительного времени нагревает при
выключенном термостате, термостат должен
быть проверен на правильность работы. Если
КАЛИБРОВКА ТЕРМОСТАТА
Термостат точно калиброван на заводе. Обычно
никакой регулировки или перекалибровки не
требуется, за исключением тех случаев, когда с
термостатом плохо обращаются при перевозке, или
при обслуживании произошел сдвиг или неполадка.
Термостат с зондом работает на гидравлическом
прессе, следовательно, любой изгиб зонда приводит
к изменению его объема, и меняет точность
калибровки термостата.
Термостат следует проверять или
перекалибровывать, положив качественный
термоиндикатор в центр пустой камеры. НЕ
ПРОВОДИТЕ КАЛИБРОВКУ ПРИ НАЛИЧИИ
КАКОЙ-ЛИБО ПИЩИ В КОРПУСЕ. Термостат
должен быть установлен на определенную величину,
и следует дать ему стабилизироваться на этом
параметре в течение минимум одного часа.
Следуя стабилизации температуры, центр
термического колебания температуры воздуха
внутри камеры должен приблизительно совпадать с
настройкой термостата.
Если необходимо проделать калибровку,
калибровочный винт должен быть отрегулирован с
большой осторожностью. Калибровочный винт
эти позиции будут проверены и окажется, что
они функционируют нормально, следует
провести проверку целостности и
сопротивления нагревательного кабеля.
СМ. СХЕМУ ЭЛЕКТРООБОРУДОВАНИЯ.
ОПАСНО:
ОТКЛЮЧАЙТЕ МАШИНУ ОТ
ИСТОЧНИКА ПИТАНИЯ ДО
НАЧАЛА ОЧИСТКИ ИЛИ
ОБСЛУЖИВАНИЯ
ОБСЛУЖИВАНИЕ
ПРОВЕРОЧНАЯ ТАБЛИЦА ПОИСКА НЕИСПРАВНОСТЕЙ
ПРОБЛЕМА
ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА
УСТРАНЕНИЕ
Машина не работает.
Непригодный блок питания.
Неисправный шнур или вилка.
Проверьте источник питания.
Проверьте и исправьте при
необходимости.
Замените.
Проведите перекалибровку.
Неправильная температура
приготовления.
Неправильная температура
хранения.
Таймер останавливается, но
печь не переходит в режим
хранения.
Термостат приготовления
неустойчивый – не держит
калибровку.
Термостат хранения
неустойчивый – не держит
калибровку.
Температура приготовления
переходит в температуру
хранения.
Непригодный выключатель
Термостат приготовления не
калиброван.
Термостат хранения не калиброван.
Проведите перекалибровку.
Таймер не обесточивает цикл
приготовления.
Замените таймер.
Термостат приготовления.
Замените термостат.
Термостат хранения.
Замените термостат.
Термостат хранения.
Замените термостат хранения.
ОПАСНО:
ОТКЛЮЧАЙТЕ МАШИНУ ОТ
ИСТОЧНИКА ПИТАНИЯ ДО
НАЧАЛА ОЧИСТКИ ИЛИ
ОБСЛУЖИВАНИЯ
ПЕРЕЧЕНЬ
ДЕТАЛЕЙ
ПЕРЕЧЕНЬ
КОПТИЛЬНИ С ОДНОЙ РАБОЧЕЙ КАМЕРОЙ 767-SK
ОПИСАНИЕ ДЕТАЛИ
1. Верхняя панель
- Крепежные винты верхней панели (не
показаны)
2. Крепежные винты задней трубки
3. Нижняя панель
4. Крепежные винты держателя
дренажного поддона и нижней панели
Капиллярные хвостовые крепежные винты
(не показаны)
Капиллярные хвостовые винты
Крепежные винты капиллярного зонда
(не показаны)
Зажим капиллярного зонда (не показан)
Капиллярный зонд термостата (не показан)
Дымовой нагреватель: 125 В, 60 Гц (не показан)
Дымовой нагреватель: 208-240 В, 50/60 Гц (не
показан)
Рукоятка контейнера щепы (не показана)
Контейнер щепы (не показан)
