Культура устной речи делового человека справочник

advertisement
Л.А. Юдашкина
Культура устной речи делового человека. Справочное пособие.
Владение русским языком и культурой русской речи, умение о бщаться, вести гармоничный диалог и добиваться успеха в процессе
коммуникации является необходимой частью профессионал ьной компетенции современного специалиста, пок азателем культуры мышления, а
также общей культуры делового человека.
Цель данного справочника – помочь всем тем, кто заинтересован в
совершенствовании культуры своей речи и в восстановлении утраче нных знаний по русскому языку. Пособие рассчитано на самостоятел ьную работу и подходит не только студентам для использования его в
течение семестра или для быстрой подготовки к зачету, но и для сам ообразовательной работы всех тех, кто хотел бы усовершенствовать свою
речь. Пособие не претендует на полноту освещения всех разделов ру сского языка. В нем последовательно и, насколько это возможно, кратко
представлены необходимые сведения по наиболее проблемным и чаще
всего встречающимся как в повседневной жизни, так и в дел овой практике современного человека разделам ру сского языка.
Пособие состоит из десяти самостоятельных глав, включающих
теоретический и практический (тестовые задания с ключами) материал
по литературному произношению, лексическим, грамматическим и си нтаксическим нормам современного русского языка.
Справочник предназначен для студентов, обучающихся по нефил ологическим специальностям, преподавателей и всех тех, кто заинтер есован в совершенствовании культуры своей р ечи.
Знаете ли вы, уважаемые читатели, что, по данным американских
ученых, расход чистого времени на беседы у среднего жителя Земли за
всю его жизнь составляет 2,5 года? Это означает, что если к каждому из
нас приставить «писца», который записывал бы каждое произнесённое
нами слово, то за всё прожитое нами время каждый из нас наговорил бы
около 400 томов по 1000 страниц каждый!
Действительно, говорим мы очень много. Но что и, главное, как говорим? Задумываемся ли над тем, что только через слово мы проявляем
свой внутренний мир, своё вн утреннее Я? Ведь именно речь является
нашей «визитной карточкой». Невозможно достичь чего -либо в деловой
жизни, в личных отношениях, если отсутствует умение говорить пр авильно, точно, выразительно, ярко, эмоционально.
К счастью, в последнее время многие м олодые люди начинают осознавать ту роль, которую играет язык не только в нашей повседне вной
жизни, но и (что отнюдь немаловажно) в деловой карьере, в професси ональном росте человека. Проблема культурной речи (особенно среди
молодежи) становится все более а ктуальной.
Поэтому, если вы держите в руках этот справочник, думаю, смело
можно предположить, что вы заинтересованы в своем рейтинге делов ого человека, что вам не нравится, когда ваши речевые оплошности ст ановятся мишенью для насмешек ваших партнеров. Сле довательно, чеховские слова: «Цветами красноречия»… усыпан путь ко всякой карь ере», – будут являться своеобразным напутствием на вашем пути восст ановления (или приобретения) навыков кул ьтуры речи.
Хотя… согласитесь, зачастую мы абсолютно уверены в непогре шимости своей речи! Поэтому предлагаю сейчас – не сходя с места – «протестировать» себя на правильность произношения нескольких, часто
встречающихся, повседневных слов. Г отовы?
Итак, прочитайте слова первого столбика (не подсматривайте в с оседний!), а затем проверьте себя:
1-й столбик («тест»):
2-й столбик (проверка):
баловать
баловать
возбужденный
возбуждённый
нефтепровод
нефтепровод
завидно
завидно
каталог
каталог
новорожденный
новорождённый
обеспечение
обеспечение
осужденный
осуждённый
предвосхитить
предвосхитить
обязательно созвонимся
обязательно созвонимся
ходатайствовать
ходатайствовать
2
0 ошибок –
2–3 ошибки –
4 и больше –
Подведём итог?
Браво! Вашим знаниям могут позавидовать мн огие!
Слабовато, но если вы равнодушны к мнению окруж ающих о вас как деловом человеке, можно спокойно закрыть справочник.
Это пособие предназначено вам! И не сомневайтесь:
здесь вас ждет множество «откр ытий».
Какие же именно «открытия» ждут здесь любознательного читат еля?
Во-первых, на страницах предлагаемого вашему вниманию справочника
а) студенты всех нефилологических специальностей вуза смогут
найти теоретический материал, необходимый для подготовки к практ ическим занятиям по русскому языку и культуре речи;
б) тот, кто заинтересован в совершенствовании кул ьтуры своей речи, найдет интересующий его материал по следующим разделам:
1. Современное у д а р е н и е;
2. П р о и з н о ш е н и е слов в соответствии с литературными
нормами;
3. Правильность и точность с л о в о у п о т р е б л е н и я;
4. Значение ф р а з е о л о г и з м о в, а ф о р и з м о в и их умес тное употребление в устной речи;
5. У п о т р е б л е н и е существительных, числительных, деепр ичастных оборотов;
6. Правильное п о с т р о е н и е предложений (варианты управл ения, связи подлежащего со сказуемым).
Во-вторых, так как в конце каждого раздела вам предлагается н ебольшой тест (с ключами!), вы сможете объективно, без какой -либо
предвзятости, оценить свои знания, полученные при чт ении раздела.
В-третьих, так как справочник в достаточно краткой форме осв ещает лишь наиболее проблемные и чаще всего встречающиеся в язык овой практике современного делового человека разделы русского языка,
все желающие продолжить процесс самообразования смогут сд елать это
при помощи тех словарей и пособий, которые приведены в сп иске использованной литературы и являются наиболее предпочтительными
среди множества коммерческой и некоммерческой литер атуры, дающей
иногда совершенно противоположное прочтение одного и того же мат ериала.
Остальные достоинства предлагаемого пособия читат ель сможет
оценить самостоятельно. 
3
1. Нормативное ударение 1
 Созвонúмся или
созвóнимся?
Давным-давно, еще в прошлом веке, в одной из юмористич еских
передач прозвучала фраза, ставшая впоследствии своеобра зным
афоризмом, высмеивавшим элемента рную акцентологическую безграмотность:
80 прóцентов наших дóцентов носят докýменты в пóртфелях, а
20 процéнтов наших доцéнтов носят докумéнты в портфéлях.
Действительно, смешно. Но согласитесь, что довольно часто и мы
превращаемся в такого незадачливог о докладчика, затрудняясь в выборе правильного произношения какого -либо слова («начался новый
день» или «начался новый день»?). Поэтому, наверное, я не открою н икаких Америк, если скажу, что существенным элементом речевой кул ьтуры любого человека является его умение произносить слова в соо тветствии с акцентологическими нормами литературного языка, т.е.
