Сложный узор традиций

advertisement
1
СЛОЖНЫЙ УЗОР ТРАДИЦИЙ
Исследовательская работа ученика
5 класса МОУ-СОШ с. Баскатовка
Марксовского района Саратовской
области
Феоктистова Николая
Алексеевича
Руководитель учитель МХК и
краеведения Феоктистова К. А.
2
Введение
Этнический портрет Баскатовки складывался на протяжении веков. Село
было основано немецкими колонистами и называлось первоначально «Кинд». В
годы Великой Отечественной войны поволжские немцы были подвергнуты
репрессиям и выселены за пределы Поволжья. Их дома заняли эвакуированные
украинцы. Так же здесь проживало и русское население. Во второй половине 20
века в Баскатовку приехали казахи преимущественно из южных районов
Саратовской области граничащих с Казахстаном. В последние десятилетия
начался поток вынужденных мигрантов из бывших советских республик, в числе
которых были и корейцы. Стоит остановиться подробнее на том, каким образом
корейцы оказались в южных республиках СССР, а затем и в Поволжье. Корё
сара́м (кор. «народ Корё») — советские и постсоветские корейцы, потомки
корейцев, исконно проживавших или переселившихся в 60-х гг XIX века на
Российский Дальний Восток (в основном, в Приморье) .
К 1917 году в России проживало около 100 тысяч корейцев, причём в
Приморском крае они составляли почти треть всего населения. Корейцы
компактно проживали на территории современного Приморского края задолго до
появления
первых
русских
колонистов,
однако
большинство
корейцев
переселялись в Приморский край во второй половине XIX века. Переселенцы
стремились получить подданство Российской империи. Корейцы первые в СССР
подверглись сталинской депортации по национальному признаку. В 1937 г. на
основании постановления Совнаркома корейцев депортировали в Казахскую ССР
и Узбекскую ССР, под предлогом «неблагонадежности режиму», в преддверии
японского вторжения.1 После распада СССР корейцы были реабилитированы и
получили возможность свободно перемещаться по стране. В Баскатовке
проживает несколько корейских семей.
1
Ли Г. Н. Обычаи и обряды корейцев России и СНГ, М., РАЕН, 2003
3
Тема этого исследования была выбрана не случайно. Автору показалось
интересным сравнить обряды разных народов проживающих по соседству.
Неслучайно интерес вызвал именно казахская обрядовость. Семья Феоктистовых
является
примером
межнационального
брака,
в
котором
породнились
представители русского и казахского народов. Корейские обряды интересны тем,
что сохранили языческие и буддистские нотки даже после крещения большинства
корейцев. Результаты этого исследования, несомненно, будут полезны так как, к
сожалению, в последние годы во многих уголках нашей страны и даже
многонациональной
Саратовской
области
участились
межнациональные
конфликты. Одной из причин, этих конфликтов является незнание и непонимание
культуры других народов. Поэтому начиная исследование, автор ставил перед
собой цель сравнить обряды и найти точки соприкосновения у разных народов.
В ходе исследования изучена литература об обрядах носящая описательный
характер2, но особый интерес в контексте темы вызвали издания посвященные
изменениям, произошедшим в традициях обоих народов.3 Большей полноте
картины способствовало знакомство с этнографическими трудами казахстанских
ученых, которые имели возможность изучить казахские обычаи на исторической
родине народа и корейские обычаи в местах компактного проживания корейцев.
Современные взгляды отражены в периодических изданиях.
5
4
В свою очередь,
автор провел социологические опросы, анкетирования местных жителей и среди
2
Обряды и традиции казахов// www.prazdnikimira.ru
3
Ли Г. Н. Обычаи и обряды корейцев России и СНГ, М., РАЕН, 2003, с.208
Шаханова Н. Мир традиционной культуры казахов (этнографические очерки). – Алматы, Мектеп, 1998.с.146
4
Мин Л.В. Семейные традиции и обычаи корейцев, проживающих в Казахстане. Алмата, 1992,с.59
5
Жигунова М. Печки – лавочки, куда – тусу…// Родина, 2004, №2.-с.51-53
Мынжасарова Ш. Глаза верблюжонка//Родина, 2004, №2.-с.48-50
Ассоциация корейцев Казахстана. Алматы: Дайк-Пресс, 2000, с. 27, 34.