Инструмент для набора щепы в контейнер (не
показан)
5. Кнопка термостата хранения (по Фаренгейту)
Кнопка термостата хранения (по Цельсию)
6. Кнопка термостата приготовления
(по Фаренгейту)
Кнопка термостата приготовления (по Цельсию)
7. Кнопка таймера приготовления
Гайка таймера (не показана)
8. Кнопка таймера копчения
9. Накладная приборная панель
10. Трубчатая панель
Кол-во
на 1
машину
1
Деталь
№
ОПИСАНИЕ ДЕТАЛИ
4552
3
3
1
SC-2459
SC-2425
4559
20. Оконная прокладка: длина 4,9’’ (1494
мм)
21. Окно
22. Дверной проем: длина 8’’ (2438 мм)
23. Боковая панель, 125/208-240 В
16
SC-2459
Боковая панель, лоток для слива
(220 В)
2
2
SC-2425
GD-2536
24. Полка, плоская проволока
Полка, проволока (ребрышки)
4
4
2
1
SC-2077
BK-2609
—
CB-3537
1
1
CB-3538
HD-2724
1
4652
1
1
1
1243
KN-3469
KN-3474
1
1
1
1
1
1
1
KN-3468
KN-3475
KN-3765
—
KN-3765
PE-2719
—
25. Дымовая завеса
— Крепежные винты дымовой
завесы (не показаны)
26. Жиросборник/дренажный поддон
27. Держатель дренажного поддона
28. Дренажный поддон
29. Термостат хранения
30. Термостат приготовления
31. Таймер копчения, 125 В, 60 Гц
Таймер копчения, 208-240 В, 50/60 Гц
32. Таймер приготовления
125 В, 60 Гц
208-240 В, 50/60 Гц
33. Сетевой выключатель - все
Чехол выключателя, 220 В
34. Переключатель преобразования
напряжения
35. Лампочка теплового индикатора
125 В, 60 Гц
208-240 В, 50/60 Гц
36. Контактор
125 В, 60 Гц
Кол-во
на 1
машину
1
Деталь №
1
GL-2726
1
2
GS-2398
SR-2303
2
14979
2
SH-2324
1
SH-2743
1
11763
2
1
1
1
1
1
1
1
SC-2425
14831
11259
11258
TT-3057
TT-3329
TR-3535
TR-3536
1
1
1
1
TR-3504
TR-3318
SW-3528
SW-3905
1
SW-3528
4
4
LI-3493
LI-3923
GS-2721
Комплект для обслуживания нагревательного кабеля
Включает:
CB-3045 Элемент нагрева кабеля. . . 210 фут. (64 м). . . . . 112 фут. (34 м)
CR-3226 Кольцевой коннектор . . . . . . . . 12 . . . . . . . . . . . . . 6
IN-3488 Изоляционный угол. . . . . . . . 1 фут. (0,31 м). . . . . 1 фут. (0,31 м)
BU-3105 Втулка с буртиком. . . . . . . . . . . 12 . . . . . . . . . . . . . 6
BU-3106 Втулка чашечная . . . . . . . . . . . . 12 . . . . . . . . . . . . . 6
SL-3063 Трубчатая изоляция . . . . . . . . . . 12 . . . . . . . . . . . . . 6
TA-3540 Изоляционная лента. . . . . . . . . . 1 катушка . . . . . . . . 1 катушка
устройства
ST-2439Cхема
Штифт 10-32
. . . . . . . . . . . . . . . . 12 . . . . . . . . . . . . . 6
NU-2215 Шестигранная
гайка 10-32 . . . . 24 . . . . . . . . . . . . . 12
767-SK
м
ОБСЛУЖИВАНИЕ
ДЕТАЛИРОВКА ПАНЕЛИ УПРАВЛЕНИЯ – 767-SK
767-SK
Лампочки
индикаторов
LI-3025
Термостат хранения
TT-33432
Кнопка
KN-3469
Термостат
приготовления
TT-33431
Кнопка KN-3468
Электропитание
Приготовление
Хранение
Копчение
Вкл/Выкл
Выключатель
SW-3528
Таймер приготовления
TR-3318
Кнопка
KN-3765
Таймер копчения
TR-3536
ПЕРЕЧЕНЬ ДЕТАЛЕЙ
КОПТИЛЬНИ С ДВУМЯ РАБОЧИМИ КАМЕРАМИ 1767-SK
ОПИСАНИЕ ДЕТАЛИ
1. Верхняя панель
2. Нижняя панель (не показана)
3. Капиллярные хвостовые винты
Крепежные винты капиллярного зонда
(не показаны)
Зажим капиллярного зонда (не показан)
Дымовой нагреватель: 208-240 В, 50/60 Гц
(не показан)
Рукоятка контейнера щепы (не показана)