умение правильно ставить ударение. К тому же именно ударение п омогает нам различать не только значения слов ( áтлас – атлáс, зáмок –
замóк), но и грамматические формы одного и того же слова ( стены –
стены, руки – руки).
В отличие от некоторых других, в нашем языке ударение не являе тся фиксированным. В польском, например, ударным всегда является
предпоследний слог, во французском – последний, в чешском – первый.
В русском же языке ударным может быть любой слог слова. С о дной стороны, это придает особую благозвучность нашей речи, устр аняя
монотонность, способствуя ее ритмической организации. А с др угой –
порождает массу трудностей, потому что могут возникать ( и возникают!) пары слов, в которых одно слово несёт нормативное ударение и
используется в литературном языке, а другое несёт на себе ударение,
встречающееся или в профессиональной речи ( компас – компас), или в
просторечии (свёкла – свекла), или являющееся уже устаревшим (музыка – музыка). Кроме того, в языке существуют слова с так называемым
двойным ударением. Это акцентологические варианты. Иногда они
равноправны, иногда один является наиболее предпочтительным.
Например, петля – петля – равноправные варианты; мизерный –
основной вариант, мизерный – допустимый.
В Н И М А Н И Е!
Краткий перечень равноправных акцентологических вариантов :
баржа – баржа
петля – петля
Список использованных при составлении раздела словарей и справочников смотрите в списке литературы.
1
4
ржаветь – ржаветь
оброненный – обронённый
творог – творог
стюард – стюард
мышление – мышление
тефтели – тефтели
кулинария – кулинария
одновременный – одновременный
подростковый – подростковый
верны – верны
Большинство исследователей норм современного русского языка
полагают, что ныне в языке функционирует не менее 5 000 общеуп отребительных слов, у которых зафиксировано колебание в ударении.
Сориентироваться сложно, не правда ли? Именно поэтому можно дать,
пожалуй, единственно верную в этом случае рекомендацию: следите за
нормами акцентологии по словарям и справо чным пособиям (ж е л а т е
л ь н о использовать те, которые указаны в списке использованной л итературы на стр.110).
Для вас, любознательные!
Проверьте, так ли вы произносите наиболее часто
встречающиеся «проблемные» слова?
Постарайтесь запомнить:
А
Августовский (от: август)
алкоголь (не правда ли, есть некоторое созвучие: ГОЛЬ перекатная?)
Толи ветер свистит
над пустым и безлюдным полем,
Толь, как роща в сентябрь,
осыпает мозги алкогóль? (С. Есенин)
агентство
аналог, аналоговый
апатия
апокалипсис
арбуз
арест
аристократия
асимметрия
Б
баловать (балованный, избаловать, избалованный)
бармен
безудержный
бензопровод
берёста и береста
биржевой
5
благовест
блокировать
боязнь
брелок, мн.ч. брелоки
бронировать, бронированный (закрепить, предоставить бр оню на что-либо)
бронировать, бронированный («покрывать бр онёй»)
броня (закрепление лица или предмета за кем -либо);
броня (защитная обшивка)
бутик
бюджетировать, бюджетирование
бюрократия
В
валовой
ведомостей (Р.п. мн.ч.)
ветеринария
вероисповедание
возбуждённый
втридорога
Г
газированный
газопровод (ср.: нефтепровод, водопровод, мусоропровод)
гарнировать
гастрономия
гербовый
гладильный
гофрированный
грейпфрут и грейпфрут
Д
давнишний
дайджест
диоптрия
диспансер [сэ]
добыча
договор, мн.ч.: договоры, договоров, договорами – ударение только на основе!
Меж ними всё рождало споры
и к размышлению влекло:
Племён минувших договóры,
плоды наук, добро и зло…
(А.С. Пушкин)
6
договорный
должностей (Р.п. мн.ч.)
донельзя
досуг
дремота
Ж
жалюзи
жизнеобеспечение
З
забронировать, забронированный – («официально закрепить что-л. за кем-л.»)
забронировать (покрыть броней), забронированный
завидно
завсегдатай
заговор
задолго
занятой (человек) – я занята
занятый (чем-нибудь) – занятый дом
засуха
закупорить
знамение
звонит, звонишь, звоним, позвоним, позвонит, созвонимся – ударение
только на окончании!
И
избалованный
изобретение
иконопись
индустрия
исповедание
исподволь
истерия
исчерпать
К
камбала
каталог
квартал
…Накрылась премия в квартал…(В. Высоцкий)
километр (ср.: сантиметр, миллиметр)
кичиться
класть (не ложить !), клала (не поклала !), кладу (не ложу !)
клеить
7
коклюш
колледж (США)
колледж (Англия)
коллеж (Франция, Бельгия, Швейцария)
корысть
красивее, красивейший, красива (крат.форма)
кредитор
кулинария (искусство приготовления пищи)
кулинария (магазин)
кухонный
Л
лавровый и лавровый (но только: лавровый лист, лавр овый венок)
лекторы, лекторов, лекторами, о лекторах
ломота
ломоть
лоскут
М
маркетинг, доп маркетинг
маркетинговый
мастерски (искусно)
мастерство
медикамент
мельком
меновой – относящийся к процессу обмена, мены: меновая стоимость, меновая торговля
местностей (Р.п.мн.ч.)
мизерный, доп. мизерный
морковь
Н
набело
наголо (остричь)
наголо (держать шашки)
надолго
надоумить
наискось
наложенный (платёж)
намерение
наотмашь
на похоронах
начался (день начался, год начался, экзамен начался)
8
недуг
некролог
немота
ненадолго
неподалёку
непревзойдённый
нефтепровод
новорождённый
нормировать
нувориш (фр. nouveauriche – «новый богач»)
О
обеспечение (от глагола обеспЕчить)
обетованный
обзвонить, обзвонит
облегчить (облегчил, облегчат, облегчила)
ободрить
обострить
озлобленный
опека (не опёка !!!)
опошление
опошлить
оптовый
осведомиться, осведомить
осуждённый
откупорить
…К ак мысли черные к тебе придут,
Откупори шампанского бутылку
Иль перечти «Женитьбу Фигаро».
(А.С. Пушкин)
П
партер[э]
перчить
пломбировать
пломбированный
петля и петля
пиццерия
подростковый и подростковый
портфель
поручни
порт, порты, портами
поставщик
похороны, на похоронах
9
правы
(Вы правы, а, может быть, и не пр авы)
предвосхитить
предвосхищать
премирование
премировать
приговор, мн. приговоры
приданое
призывной (пункт, возраст)
призывный (зовущий)
приноровленный
принудить
приобретение
присовокупить
прозорливый
простыня (р.п. мн.: простынь и простыней)
процент
пуловер (анг. pullover – «любая вязаная одежда, натягиваемая чере з голову»)
путепровод
Р
разминуться
ракушка
рассредоточение
рефери
ржаветь и ржаветь
С
санитария
сантиметр
свёкла
симметрия и симметрия
сирота, мн. сироты
случай
соболезнование
согнутый
современный
созвонимся
созыв, мн. созывы, созывами, о созывах
сосредоточение
средство, мн. средства, средствами, о средствах
статус
статут
10
статуя
стенография
столяр
Т
таможня
танцовщица, танцовщик
теплиться
тошнота
торты (мн.ч.)