4
пользователей социальных сетей, что позволило проанализировать современное
состояние детской обрядовости на примере немногочисленных диаспор корейцев
и казахов в с. Баскатовка.
Работа состоит из двух глав. Первая посвящена семилетнему циклу детских
обрядов у казахов и не является простым их описанием. Автор сделал попытку
проследить изменения, произошедшие с течением времени и в результате влияния
других национальных культур. Во второй главе описываются корейские детские
обряды, причем прослеживаются традиции и современные трансформации в
ритуалах. В заключении проводится сравнение казахских и корейских детских
обрядов, делается вывод об присущих каждой культуре любви и уважении к
семье и детям.
5
Глава І. Семилетний цикл детских обрядов у казахов
После родов к роженице приглашали двух-трех женщин (из числа соседей
или родственников), чтобы, с одной стороны, поздравить ее, а с другой - помочь
по хозяйству. На третий день после рождения ребенка устраивали пир для
женщин - шильдехана, на котором желали новорожденному долгой и счастливой
жизни. Вечером и ночью молодежь собиралась вместе, играла на домбрах и пела
песни. Этот праздник продолжался в течение трех вечеров до достижения
ребенком семидневного возраста. Небольшой опрос проведенный нами показал,
что сейчас шильдехану чаще проводят примерно через месяц после рождения, а
казахи проживающие в Саратовской области называют праздник «садака»
(«милостыня»-праздник жертвоприношения).
На сороковой день устраивали еще одну торжественную церемонию, опять
же связанную с приглашением соседских женщин, которые приносили подарки
новорожденному, в том числе: одежду, застежки, нитки жемчуга, а также совиное
оперение. На этой официальной церемонии аксакал обычно нарекал младенцу имя
(по другим источникам, имя ребенку давали на седьмой день после рождения, а на
сороковой проводили купание), которое трижды нашептывали ребенку в правое
ухо. Затем старшая и наиболее почитаемая женщина укладывала младенца в
колыбель (другие источники добавляют, что в этот день ребенку впервые брили
голову).
Анкетирование,
проведенное
среди
казахов,
проживающих
в
Марксовском и Новоузенском районе, показало, что ритуальное купание сегодня
чаще проводят вскоре после рождения ребенка. Причем в воду кладут серебряные
изделия и ребенка поливают 40 ложками воды, приговаривая: «Пусть окрепнут 40
твоих позвонков». Автора этой работы казахская бабушка купала в воде с солью,
очевидно, это еще один вариант очищения воды. Кстати, интересно, что многие
названия осуждаемых явлений носят «грязный» оттенок. Например,
«испытал
6
стыд»-«стал плохо пахнуть», «сквернословие»-«рот испачканный фекалиями» и
т.п.
Тұсау кесер — казахский обряд, посвященный ребенку, дословно —
„разрезание пут”. По обычаю, проводился, когда малышу исполняется год, чтобы
ребенок пошел ножками. В старину аксакалы считали, что, начиная ходить,
малыш встает и падает, потому что его ножки связаны невидимой веревкой. И для
того чтобы по жизни человек не спотыкался, а шел легко и ровно, надо эти путы
разрезать. Делается это символично. Выбирали тұсау-кесуші — человека,
который получал почетное право освободить ребенка от веревочки. Раньше это
была веселая, шустрая бабушка, которая хорошо бегает и прожила достойную
жизнь. Сейчас часто для мальчика выбирают мужчину — успешного, достойного,
уважаемого человека, чтобы ребенок повторил его жизненный путь и брал с него
пример.
Перед малышом расстилают белую дорожку — ақ жол — и перевязывают его
ножки веревочкой, сплетенной из трех шерстяных ниток разного цвета: белая —
чтобы был благородным и чистым в своих помыслах, зеленая — чтобы был
здоровым, красная — чтобы был богатым. В некоторых источниках говорится,
что нить должна быть черно-белой как символ жизни с бедами и победами.