Контейнер щепы (не показан)
Инструмент для набора щепы в контейнер
(не показан)
Кол-во на
1 машину
Деталь №
ОПИСАНИЕ ДЕТАЛИ
2
1
2
44264
44260
GD-2536
6
6
SC-2077
1048
2
2
2
CB-3538
HD-2724
4652
2
1243
15. Оконная прокладка: длина 4,9’’ (1494
мм)
16. Окно
17. Дверной проем: длина 8’’ (2438 мм)
каждой дверцы
18. Боковая панель, 125/208-240 В
Боковая панель, лоток для слива (220 В)
19. Полка, плоская проволока
Полка, проволока (ребрышки)
20. Жиросборник/дренажный поддон
21. Держатель дренажного поддона –
отсутствует
Колво на
1 машину
Деталь №
GS-2721
GL-2726
GS-2398
SR-2303
14979
SH-2324
SH-2743
14831
Комплект для обслуживания
нагревательного кабеля
#4881
#4879
208-240 В
125 В
(каждой из рабочих камер печи)
Включает:
CB-3045 Элемент нагрева кабеля. . . 210 фут. (64 м). . . . . 112 фут. (34 м)
CR-3226 Кольцевой коннектор . . . . . . . . 12 . . . . . . . . . . . . . 6
IN-3488 Изоляционный угол. . . . . . . . 1 фут. (0,31 м). . . . . 1 фут. (0,31 м)
BU-3105 Втулка с буртиком. . . . . . . . . . . 12 . . . . . . . . . . . . . 6
BU-3106 Втулка чашечная . . . . . . . . . . . . 12 . . . . . . . . . . . . . 6
SL-3063 Трубчатая изоляция . . . . . . . . . . 12 . . . . . . . . . . . . . 6
TA-3540 Изоляционная лента. . . . . . . . . . 1 моток . . . . . . . . 1 моток
ST-2439 Штифт 10-32 . . . . . . . . . . . . . . . . 12 . . . . . . . . . . . . . 6
NU-2215 Шестигранная гайка 10-32 . . . . 24 . . . . . . . . . . . . . 12
КОПТИЛЬНЯ С ДВУМЯ РАБОЧИМИ КАМЕРАМИ 1767-SK
Оболочка, задняя
16558
Верхняя панель управления
PE-25151
Для разъяснений см.
следующую страницу
Полка, плоская проволока
Полка, проволока
(ребрышки)
Верхняя панель
44264
Боковая панель
SR-2303
14979 ( только 220V)
Дверная панель
15185
Дверной проем
GS-2398
Контейнер щепы
4652
Рукоятка
контейнера щепы
HD-2724
Нижняя панель управления
PE-25301
Для разъяснений см.
следующую страницу
Дверная ручка
HD-2007
ОБСЛУЖИВАНИЕ
ДЕТАЛИРОВКА ПАНЕЛИ УПРАВЛЕНИЯ – 1767-SK
1767-SK – Верхняя Панель Управления
Лампочки индикаторов
Нижние LI-3951
Лампочки индикаторов
Верхние LI-3951
Копчение
Приготовление
Хранение
Копчение
Приготовление
Хранение
Нижний
Верхний таймер
термостат пригохранения товления
TT-3057
Рукоятка
KN-3474
Нижний
Вкл/Выкл
таймер Выключатель
копчения
Нижний Верхний
TR-3536
TR-3318
Верхний
таймер Верхний
копчения таймер
TR-3536
SW-3528
приготовления
TR-3318
Верхний
термостат
приготовления
TT-3329
Рукоятка
KN-3475
1767-SK – Нижняя Панель Управления
Нижний
Верхний
Нижний
указатель
температуры
Нижний
термостат
хранения
GU-33384
TT-33432
Рукоятка
KN-3474
Штамп:
767-SK (125 V)
Wiring diagram
Alto-Shaam Menomonee Falls, Wisconsin
Drawn by: Alo Scale: 1’’ = 1’’ Date: 4/8/87 Dwg: A-7253
App’d: Revisions
Надписи слева по вертикали:
12/3 Cord set (CD-3397)
Contactor w/ 125 V coil (CN-3487)
4 pilot lights (LI-3493): Power Cook Hold Smoke
Note 1: All numbers in () = Alto Shaam part numbers
Note 2: See drw. #B-8508 for wire assemblies
Надписи в центре по вертикали:
Power T-Block (BK-3019)
Toggle Switch (SW-3528)
125 V – 60 Hz
1200 W – 16.8 A
Hold Thermostat (TT-3057)
Timer (TR-3504)