Долго ели т орты – не налезли шорты! 
туфля
тяжба
У
угольный (от: уголь)
угольный (от: угол)
углубить
узаконение
украинский
улучшить
умерший
усугубить
Ф
факсимиле
феерия
феномен
флюорография
формировать
форум
Х
ханжество
хаос (в древнегреческой мифологии)
хаос (беспорядок)
характерный (танец, поступок)
характерный (человек)
хирургия
ходатайство
ходатайствовать
хозяева
христианин
11
Ц
цейтнот
цилиндровый
цыган
Ч
черпать
черстветь
Ш
шёрстный
шершаветь
шофёр, мн шофёры, шофёров
шрифт, шрифта, шрифту, шрифтом, о шрифте
Щ
щекотно
щавель, щавелевый, щавельный
щепотка
Э
эклер
экскурс
экспансия
эксперт
экспертный
экспорт
эпилог
Я
языковой (относящийся к словесному выражению мыслей человека)
языковый (относящийся к органу и полости рта)
ясли, яслей
ячменный
ячневый
Для очень любознательных:
1. Что необходимо знать грамотному человек у о постановке ударения в
кратких именах прилагательных?
12
 Краткие прилагательные обычно имеют те же ударения, что и
полные: перегруженный – перегружен, перегружена, перегружено.
Не правда ли, становится смешно, когда слышишь: «Повестка дня перегружена»?
А знаете ли вы, почему встречается такая (или п одобная) ошибка?
Нет?
Тогда – см. следующий пункт:
 Оказывается, ряд широко употребляемых кратких форм прилаг ательных в мужском и среднем роде имеют такое же окончание,
как и полная форма (на основе), а вот в ж енском роде ударение
перемещается на окончание: близкий – близок – близко – близки –
близка; важный – важен – важно – важны – важна;
 Если ударение одинаково в краткой форме прилагательного же нского и среднего рода, то такое же ударение будет и во множ ественном числе: богатый – богата – богато – богаты; полезный
– полезна – полезно – полезны. НО:
 Если ударение в женском и среднем роде различно, то во множ ественном числе оно будет совпадать с ударением в форме средн его рода: гневный – гневна – гневно – гневны; вольный – вольна –
вольно – вольны (вольны – доп.)
2. Знаете ли вы, что ударение в глаголах тоже имеет свои особенности?
 В русском языке есть около 280 глаголов, в которых только в
форме женского рода прошедшего времени ударение падает на
окончание, а в мужском и среднем роде, во множественном числе
ударной является основа: брать – брала, брал, брало, брали;
взять – взяла, взял, взяло, взяли; добыть – добыла, добыл, добыло, добыли; забраться – забралась, забрался, забралось, забрались.
Наиболее часто употребляются глаголы: брать, быть, взять, внять,
врать, гнать, дать, жить, звать, задать, з анять, красть, лить, пить,
плыть, поднять, рвать, сиять, спать и приставочные образования от
них.
 Ударение в формах «любимых» парламентских глаголов начать и
принять ставится следующим образом:
Начать – начала, начал, начало, начали, начался;
Принять – приняла, принял, приняло, приняли.
 У остальных глаголов ударение в различных формах прошедшего
времени унифицировано: знать – знал, знала, знало, знали.
13
3. Оказывается, в кратких причастиях ориентиром может служить
наличие в его полной форме суффикса -онн-/-енн-: если суффикс
ударный, то такое же ударение сохраняется и в краткой форме му жского рода, а вот в женском и среднем роде, во множественном чи сле ударение перемещается на окончание: введённый – введён, введена, введено, введены; заграждённый – заграждён, заграждена, заграждено, заграждены.
В других кратких причастиях прошедшего времени ударение
стоит на основе, кроме формы ед.ч. женского рода, в которой оно
переносится на окончание: взятый – взята, взято, взяты;
Но от причастий на -бранный, -дранный, -званный форма женского рода имеет ударение на основе: собрана, изодрана, отозвана.
4. Не менее интересными являются имена существительные. В зависимости от устойчивости места ударения среди них можно выделить
несколько групп:
 С неподвижным ударением на основе (т.е. при изменении слова
по числам и падежам ударение никуда не перемещается!) :
грунт – грунта, грунту, грунтом, о грунте; мн.ч. грунты, грунтов,
грунтами, о грунтах;
досуг – досуга, досугу, досугом, о досуге; мн.ч. досугов, досугами,
о досугах;
договор – договора, договору, договором, о договоре; мн.ч. договоры, договоров, договорами, о договорах;
квартал – квартала, кварталом, о квартале, кварталов, кварталами, о кварталах;
лектор – лектора, лектору, лектором, о лекторе, мн.ч . лекторы,
лекторов, лекторам, лекторами, о лекторах;
местность – местности, местностей, местностями, о местностях
прибыль – прибыли, прибылей, прибылям, прибылями, о прибылях
созыв – созыва, созыву, созывом, о созыве; мн.ч. созывы, созывов,
созывами, о созывах;
средство – мн.ч средства, средствам, средствами, о средствах;
шофёр – шофёра, шофёру, шофёром, о шофёре; мн.ч шофёры, шофёров, шофёрам, шофёрами, о шофёрах
шрифт – шрифта, шрифту, шрифтом, о шрифте; мн.ч шрифты,
шрифтов, шрифтам, шрифтами, о шрифтах;
порт (в компьютерной технике) – порта, порту, портом, о порте; порты, портов, портам, портами, о портах.
 С неподвижным ударением на окончании (но если существи14
тельное в Им.п. или В.п. не имеет окончания (нулевое), то уд арение вынуждено передвигаться на основу): багаж – багажа, багажу, багажом, о багаже; багажи, багажей, багажам, багажами, о
багажах;
Примеры подобных слов: графа, жара, жгут, жезл, зонт, кайма, ломоть, лыжня, ремень, скамья, ступня, стопа, тираж, фитиль,
холм, хрусталь, янтарь, ячмень
 С подвижным ударением (перемещается с основы на окончание
и с окончания на основу):
 с основы ед.ч. перемещается на окончание мн.ч.:
ед.ч.: орден – ордена – ордену – орденом – об ордене;
мн.ч.: ордена – орденов – орденам – орденами – об
орденах.
Примеры подобных слов: бал, борт, буфер, веер, директор, доктор,
лагерь, ордер, округ, соболь, торг, штемпель, штабель.