6
Малыша проводят по белой дорожке со спутанными ножками, а затем разрезают
путы. Кидают шашу — маленькие конфетки, которые собирают дети и
обязательно съедают хотя бы одну, чтобы в доме были счастье и удача. Тұсаукесуші получает подарок от родителей ребенка. Потом читается бата —
благословление и пожелание здоровья виновнику торжества и его родителям.
Следующий обряд связан с первой посадкой на коня. Он осуществлялся в
день, когда ребенку исполняется пять лет. В этот день на его голову надевали
совиное оперение, усаживали на коня и отправляли с визитом ко всем
Шаханова Н. Мир традиционной культуры казахов (этнографические очерки). – Алматы, Мектеп, 1998.с.146
6
7
родственникам. Родственники должны были одарить ребенка пищей и дать сбрую
для его коня. С этого момента ребенок, имея собственную сбрую для коня,
начинает ездить на двух-трехлетнем коне. Именно это обстоятельство позволяет
многим авторам, писавших о казахах, называть их "нацией в седле". В
современной России этот обычай ушел в прошлое.
Наконец, завершает этот цикл обрядов ритуал обрезания, который
проводится и сегодня, в промежутке между пятью и семью годами. Перед
обрезанием на голову и плечи ребенка надевали совиное оперение и снова
отправляли с визитом к родственникам. Родственники должны были дать ребенку
сладости, а также, в зависимости от своего имущественного положения,
преподнести совиное оперение, козленка (или тонкорунного ягненка), жеребенка,
теленка. Подаренный ребенку жеребенок должен был быть заклеймен особым
клеймом на ухе и после того как он вырастет, его называли "обрезанный конь".
Обрезание совершал мулла или хаджа.7 Современные казахи делают обрезание в
условиях больницы, а мулла только освящает обряд молитвой.
7
Обряды и традиции казахов//www.prazdnikimira.ru
8
Глава ІІ. Корейские детские обряды. Традиции и современность
Корейская пословица гласит: «Путь в тысячи ли начинается с первых
шагов», а жизнь человека начинается с первого года жизни. У корейцев издавна
считалось, что если ребенок прожил 100 дней и не умер, значит, он будет жить
дальше. Этот праздник называется «пэкиль». Г.Н. Ли пишет о том, что до 100
дней в древности был еще один день, который назывался "самчир -- Ќ`" -- порусски три недели. В этот период нельзя было посещать ребенка, чтобы не
заразить его болезнью. В прошлом, прежде чем выносить ребенка к гостям, рано
утром выполняли жертвоприношение духу Самсин Хальмони с подношением ей
риса и супа за то, что позаботилась о ребенке и матери и помогла им в трудное
время8. Такое же жертвоприношение совершали и в годовщину ребенка.
В 12 часов, ровно в полдень, ребенка выносят на обозрение всем гостям.
По одной из них корейцы считают, что силы духов добра и счастья имеют
максимальную силу в первой половине дня, а силы духов зла и несчастий во
второй половине. Поэтому все пожелания ребенку, данные в первой половине дня
имеют больше шансов быть исполненными, чем во второй.
По второй, якобы, это поможет ему раньше жениться и начать
самостоятельную жизнь.
Следующий знаменательный праздник у корейцев - «толь», для корейцев
этот день является одним из главных событий в жизни (сравниться с ним по
важности может только "хвангаб" -- 60-летие), потому что считается, в этот день
ребенок, взяв определенный предмет со стола именинника или коснувшись,
выбирает не просто предмет, а свою будущую судьбу.
Особое внимание уделяется одежде, она должна быть яркой и нарядной.
Баскатовские корейцы стараются сшить яркую, переливающуюся всеми цветами
радуги, национальную одежду "ханбок -У". Особенность детской одежды - у нее
8
Мин Л.В. Семейные традиции и обычаи корейцев, проживающих в Казахстане. Алмата, 1992,с.59
9
разноцветные рукава. Эту одежду часто сохраняют на память. Во многих семьях
одежду в течении праздника меняют три раза.