Надписи справа по вертикали:
GU-33384
TT-33431
Рукоятка
KN-3475
767-SK (125 В)
Схема электрических соединений
Alto-Shaam Меномони-фоллс, Висконсин
Исполнитель: Alo Масштаб: 1’’ = 1’’ Дата: 8.04.1987 Схема: A-7253
Утверждено: Пересмотрено:
Комплект проводов 12/3 (CD-3397)
Контактор с катушкой 125 В (CN-3487)
4 сигнала контрольной лампы (LI-3493): Питание Приготовление Хранение Копчение
Примечание 1: Все цифры в скобках - номера деталей Alto-Shaam
Примечание 2: Комплектацию проводов см. на схеме #B-8508
Блок питания Т (BK-3019)
Рычажный выключатель (SW-3528)
125 В – 60 Гц
1200 Вт – 16,8 А
Термостат хранения (TT-3057)
Таймер (TR-3504)
Fan (FA-3485)
Blade (FA-3343)
Hi-temp heating cable (CB-3045)
Hi-temp heating cable (CB-3045)
Hi-temp heating cable (CB-3045)
Smoke heater (СВ-3537)
Cook thermostat (TT-3329)
Smoke timer (TR-3535)
Штамп:
767-SK (200, 208, 240 V)
Wiring diagram
Drawn by: Alo Scale: 1’’ = 1’’ Date: 4/8/87 Dwg: A-7253
App’d: Revisions
Надписи слева по вертикали:
200 V – 60 Hz
2850 W – 14.2 A
208 V - 60 Hz
3000 W - 14.4 A
240 V - 60 Hz
2600 W – 10.8 A
Contactor dual coil (CN-3052)
4 pilot lights (LI-3516): Power Cook Hold Smoke
Note 1: All numbers in () = Alto Shaam part numbers
Note 2: See drw. #B-8510 for wire assemblies
Надписи в центре по вертикали:
Power T-Block (BK-3019)
Toggle Switch (SW-3528)
Hold Thermostat (TT-3057)
Timer (TR-3318)
Надписи справа по вертикали:
Voltage Switch (SW-3528)
Fan (FA-3342)
Blade (FA-3343)
3 cables required for 200 and 208 V units only
Hi-temp heating cable (CB-3045)
2 cables required for 240 V units only
Hi-temp heating cable (CB-3045)
Hi-temp heating cable (CB-3045)
Smoke heater (СВ-3538)
Cook thermostat (TT-3329)
Smoke timer (TR-3536)
Вентилятор (FA-3485)
Лопасть (FA-3343)
Высокотемпературный нагревательный кабель (CB-3045)
Высокотемпературный нагревательный кабель (CB-3045)
Высокотемпературный нагревательный кабель (CB-3045)
Нагреватель коптильни (СВ-3537)
Термостат приготовления (TT-3329)
Таймер копчения (TR-3535)
767-SK (200, 208, 240 В)
Схема электрических соединений
Исполнитель: Alo Масштаб: 1’’ = 1’’ Дата: 8.04.1987 Схема: A-7253
Утверждено: Пересмотрено:
200 В – 60 Гц
2850 Вт – 14.2 A
208 В - 60 Гц
3000 Вт - 14.4 A
240 В - 60 Гц
2600 Вт – 10.8 A
Контактор с двойной катушкой (CN-3052)
4 сигнала контрольной лампы (LI-3516): Питание Приготовление Хранение Копчение
Примечание 1: Все цифры в скобках - номера деталей Alto-Shaam
Примечание 2: Комплектацию проводов см. на схеме #B-8510
Блок питания Т (BK-3019)
Рычажный выключатель (SW-3528)
Термостат хранения (TT-3057)
Таймер (TR-3318)
Переключатель напряжения (SW-3528)
Вентилятор (FA-3342)
Лопасть (FA-3343)
3 кабеля требуются только для аппаратов с 200 и 208 В
Высокотемпературный нагревательный кабель (CB-3045)
2 кабеля требуются только для аппаратов с 240 В
Высокотемпературный нагревательный кабель (CB-3045)
Высокотемпературный нагревательный кабель (CB-3045)
Нагреватель коптильни (СВ-3538)
Термостат приготовления (TT-3329)
Таймер копчения (TR-3536)
Штамп:
Wiring diagram
767-SK 200, 230 V
Alto-Shaam Menomonee Falls, Wisc.