НО: если какое-либо из существительных этого типа используется
в П.п. с окончанием -у, то ударение перемещается на это окончание:
на балу, в бору, в году, в шкафу.
 во всех косвенных падежах мн.ч. перемещается с основы
ед.ч. на окончание: ведомость – ед.ч.: ведомости, ведомостью, о ведомости; мн.ч. ведомости, ведомостей, ведомостям, ведомостями, о ведомостях.
Примеры подобных слов: должность, мелочь, новость, обруч, окунь,
парень, плоскость, повесть, проповедь, скатерть, скорость, сте рлядь, церковь.
 с окончания ед.ч. перемещается на основу мн.ч.: ед.ч. вдова –
вдовы, вдове, вдову, вдовой, о вдове; мн.ч. вдовы, вдов, вдовам, вдовами, о вдовах
Примеры подобных слов: десна, игла, кольцо, семья, сирота, скала,
слуга, смола, сосна, стекло, стрекоза, строфа, тюрьма.
5. А вот еще одно интересное явление в русском языке. Иногда предлоги (чаще всего на, за, под, по, из, без) принимают на себя ударение, и тогда следующее за ними существительное оказывается бе зударным. Например:
На: нá ногу, нá воду, нá гору, нá руку, нá спину, нá зиму, нá душу, нá
стену, нá голову, нá сторону, нá берег, нá год, нá дом, нá нос, нá
угол, нá ухо, нá день, нá ночь, зуб нá зуб, нá два, нá три, нá
шесть, нá десять, нá сто;
15
За: зá воду, зá ногу, зá голову, зá волосы, зá руку, зá спину, зá зиму, зá
душу, зá нос, зá год, зá город, зá ухо, зá уши, зá ночь, зá два, зá
три, зá шесть, зá десять, зá сорок, зá сто;
Под: пóд ноги, пóд руки, пóд гору, пóд нос, пóд вечер;
По: пó морю, пó полю, пó лесу, пó полу, пó носу, пó уху, пó два, пó
три, пó сто, пó двое, пó трое;
Из: úз лесу, úз дому, úз носу, úз виду;
Без: бéз вести, бéз толку, бéз четверти, бéз году неделя;
Ср. также: час óт часу, год óт году, дó ночи, дó полу и др.
 Проверим себя?
1. Прочитайте, соблюдая правильное ударение, с ледующие слова:
Понятый – понят, поняла, поняло, поняли;
Прожитый – прожит, прожита, прожито, прожиты;
Важный – важен, важна, важно, важны;
Крепкий – крепок, крепка, крепко, крепки;
Дорогой – дорог, дорога, дорого, дороги;
Дешевый – дешев, дешева, дешево, дешевы;
Весёлый – весел, весела, весело, веселы;
Поднять – поднял, подняла, подняло, подняли;
Принятый – принят, принята, принято, приняты;
Вредный – вреден, вредна, вредно, вредны;
Грубый – груб, груба, грубо, грубы;
Глухой – глух, глуха, глухо, глухи;
Взятый – взят, взята, взято, взяты;
Начать – начат, начата, начато, начаты;
Созванный – созван, созвана, созвано, созваны;
Созданный – создан, создана, создано, созданы.
2. Агент,
алфавит,
арест,
баловать,
верба,
гусеница,
диспансер,
добыча,
договор,
завидно,
закупорить,
звонишь,
индустрия,
каталог,
квартал,
километр,
колосс,
мельком,
надоумить,
некролог,
нефтепровод,
новорожденный,
обеспечение,
партер,
приговор,
принудить,
таможня,
ходатайствовать,
щавель,
эксперт.
3.Баловал, баловала, баловало, баловали;
16
Включил, включила, включило, включили;
Закрался, закралась, закралось, закрались;
Отослал, отослала, отослало, отослали;
Положили, положила, положило, положили;
Тянул, тянула, тянуло, тянули.
 «Шпаргалка»:
1. Понятый – понят, поняла, поняло, поняли;
Прожитый – прожит, прожита, прожито, прожиты;
Важный – важен, важна, важно, важны;
Крепкий – крепок, крепка, крепко, крепки;
Дорогой – дорог, дорога, дорого, дороги;
Дешевый – дешев, дешева, дешево, дешевы;
Весёлый – весел, весела, весело, веселы;
Поднять – поднял, подняла, подняло, подняли;
Принятый – принят, принята, принято, приняты;
Вредный – вреден, вредна, вредно, вредны и доп. вредны;
Грубый – груб, груба, грубо, грубы и доп. грубы;
Глухой – глух, глуха, глухо, глухи;
Взятый – взят, взята, взято, взяты;
Начать – начат, начата, начато, начаты;
Созванный – созван, созвана(!), созвано, созваны;
Созданный – создан, создана, создано, созданы.
2. Агент,
алфавит,
арест,
баловать,
верба,
гусеница,
диспанс[э]р,
добыча,
договор,
завидно,
закупорить,
звонишь,
индустрия,
каталог,
квартал,
километр,
колосс,
мельком,
надоумить,
некролог,
нефтепровод,
новорождённый,
обеспечение,
парт[э]р,
приговор,
принудить,
таможня,
ходатайствовать,
щавель,
эксперт.
3. Баловал, баловала, баловало, баловали;
Включил, включила, включило, включили;
Закрался, закралась, закралось, закрались;
Отослал, отослала, отослало, отослали;
Положил, положила, положило, положили;
Тянул, тянула, тянуло, тянули.
17
2. Орфоэпические нормы 1
 Эпиграф: «Я скорее умру, чем смогу запомнить:
афера или афёра»
(Из «откровений» студентки на зачёте)
Немного истории:
Много-много лет тому назад в русском алфавите существовала
сложная по написанию буква, в произношении близкая к звуку ['о]. Р ешив упростить её сложный рисунок, Н.М. Карамзин предложил вв ести в
алфавит букву Ё, которая к тому же всегда является ударной. Действ ительно, что может быть проще: поставь две точки над Е и будь ув ерен,
что именно этот слог и является ударным.
А теперь (положа руку на сердце) признайтесь: кто из вас всегда ст авит эти две точечки? Даже сейчас, набирая текст, ловлю себя на том,
что привычно нажимаю на клавиатуре Е вместо Ё. Уверена: к сожал ению, я не одинока! Откройте любую книгу, любой учебник – где эта
«многострадальная», не принятая нами буква Ё? Её можно встретить
только в букварях и в учебниках для начинающих изучать ру сский язык.
А ведь именно отсутствие этой буквы в книгах и периодике прив одит к
неправильному произношению слов, особенно иноязычных.
Афера или афёра? Маневры или манёвры? – вспомните, как часто мы
ломаем голову в подобной ситуации! А ведь казалось бы – «всего-то две
точечки»!
Уважаемый читатель, будь внимателен к языку! В нем нет пуст яков!