На столик именинника обязательно ставят:
-- "Чар тоги" - три чашки отбитого хлеба (изготавливается из особого сорта
риса, называемого "чальб сари"),
-- "Кхо" - чашку гороха или фасоли,
-- "Сари" - чашку риса,
-- "Чяг" – книгу,
-- "Йонпхиль" - ручка или карандаш,
-- "Гася" - ножницы для девочек,
-- "Силь" – нитки,
-- "Баныль" - иголку для девочек,
-- "Меч или стрелы" - для мальчиков,
-- "Тон" - деньги.
Считается, что дети, выбравшие "чар тоги" будут жить очень хорошо,
очень богато. В доме всегда будет достаток. Удача не будет покидать их с
рождения и до самой последней минуты. В жизни, возможно, они сделают
карьеру и будут большими начальниками, руководителями..
Дети, выбравшие красную фасоль или красный горох, возможно, будут
жить не очень богато, но честно. Таких людей называют оптимистами, и на них
держится мир. У корейцев считается, что красный цвет отпугивает злых духов,
отваживает напасти от дома. Если малыш коснется красной фасоли рукой, то это
убережет его от такой болезни, как «краснуха».
У корейцев рис всегда олицетворял богатство и достаток. Считается, что
дети, выбравшие рис, будут жить очень хорошо, богато, ни в чем, не зная нужды.
Их ждет прекрасное будущее. Это будут щедрые и отзывчивые люди. В свое
время корейцы, говоря о своем достатке, говорили, что каждый день на столе есть
паби.
10
Считается, что дети, выбравшие книгу или ручку, станут впоследствии
художниками, поэтами, писателями. В старину ставили тушь с кисточками.
Они будут образованными людьми, учеными, инженерами, работниками
умственного труда. Они будут зарабатывать на жизнь интеллектуальным трудом.
В жизни это будут скромные, тихие люди, не терпящие шума и суеты.
Образованные люди всегда пользовались уважением и почетом. И сегодня у
корейцев одной из главных задач - дать детям лучшее образование, какое они
могут дать на свои средства.
Малыши,
выбравшие ножницы на жизнь они будут зарабатывать
физическим трудом. В жизни это будут люди, про которых будут говорить
"золотые руки», называть мастерами своего дела. Характер у этих людей будет
острым и колючим, как ножницы, но таким, же необходимым и полезным другим
людям как ножницы.
Про таких людей потом говорят: "Что думает, то и
говорит".
Выбравшего "силь" - нитку, будет ждать очень долгая жизнь. На жизнь он
будет зарабатывать физическим трудом и лидерство не по нему.
Меч и стрелы клали на стол раньше только мальчикам. Выбравший их,
предполагалось, станет впоследствии воином, военным начальником или выберет
службу в армии. Сейчас на стол помещают кинжал, разумеется, в чехле.
Считается, что ребенок, выбравший деньги в жизни будет деловой,
предприимчивый, удачливый человек. Удача будет сопутствовать ему во всем.
Деньги стали класть на столик именинника совсем недавно. 9
После того, как именинник "выберёт свою судьбу", гости начинают клпдут
на стол деньги, игрушки со словами пожелания здоровья и долгих лет жизни. В
последнее время корейцы России и СНГ чаще дарят деньги. Игрушки стали
дарить лишь в последние годы, а раньше не принято было дарить, т.к. они
9
Ли Г. Н. Обычаи и обряды корейцев России и СНГ, М., РАЕН, 2003, с.208
11
считались вместилищем души человека10. Сегодня у корейцев СНГ дети, что
мальчик, что девочка, пользуются одинаковой любовью, в отличие от прошлых
времен. Если в семье нет мальчика, то это уже не считается трагедией и
воспринимается людьми спокойно. А ведь еще каких-нибудь 40 лет тому назад
все было по-другому. "Дочь дважды огорчает родителей: когда родилась и когда
выходит замуж" - есть у корейцев такая поговорка .
Ионова Ю.В. Обряды, обычаи и их социальные функции в Корее: середина.