Drawn by: Alo Scale: 1’’ = 1’’ Date: 4/8/87 Dwg: A-7252
App’d: Revisions
Надписи слева по вертикали:
Схема электрических соединений
767-SK 200, 230 В
Alto-Shaam Меномони-фоллс, Висконсин
Исполнитель: Alo Масштаб: 1’’ = 1’’ Дата: 8.04.1987 Схема: A-7252
Утверждено: Пересмотрено:
14/3 Cord (CD-3508)
Contactor (CN-3052)
4 pilot lights (LI-3923): Power Cook Hold Smoke
Note 1: All numbers in () = Alto Shaam part numbers
Note 2: See drw. #B 8510 for wire assmblies
Шнур 14/3 (CD-3508)
Контактор (CN-3052)
4 сигнала контрольной лампы (LI-3923): Питание Приготовление Хранение Копчение
Примечание 1: Все цифры в скобках - номера деталей Alto-Shaam
Примечание 2: Комплектацию проводов см. на схеме #B 8510
Надписи в центре по вертикали:
Power T-Block (BK-3019)
200 V – 50 Hz
2850 W – 14.2 A
230 V - 50 Hz
2400 W – 10.5 A
Toggle Switch (SW-3528)
Hold Thermostat (TT-3057)
Timer (TR-3402)
Надписи справа по вертикали:
Voltage Switch (SW 3528)
Fan (FA-3342)
Blade (FA-3343)
Hi-temp heating cable (CB-3045)
Hi-temp heating cable (CB-3045)
Hi-temp heating cable (CB-3045)
Smoke heater (СВ-3538)
Cook thermostat (TT-3329)
Smoke timer (TR-3536)
Блок питания (BK-3019)
200 В – 50 Гц
2850 Вт – 14.2 A
230 В - 50 Гц
2400 Вт – 10.5 A
Рычажный выключатель (SW-3528)
Термостат хранения (TT-3057)
Таймер (TR-3402)
Переключатель напряжения (SW 3528)
Вентилятор (FA-3342)
Лопасть (FA-3343)
Высокотемпературный нагревательный кабель (CB-3045)
Высокотемпературный нагревательный кабель (CB-3045)
Высокотемпературный нагревательный кабель (CB-3045)
Нагреватель коптильни (СВ-3538)
Термостат приготовления (TT-3329)
Таймер копчения (TR-3536)
Штамп:
Wire diagram
Models: 1767-SK 208-240 V
Alto-Shaam Menomonee Falls, Wisc. 53052-0450
Scale: ¾’’ = 1’’ By: MS Date: 02/28/02 Dwg: C-7630
Cut size: Material: Description: Quantity: Approval:
Revision
Надписи над штампом:
Dual spade con. [CR-3849]
Standard tolerance (± 015’’) unless otherwise specified
Надписи слева по вертикали:
Smoke heater (CB-3538)
Lower cavity Hi-temp heating cable
(CB-3045), 43.6 Ohms (cold)
(3 EA cables required)
2895 W 208 V 13.9 Amps
(2 EA cables required)
2572 W 240 V 10.7 Amps
Contactor dual coil (CN-3052), lower cavity
Lower modular block assy (BK-33364)
Power light, lower cavity
Smoke light, lower cavity
Cook light, lower cavity
Схема электрических соединений
Модели: : 1767-SK 208-240 В
Alto-Shaam Меномони-фоллс, Висконсин 53052-0450
Масштаб: ¾’’ = 1’’ Исполнитель: MS Дата: 28.02.2002 Схема: C-7630
Разрез по размеру: Материал: Описание: Количество: Утверждено:
Пересмотр
Двойной лепестковый клапан [CR-3849]
Стандартный допуск (± 015’’), если не указано иное
Нагреватель коптильни (CB-3538)
Высокотемпературный нагревательный кабель нижней камеры (CB-3045),
43,6 Ом (холодный)
(требуется 3 кабеля EA)
2895 Вт 208 В 13,9 Ампер
(требуется 2 кабеля EA)
2572 Вт 240 В 10.7 Ампер
Контактор с двойной катушкой (CN-3052), нижняя камера
Нижний модульный блок в сборе (BK-33364)
Контрольная лампа источника питания, нижняя камера