Внимание!
В следующих словах на месте буквы ё произносится звук [й'о]:
белёсый
истёкший кровью
платёжеспособный
манёвры
блёклый
одноимённый
манёвренный и манев- безнадёжный
крёстный (отец)
ренный
никчёмный
берёста и береста
скабрёзный
остриё
осётр
нёсший
привлёкший
заём
афера
блеф
бытие
1
Буква е / звук [й'э]:
гололедица
опека
оседлый, оседлость
недоуменный
иноплеменный
истекший год
Список использованных при составлении раздела словарей и справочников смотри в списке литературы.
18
инобытие
всплеск
гренадер
приведший
местоименный
двоеженец
изобретший
приобретший
женоненавистник
крестный ход
дебелый
бревенчатый
Знаете ли вы, что в конце XIX – начале XX века многие слова произносились с [шн], а не с [чн]? Произношение [шн] было одним из признаков старой московской произносительной нормы. В «Толковом сл оваре русского языка» под редакцией Д.Н. Ушакова, опубликованном
именно в то время и отразившем в о сновном московское произношение,
рекомендуется говорить: брусни[шн]ный, моло[шн]ный, вз ято[шн]ник и
т.п.
Сейчас такое произношение характеризуется как устаревшее. Но рмой теперь стало орфографическое произношение [чн]. Однако в нек оторых случаях на месте орфографического чн всё-таки должно произноситься [шн]. Это традиционное отступление от общей нормы произн ошения принято и узаконено словарями и спр авочниками.
Внимание!
Нормативное произношение сочетания согласных ЧН:
коне[шн]о,
скворе[шн]ик,
Никити[шн]а,
[шн]
ску[шн]о,
праче[шн]ая,
Ильини[шн]а,
наро[шн]о,
пустя[шн]ый,
Кузьмини[шн]а
яи[шн]ица,
очё[шн]ик,
подсве[шн]ик
[чн]
убыто[чн]ый,
полуно[чн]ый,
пере[чн]ый,
беспе[чн]ый,
полуно[чн]ик,
пере[чн]ица
я[чн]евый,
кроше[чн]ый,
но: «чертова
бутыло[чн]ый,
сливо[чн]ый
пере[шн]ица»
було[чн]ая и було[шн]ая,
[шн] и
порядо[чн]ый и порядо[шн]ый,
[чн]
двое[чн]ик и двое[шн]ик;
зависит серде[чн]ое (заболевание) – друг серде[шн]ый
копее[чн]ая (монета) – копее[шн]ая (душа)
от
шапо[чн]ая (мастерская)– шапо[шн]ое (знакомство)
смысла
Скучно [шн]:
– Не спится, няня: здесь так ду шно!
Открой окно да сядь ко мне.
– Что, Таня, что с тобой?
– Мне скучно. Поговорим о старине…
В глуши, в деревне, всё вам ску чно,
А мы… ничем мы не блестим,
Хоть вам и рады простоду шно…
(А.С. Пушкин)
19
Как-то по радио я услышала следующее объявление: «Продается
кавказец. Дэвочка». Конечно, было понятно, что речь шла о пород е собак. Но само звучание «дэвочка» не могло не заставить улыбнуться. Х отя понятно и другое: человек, произнёсший именно так это слово – «не
местный», русский язык для него – иностранный. Но как часто и мы с
вами, разговаривая на родном языке, затрудняемся в правильном произношении иноязычных слов! К примеру, какой из предложенных вариа нтов вы выбрали бы как правильный: [дэ]кан или [д'э]кан?
Верно, это равноправные варианты. Но… согласитесь, что
«[д'э]кан» – все-таки «роднее», «ближе». Почему?
Потому что в соответствии с законом русского произношения перед
гласным «е» произносится мягкий согласный: [з'э]мля, [н'э]бо… Это
правило распространяется и на заимствованные слова: аква[р'э]ль,
ака[д'э]мик, [т'э]ма, [т'э]традь. Однако в речевой практике мы очень ч асто встречаемся с фактами, противоречащими этому правилу (вспомн ите: биз[нэ]с, [тэ]ст и т.п.). Почему?
Оказывается, по законам нашего языка живут только те иностра нные слова, которые, как говорится, «приняли наше гражданство» – «обрусели». Да и то не все. Многие нашим языковым правилам не подч иняются, и твердое произнесение согласного может лишь сигнализир овать нам о недостаточной освоенности этого слова в русском языке.
Но в таком случае – как быть? Как не ошибиться в выборе прои зношения?
Выход есть! Чтобы не ошибиться в произношении того или иного
иноязычного слова, следует чаще смотреть в словарь.
Однако среди «коварных иностранцев» есть такие, произношение
которых стыдно не знать! Вот некоторые из наиболее часто употребл яющихся:
Мягкое произношение согласного Твердое произношение согласноперед Е:
го перед Е:
академия
Одесса
альма-мат[э]р
диспанс[э]р
акварель
пресса
ат[э]лье
код[э]кс
анемия
прессинг
альт[э]рнатива
кокт[э]йль
бестс['э]ллер
рельсы
батт[э]рфляй
компьют[э]р
брюнет
рефрен
бизн[э]с
м[э,е]н[э]джер
декада
термин
бижут[э]рия
свит[э]р
дефицит
фанера
бут[э]рброд
метрополит[э]н
кофе
федеральный
д[э]кольт[э]
р[э]ле
крем
шинель
д[э]кор
резюм[э]
лидер
эффект
д[э]мпинг
р[э]квием
музей
юриспруденция
д[э]номинация
экст[э]рн
20
Слова, в которых допустимо и твердое, и мягкое
произнесение согласного перед Е
агрессия [рэ] и [р'э]
конгресс [рэ] и [р'э]
аксессуары [сэ] и [с'э]
либретто [рэ] и [р'э]
бассейн [сэ] и [с'э]
прогресс [рэ] и [р'э]
дегустатор [дэ] и [д'э]
регресс [рэ] и [р'э]
дезодорант [дэ] и [д'э]
рейс [рэ] и [р'э]
деформация [дэ] и [д'э]
ретро [рэ] и [р'э]
декан [дэ] и [д'э]
сессия [сэ] и [с'э]
демобилизация [дэ] и [д'э]
террорист [тэ] и [т'э]
гейзер [зэ] и [з'э]
трек [рэ] и [р'э]
иглотерапия [тэ] и [т'э]
фланель [нэ] и [н'э]
кредо [рэ] и [р'э]
экспресс [рэ] и [р'э]
 Проверим себя?
1. Звук ['о] или ['э] произносится в следующих словах под удар ением?