XIX - начало XX в., М., 1982, с.156
10
12
Заключение
Обряды, как любое явление с течением времени видоизменяется. Целью этой
работы было сравнить детскую обрядовость двух народов, и проследить какие
изменения произошли в ней. Причем, были изучены обряды российских корейцев
(Корё сара́м) с 19 века проживающих вдали от исторической родины и казахов
Саратовской области. Таким образом, исследованию были подвергнуты влияние
на казахскую и корейскую обрядовость других народов и религий.
Религиозную окраску у обоих народов имеет только имянаречение (у
корейцев-крещение, у казахов-обряд наречения). Причем, сегодня в казахских
семьях редко придерживаются традиции предоставлять право выбора имени
старейшинам(см. приложение 1), а в корейских семьях дают русские имена.
Исследователи отмечают, что детская обрядовость перетерпела со временем
такие же незначительные изменения как и погребальная. Такая консервативность
обусловлена
опасением нанести вред младенцу и болезненным состоянием
матери после рождения ребенка. И у корейцев и у казахов четко оговорен запрет
на посещение в первые дни после появления на свет малыша. Казахи считали, что
первые сорок дней младенец еще не укрепился на земле, корейцы же отводят еще
больший срок-100 дней. Интересно, что врачи, опасаясь инфекционных и
вирусных заболеваний, так же не рекомендуют первый месяц ограничить
посещение новорожденного.
Опрос жителей села и пользователей социальных сетей показал, что сегодня
во многих семьях пытаются предсказать судьбу малыша как принято у корейцев
на празднике «толь». И уже сложно понять то ли корейцы переняли этот обычай
во время депортации, то ли местные жители почерпнули эту традицию у
корейцев. Так же распространен обычай разрезания пут описанный в литературе
как исконно казахский. Учащиеся нашей школы из русских и украинских семей
считают его своей национальной традицией, не задумываясь над тем, что этот
13
обряд может быть характерен только для «нации в седле»,
которая ласково
называет своих детей жеребятами.
Если проводить сравнительный анализ обрядов корейцев и казахов, то можно
сделать вывод, что, несмотря на разный менталитет, принадлежность к разным
конфессиям (казахи-мусульмане, корейцы - крещенные, но сохранившие многое
от буддизма) в основе и тех и других обычаев лежит отношение к рождению
детей как к великому событию в жизни не только семьи, но и всего народа. Не зря
у казахов новорожденному желают быть хорошим сыном не только родителей, но
и своего народа. Взаимовлияние культур и все увеличивающееся количество
смешанных браков создают сложный узор традиций. Может именно поэтому не
услышишь в нашей школе оскорблений на национальной почве и нет в Баскатовке
межконфессиональных и этнических конфликтов. Секрет толерантности народов
нашего села прост: любовь к малой родине ставшей родным домом для немцев и
украинцев, русских и казахов, татар и корейцев.
14
Список использованной литературы
1. Ак жол. Самара, 2011.- с.97
2. Ассоциация корейцев Казахстана. Алматы: Дайк-Пресс, 2000, с. 27, 34.
3. Жигунова М. Печки – лавочки, куда – тусу…// Родина, 2004, №2.-с.5153
4. Ионова Ю.В. Обряды, обычаи и их социальные функции в Корее:
середина. XIX - начало XX в., М., 1982, с.156
5. Ли Г. Н. Обычаи и обряды корейцев России и СНГ, М., РАЕН, 2003,
с.208
6. Мин Л.В. Семейные традиции и обычаи корейцев, проживающих в
Казахстане. Алмата, 1992,с.59
7. Мынжасарова Ш. Глаза верблюжонка//Родина, 2004, №2.-с.48-50
8. Обряды и традиции казахов// www.prazdnikimira.ru
9. Обряды воспитания// www.kazakh.ru
10.Плотникова Н. П. Комплектование казахской коллекции//Народы
Саратовского Поволжья. История, современность. Саратов, СГТПП,
2005.-с.108-110
11.Шаханова Н. Мир традиционной культуры казахов (этнографические
очерки). – Алматы, Мектеп, 1998.-с.146
15
Приложение
1. 11
Download
Study collections