Индикатор копчения, нижняя камера
Индикатор приготовления, нижняя камера
Hold light, lower cavity 8 LI-3025
Upper hold thermostat (TT-33432)
Lower cook timer (TR-3318)
Lower smoke timer (TR-3536)
Lower power switch 20 Amp 250 V (SW-3528)
Total power
6136 W 208 V 29.5 Amps
5604 W 240 V 23.4 Amps
Note 1: All numbers in () = Alto Shaam part numbers
Note 2: See drw. 8104 for wire assmblies
Надписи в центре по вертикали:
Fan (FA-3342)
Blade (FA-3343)
Voltage Switch 20 Amps 250 V (SW 3528)
Power T-Block (BK-3019)
Circuit Breaker 30 Amps (SW-3715)
Circuit Breaker 30 Amps (SW-3715)
Power light, upper cavity
Lower power switch 20 Amp 250 V (SW-3528)
Upper power switch 20 Amp 250 V (SW-3528)
Lower hold thermostat (TT-33432)
Lower cook thermostat (TT-33431)
Индикатор хранения, нижняя камера 8 LI-3025
Верхний термостат хранения (TT-33432)
Нижний таймер приготовления (TR-3318)
Нижний таймер копчения (TR-3536)
Нижний сетевой выключатель 20 Ампер 250 В (SW-3528)
Полная мощность
6136 Вт 208 В 29.5 Ампер
5604 Вт 240 В 23.4 Ампер
Примечание 1: Все цифры в скобках - номера деталей Alto-Shaam
Примечание 2: Комплектацию проводов см. на схеме 8104
Вентилятор (FA-3342)
Лопасть (FA-3343)
Переключатель напряжения 20 Ампер 250 В (SW 3528)
Блок питания Т (BK-3019)
Автоматический выключатель 30 Ампер (SW-3715)
Автоматический выключатель 30 Ампер (SW-3715)
Контрольная лампа источника питания, верхняя камера
Нижний сетевой выключатель 20 Ампер 250 В (SW-3528)
Верхний сетевой выключатель 20 Ампер 250 В (SW-3528)
Нижний термостат хранения (TT-33432)
Нижний термостат приготовления (TT-33431)
Надписи справа по вертикали:
160 W 200 V 798 mA
173 W 208 V 830 mA
193 W 220 V 878 mA
211 W 230 V 918 mA
230 W 240 V 958 mA
160 Вт 200 В 798 мA
173 Вт 208 В 830 мA
193 Вт 220 В 878 мA
211 Вт 230 В 918 мA
230 Вт 240 В 958 мA
Smoke heater (СВ-3538)
3 cables required for 200 and 208 V units only
Hi-temp heating cable (CB-3045)
2 cables required for 240 V units only
Hi-temp heating cable (CB-3045)
Contact dual coil (CN-3052), upper cavity
Upper cavity Hi-temp heating cable
(CB-3045), 43.6 Ohms (cold)
(3 EA cables required) 2676 W 200 V 13.4 Amps
(2 EA cables required)
2160 W 220 V 9.8 Amps
2360 W 230 V 10.3 Amps
Smoke light, upper cavity
Cook light, upper cavity
Hold light, upper cavity
Upper cook thermostat (TT-33431)
Нагреватель коптильни (СВ-3538)
3 кабеля требуются только для аппаратов с 200 и 208 В
Высокотемпературный нагревательный кабель (CB-3045)
2 кабеля требуются только для аппаратов с 240 В
Высокотемпературный нагревательный кабель (CB-3045)
Катушка с двойным контактом (CN-3052), верхняя камера
Высокотемпературный нагревательный кабель верхней камеры (CB-3045),
43,6 Ом (холодный)
(требуется 3 кабеля EA) 2676 Вт 200 В 13,4 Ампер
(требуется 2 кабеля EA)
2160 Вт 220 В 9,8 Ампер
2360 Вт 230 В 10,3 Ампер
Индикатор копчения, верхняя камера
Индикатор приготовления, верхняя камера
Индикатор хранения, верхняя камера
Верхний термостат приготовления (TT-33431)
Штамп:
Wire diagram
Models: 1767-SK 230 V