Белесый,
истекший кровью,
безнадежный,
никчемный,
одноименный,
маневренный,
береста,
оседлый,
афера,
маневры,
острие,
крестный ход,
скабрезный,
двоеженец,
оседлость,
несший,
женоненавистник,
бревенчатый,
крестный (отец),
приобретший,
привлекший,
гололедица,
истекший год,
изобретший,
блеклый,
платежеспособный,
дебелый,
опека,
приведший,
всплеск, заем.
2. Прочитайте следующие слова, соблюдая
произнесение согласного перед Е:
Одесса,
музей,
сессия,
метрополитен,
рельсы,
агрессия,
фланель,
декан,
диспансер,
лидер,
шинель,
кредо,
фанера,
брюнет,
конгресс,
академия,
юриспруденция,
бизнес,
крем,
либретто,
твердое или мягкое
альтернатива
прессинг
федеральный
демпинг
резюме
рефрен
пресса
анемия
декада
аксессуары
21
3. Прочитайте следующие слова, соблюдая правила произношения [шн] или [чн] на месте орфографического чн:
Конечно,
яичница,
скворечник,
убыточный,
пустячный,
крошечный,
булочная,
перечный,
прачечная,
сердечное (заболевание), нарочно,
чертова перечница,
копеечная (душа),
двоечник,
сливочный,
шапочное (знакомство),
перечница,
шапочная (мастерская)
скучно,
бутылочный,
друг сердечный,
Кузьминична,
очёчник,
беспечный.
полуночный,
порядочный,
ячневый,
копеечная (монета)
4. В 1915 году русский языковед В.И. Чернышев отмечал, что в
«образованном» произношении иноязычные слова типа «б окал», «поэт», «роман» не допускают аканья и произносятся с
четким [о].
Соответствует ли эта норма современному произнош ению? Какая тенденция в произношении этих иноязычных
слов, с вашей точки зрения, победила?
Пользуясь «Орфоэпическим словарем русского языка»,
определите, в каких из приведенных ниже иноязычных слов
обязательно произношение безударного гласного [о] на месте
буквы о.
Боа,
вокал,
поэзия,
сонет,
болеро,
вокзал,
реноме,
трио,
бокал,
досье,
рококо,
фойе,
бомонд,
поэт,
рояль,
Шопен.
 «Шпаргалка»:
1. Правильным считается следующее произношение слов с уда рным звуком ['о] или ['э] :
Белёсый,
истёкший кровью,
безнадёжный,
никчёмный,
одноимённый,
манёвренный, маневренный,
берёста и береста,
оседлый,
афера,
манёвры,
остриё,
крестный ход,
скабрёзный,
двоеженец,
оседлость,
нёсший,
женоненавистник,
бревенчатый,
крёстный (отец),
приобретший,
привлёкший,
гололедица,
истекший год,
изобретший,
блёклый,
платёжеспособный,
дебелый,
опека,
приведший,
всплеск, заём.
22
2. Прочитать предложенные слова, соблюдая твердое или мягкое
произнесение согласного перед Е, нужно так:
О[д']есса,
сессия [сэ] и [с'э],
[р']ельсы,
фланель [нэ] и [н'э] ,
диспанс[э]р,
ши[н'] ель,
фа[н'] ера,
конгресс [рэ] и [р'э] ,
юриспру[д']енция,
к[р'] ем,
му[з'] ей,
метрополит[э]н,
агрессия [рэ] и [р'э] ,
декан [дэ] и [д'э],
ли[д'] ер,
кредо [рэ] и [р'э],
брю[н'] ет,
ака[д'] емия,
бизн[э]с.
либретто [рэ] и [р'э],
альт[э]рнатива
п [р'] ессинг
фе [д'] еральный
д[э]мпинг
резюм[э]
[р'] еф[р'] ен
п[р'] есса
а[н'] емия
[д'] екада
аксессуары [сэ] и [с'э]
3. Прочитать слова, соблюдая правила произношения [шн] или
[чн] на месте орфографического чн, следует так:
Коне[шн]о,
убыто[чн]ый,
було[чн]ая и було[чн]ая,
серде[чн]ое (заболевание),
копее[шн]ая (душа),
шапо[шн]ое (знакомство),
ску[шн]о,
Кузьмини[шн]а,
полуно[чн]ый,
я[чн]евый,
яи[шн]ица,
пустя[шн]ый,
пере[чн]ый,
наро[шн]о,
двое[чн]ик и
двое[шн]ик,
пере[чн]ица
бутыло[чн]ый,
очё[шн]ик,
порядо[чн]ый и порядо[шн]ый
копее[чн]ая (монета),
скворе[шн]ик,
кроше[чн]ый,
праче[шн]ая,
чертова пере[шн]ица
сливо[чн]ый,
шапо[чн]ая (мастерская)
друг серде[шн]ый
беспе[чн]ый.
4. «Орфоэпический словарь русского языка» под редакцией И.Л.
Резниченко (М., 2004 г.) рекомендует следующее произношение
безударного гласного [о] на месте буквы о :
Боа (о звучит отчетливо), болеро (о м о ж е т звучать отчетливо),
бомонд (бо – о м о ж е т звучать отчетливо), вокал (о м о ж е т звучать отчетливо), досье (о м о ж е т звучать отчетливо), поэт (о м о ж
е т звучать отчетливо), поэзия (о м о ж е т звучать отчетливо), реноме
(о м о ж е т звучать отчетливо), рококо (оба безударных о м о г у т
звучать отчетливо), рояль, сонет (о м о ж е т звучать отчетливо),
трио (о м о ж е т звучать отчетливо), фойе (о м о ж е т звучать отчетливо), Шопен (о м о ж е т звучать отчетливо).
23
3. Правильность и точность словоупотребления. Парон имы. Плеоназм и тавтология.
 Вместо эпиграфа: Во время отдыха в одном из санаториев соседка по комнате проникновенным голосом спрашивает свою знакомую: «Вы уже
ходили вешаться?»
Интересно, что она имела в виду?
Ответ: Несомненно, она имела в виду процесс взвешивания!
Тогда почему она «ненавязчиво подталкивала» свою знакомую к
суициду? 
Просто потому, что не знала (или забыла): русский язык являе тся
одним из богатейших языков мира. Есть в нем такие группы слов (чаще
всего они образуют пары), которые сходны по звучанию, но не совпадают по значению. Это слова-паронимы (от греч. рara – «возле», «мимо» и onyma – «имя»). Например: костный – костлявый; выплатить –
заплатить – оплатить; весить – вешать; месить – мешать.
Слова, составляющие паронимический ряд, как правило, соотн осятся между собой в логическом и смысловом плане, что зачастую и
становится причиной их смешения в речи: чужой – чуждый; шумный –
шумовой – шумливый; заплатить – оплатить.
Кстати, паронимы могут совпадать не во всех, а лишь в некоторых
значениях. Например, прилагательные дипломатический и дипломатичный совпадают в значении «ловкий, уклончивый, тонко рассчитанный»;
(дипломатический ответ, дипломатичный ответ). При этом дипломатический также означает «относящийся к дипломатии» (дипломатический протокол), но у прилагательного дипломатичный этого значения
нет.
Однако иногда встречаются паронимы, не имеющие общего знач ения. Помните, героиня одного из произведений детского писателя В.
Драгунского девочка Аленка, вымазав лицо, как это делают индейцы,
объявила, что она – индейка? Такие паронимы (индейцы – индейка) сопоставимы на основе словообразовательного ро дства.
Но это еще не всё!
Самое главное: как правило, паронимы, входящие в пару, сочет аются с разным набором слов, и это необходимо учитывать при их и спользовании.
Например, паронимы заплатить и оплатить имеют сходное значение:
Заплатить (платить), глаг., что? чем? за что? Отдать плату,
деньги за что-либо, в возмещение чего-либо. Заплатить взносы. (Кроме
того, глагол заплатить имеет второе, переносное значение: поступить
каким-либо образом в ответ на что -либо).
24
Оплатить (оплачивать), глаг., что? Отдать деньги за что-либо, в
возмещение чего-либо, отдать какую-либо сумму денег в погашение чего-либо. Оплатить проезд. Оплатить расходы по командировке.
При сопоставлении значений легко убедиться, что они во многом
совпадают (выделенная часть является общей). Однако паронимы оплатить и заплатить сочетаются с разными словами. Например, можно
оплатить (что?) проезд, наряд, счет, но заплатить (что?) взносы, долг.
Глагол заплатить сочетается с существительными в Тв.п. (заплатить
деньгами, валютой), которые не сочетаются с глаг олом оплатить.
Как-то в автобусе я прочитала такое обращение к пассажирам:
Друзей ты можешь позабыть.
Жену ты можешь разлюбить.
Но за проезд не оплатить?! –
Страшней греха не может быть!
Смешно? Да. Но и грустно, потому что авторы четверостишия пр енебрегли правилами русского языка. Можно ли так сказать: за проезд не
оплатить? Нет! Можно заплатить за что-то (за проезд, за покупку),
но н е л ь з я говорить «оплатите за проезд»! Правильной будет форма оплатите проезд, т.к. глагол оплатить не сочетается с существительным, имеющим предлог за.
Запомните, с какими словами и формами сочетаются эти глаголы:
Заплатить (что?) взносы, долг;
(кому? чему?) строителям, обществу;
(чем?) валютой, добром;
(за что?) за проезд;
(по чему?) по счетчику;
Оплатить (что?) проезд, счет;
(что? кому?) ветерану;
(что? по чему?) по счету, по тарифу
Выплатить (что?) деньги, премию.
(что? кому, чему?) рабочим, тебе, обществу;
!!!
заплатить за проезд – оплатить проезд
!!!
Довольно часто возникают затруднения и с употреблени ем таких
паронимов, как представить – предоставить.
Запомните:
Предоставить (что?) гостиницу, льготы, отпуск;
(кому? чему?) директору, кооперативу;
Представить (кого? что?) гостя, ветерана, будущее, проект;
25
(кому? куда?) секретарю, по месту работы, в суд;
(кого? кем?) знатоком, лентяем;
(себя, кем?) учителем, счастливым;
(себе, кого?) брата.
Типичные фразы с этими глаголами:
Семье предоставили квартиру (= выделили).
Оппоненту предоставили слово (= разрешили высказаться)
Предоставляю вам выбирать самос тоятельно (= даю возможность выбирать)
Необходимо представить дипломную работу в срок (= передать)
Представляю вам нового директора (= знакомлю)
Вы представляете меня неудачником (= считаете + оценочное с уществительное в Т.п.).
Книга была представлена на в ыставке (= показана).
Спасателя представили к награде (= наградили).
Наш институт на олимпиаде представляли два студента.
А вот еще одна интересная пара: одеть – надеть. Эти паронимы
требуют после себя разных существительных в винительном падеже без
предлога: одеть брата, сестру, больного, дочь (одушевленные существительные) – надеть платье, пальто, шапку, туфли (неодушевленные
существительные).
!!!
одеть ребёнка – надеть пальто
!!!
И – напоследок – вопрос для любознательного читателя: завешенное или завешанное портьерой окно?
Правильный ответ: завешенное портьерой окно.
«Почему?» – спросит любознательный читатель. И будет прав. П очему?
В русском языке есть такие пары глаголов, как весить – вешать,
месить – мешать, катить – катать и им подобные. Вы, наверное, уже
обратили внимание, что одни из них оканчиваются на -ить, а другие –
на -ать. Это и есть тот опознавательный признак, на который мы дол жны ориентироваться при образовании от них нужных нам причастий.
От глаголов на -ить причастия образуются с помощью суффикса
-енн- + все необходимые вам в данной ситуации приставки : весить –
завешенный, обвешенный, развешенный и т.д.
А вот для образования причастий от глаголов на -ать(-ять) потребуется уже суффикс -нн-. Внимание! Перед -нн- сохраняется глаголь-
26
ная -а-! Например: вешать – завешанный, навешанный, обвешанный,
развешанный и т.п.
И, наконец, самое главное: в какой ситуации употребляется глагол
весить, а в какой – вешать и их приставочные образования?
З а п о м н и т е:
1. весить – иметь тот или иной
1. вешать – помещать в висячем
вес: рыба весит три килоположении (вешать картины);
грамма.
2. завешать – повесить на всем
2. завесить – закрыть чем-либо
пространстве, о котором идет
повешенным: Плотно заверечь: Все стены в комнате бышенное окно не пропускало
ли завешаны пучками трав.
света.
3. навешать – повесить в боль3. навесить – прикрепить, надеть
шом количестве: На стене были
на что-либо: навешенная вченавешаны разнообразные плара дверь.
каты.
4. обвесить – обмануть при покуп- 4. обвешать – разместить со всех
ке, недовесить: Обвешенный
сторон: Празднично выглядят
покупатель почему-то был
корабли, обвешанные разнонедоволен.
цветными флажками.
5. развесить – разделить по весу: 5. развешать – повесить по разразвешенный по килограмму
ным местам: Хорошо развешансахар.
ное белье быстро сохнет.
Еще одна подсказка:
Причастия, оканчивающиеся на -анный, имеют значение «размещенный в большом количестве по всему пространству» , в остальных случаях причастия оканчиваются на -енный.
А теперь ответьте, пожалуйста, на вопрос: чем отличаются глаголы
месить, мешать, замешать?