Alto-Shaam Menomonee Falls, Wisc. 53052-0450
Scale: ¾’’ = 1’’ By: MS Date: 02/28/02 Dwg: C-7631
Cut size: Material: Description: Quantity: Approval:
Revision
Надписи над штампом:
Dual spade con. [CR-3849]
Standard tolerance (± 015’’) unless otherwise specified
Надписи слева по вертикали:
Smoke heater (CB-3538)
Lower cavity Hi-temp heating cable
(CB-3045), 43.6 Ohms (cold)
(3 EA cables required)
2676 W 200 V 13.4 Amps
(2 EA cables required)
2160 W 220 V 9.8 Amps
2360 W 230 V 10.3 Amps
Contact dual coil (CN-3052), lower
Lower modular block assy (BK-33364)
Power light, lower cavity
Smoke light, lower cavity
Cook light, lower cavity
Hold light, lower cavity 8 LI-3951
Upper hold thermostat (TT-33432)
Lower cook timer (TR-3402)
Lower smoke timer (TR-3536)
Lower power switch 20 Amp 250 V(SW-3528)
Схема электрических соединений
Модели: : 1767-SK 230 В
Alto-Shaam Меномони-фоллс, Висконсин 53052-0450
Масштаб: ¾’’ = 1’’ Исполнитель: MS Дата: 28.02.2002 Схема: C-7631
Разрез по размеру: Материал: Описание: Количество: Утверждено:
Пересмотр
Двойной лепестковый клапан [CR-3849]
Стандартный допуск (± 015’’), если не указано иное
Нагреватель коптильни (CB-3538)
Высокотемпературный нагревательный кабель нижней камеры (CB-3045),
43,6 Ом (холодный)
(требуется 3 кабеля EA)
2676 Вт 200 В 13,4 Ампер
(требуется 2 кабеля EA)
2160 Вт 220 В 9,8 Ампер
2360 Вт 230 В 10,3 Ампер
Катушка с двойным контактом (CN-3052), нижняя камера
Нижний модульный блок в сборе (BK-33364)
Контрольная лампа источника питания, нижняя камера
Индикатор копчения, нижняя камера
Индикатор приготовления, нижняя камера
Индикатор хранения, нижняя камера 8 LI-3951
Верхний термостат хранения (TT-33432)
Нижний таймер приготовления (TR-3402)
Нижний таймер копчения (TR-3536)
Нижний сетевой выключатель 20 Ампер 250 В (SW-3528)
Total power
5672 W 200 V 28.4 Amps
4706 W 220 V 21.4 Amps
5142 W 230 V 22.4 Amps
Note 1: All numbers in () = Alto Shaam part numbers
Note 2: See drw. 8104 for wire assmblies
Полная мощность
5672 Вт 200 В 28.4 Ампер
4706 Вт 220 В 21.4 Ампер
5142 Вт 230 В 22.4 Ампер
Примечание 1: Все цифры в скобках - номера деталей Alto-Shaam
Примечание 2: Комплектацию проводов см. на схеме 8104
Надписи в центре по вертикали:
Fan (FA-3342)
Blade (FA-3343)
Voltage Switch 20 Amps 250 V (SW 3528)
Power T-Block (BK-3019)
Circuit Breaker 30 Amps (SW-3715)
Circuit Breaker 30 Amps (SW-3715)
Power light, upper cavity
Lower power switch 20 Amp 250 V (SW-3528)
Upper power switch 20 Amp 250 V (SW-3528)
Lower hold thermostat (TT-33432)
Lower cook thermostat (TT-33431)
Вентилятор (FA-3342)
Лопасть (FA-3343)
Переключатель напряжения 20 Ампер 250 В (SW 3528)
Блок питания Т (BK-3019)
Автоматический выключатель 30 Ампер (SW-3715)
Автоматический выключатель 30 Ампер (SW-3715)
Контрольная лампа источника питания, верхняя камера
Нижний сетевой выключатель 20 Ампер 250 В (SW-3528)
Верхний сетевой выключатель 20 Ампер 250 В (SW-3528)
Нижний термостат хранения (TT-33432)
Нижний термостат приготовления (TT-33431)
Download