Верно: месить – мять, разминать; перемешивать какую -либо полужидкую массу: месить (тесто, глину, грязь) – замесить, перемесить,
помесить, смесить;
мешать – перемешивать, переворачивать, в збалтывать круговым движением с помощью чего -либо (мешать ложечкой чай); соединить в одно что-либо однородное (мешать вино с водой, мешать что нибудь в кучу);
замешать – вовлечь (в предосудительное дело, в преступл ение)
Итак, паронимы – далеко не простое языковое явление! Нужно
учесть, что они могут вести себя очень коварно, сочетаясь с одними и
теми же словами и создавая при этом разный смысл. Сравните: пред27
ставить конспект (передать, дать, предъявить кому-либо) – предоставить конспект (дать возможность пользоваться). Мо жно представить
материалы в срок (т.е. предъявить начальнику, директору, в суд) и
предоставить архивные материалы ученым (для ознакомления).
Поэтому – внимание! – при затруднении в выборе правильной
формы паронима или слова, с которым он может сочетаться, необх одимо обращаться к словарям паронимов русского языка или к толковым
словарям.
Конечно, в небольшом по объему пособию невозможно дать по лный перечень паронимов, существующих в нашем языке. Вот лишь н екоторые, наиболее употребляемые.
Абонемент – абонент
абонемент –
документ, удостоверяющий право на обслужив ание
или пользование чем-либо в течение определенного
срока (абонемент филармонии; абонемент в ба ссейн)
абонент –
лицо или организация, пользующаяся указанным
правом (городской абонент)
адресат –
адресант –
анекдотический –
анекдотичный –
архаический –
архаичный –
будний –
будничный –
адресат - адресант
лицо или организация, кому адресовано почтовое
отправление (получатель)
лицо или организация, посылающие почтовое отправление (отправитель)
анекдотический – анекдотичный
присущий анекдоту, основанный на анекдоте (а некдотический рассказ)
смехотворный, нелепый (анекдотичный случай).
архаический – архаичный
свойственный старине (архаический взгляд);
вышедший из употребления, не соответствующий
новым взглядам, правилам (архаичное употребление).
будний – будничный
не праздничный (будний день)
прозаичный, однообразный (будничная работа)
воспитательный – воспитательский
28
воспитательный –
воспитательский –
выборный –
выборочный –
главный –
заглавный –
демократический –
демократичный –
дипломник –
дипломант –
дипломатический –
дипломатичный –
драматический –
драматичный –
дружеский –
относящийся к воспитанию (воспитательная система)
относящийся к воспитателю (воспитательская комната)
выборный – выборочный
относящийся к выборам, избираемый голосованием
(выборная должность)
частичный (выборочная проверка).
главный – заглавный
основной, наиболее существенный, центр альный,
старший (главная улица)
относящийся к заглавию (заглавная роль).
демократический – демократичный
относящийся к демократии, демократу (демократический лагерь)
характерный для демократии, демократа (демократичный поступок)
дипломник - дипломант
студент, выполняющий дипломную работу (дипломник факультета управления)
лицо, награжденное дипломом за успешное высту пление на конкурсе, а также за высокое качество эк спонатов на выставке (дипломант фестиваля народной песни)
дипломатический – дипломатичный
относящийся к дипломатии, дипломату (дипломатический пост)
тонко рассчитанный, уклончивый (дипломатичное
поведение)
драматический – драматичный
относящийся к драме (драматический кружок)
выражающий сильные чувства, полный драмати зма
(драматичная ситуация)
дружеский – дружественный
относящийся к другу, друзьям (дружеская встреча)
29
дружественный –
заплатить –
оплатить –
занять –
одолжить –
злой –
злостный –
командированный –
командировочный –
основанный на дружбе (дружественная страна)
заплатить – оплатить
(что? чем? за что?) Отдать плату, деньги за что -л.,
в возмещение чего-л. (заплатить взносы; заплатить натуральными продуктами; заплатить за
проезд).
(что?) Отдать деньги за что-либо, в возмещение чего-либо; отдать какую-либо сумму денег в погаш ение чего-либо (оплатить проезд; оплатить расх оды)
занять - одолжить
взять взаймы (занять у подруги пятьсот рублей)
дать взаймы (подруга одолжила мне сто рублей)
злой – злостный
исполненный чувства вражды (злой человек)
имеющий дурную цель, преднамеренный (злостный
неплательщик)
командированный – командировочный
лицо, находящееся в командировке (командированный специалист)
относящийся к командированному (командировочные расходы)
комический –
комичный –
комический – комичный
относящийся к комедии (комический рассказ)
забавный (комичный вид)
критический –
критичный –
критический – критичный
относящийся к критике (критический разбор)
исполненный критики (критичный подход)
методичный –
методический – методичный
относящийся к методике (методическая конференция)
точно следующий плану (методичная работа)
опробовать –
опробовать – апробировать
подвергнуть испытанию до применения (опробовать
методический –
30
апробировать –
освоить –
усвоить –
подпись –
роспись –
политический –
политичный –
представление –
предоставление –
реалистический –
реалистичный –
туристический –
туристский –
фактический –
фактичный –
явный –
явственный –
новый конвейер)
дать официальное одобрение чему-либо (апробировать новые учебники)
освоить – усвоить
научиться пользоваться чем-либо, включить в круг
своей деятельности (освоить выпуск новой продукции)
сделать привычным; понять, запомнить (усвоить
прочитанное)
подпись – роспись
фамилия (под документом стояла его подпись)
живопись (роспись масляными красками)
политический – политичный
относящийся к политике (политический деятель)
действующий дипломатично, осторожно (политичный намек)
представление – предоставление
вручение для ознакомления, выдвижение для поо щрения (представление характеристики)
выделение чего-то в чье-то распоряжение (предоставление кредита)
реалистический – реалистичный
следующий реализму (реалистическая живопись)
соответствующий действительности, вполне практ ический (реалистичная цель)
туристический – туристский
относящийся к туризму (туристическое агентство)
относящийся к туристу (туристский завтрак)
фактический – фактичный
соответствующий фактам (фактическое положение
дел)
содержащий много фактов (фактичный доклад)
явный – явственный
очевидный, нескрываемый (явное превосходство)
отчетливый, хорошо различимый (явственный ше31
пот)

1.
2.
3.
4.
5.
6.
 Проверим себя?
Как вы ответите на следующие вопросы?
1. Как называют человека, не знающего чего -либо: невежа или
невежда?
2. Как вы скажете, ведя собрание: предоставляю или представляю вам слово?
3. Как вы охарактеризуете шутку: удачная или удачливая?
4. Как называется отправитель письма: адресат или адресант?
5. Как вы отзовётесь об уклончивом ответе: дипломатический
или дипломатичный?
6. На какой срок человек принимается на работу: испытательный или испытательский?
7. Как вы назовёте проявление бережливости: экономика или
экономия?
8. Как характеризуется человек, скрывающий что -либо: скрытый или скрытный?
9. В эту неприятную историю оказался замешенным (замешанным?) мой друг.
10. Стены, увешенные (увешанные?) картинками на темы детских сказок.
11. Снежок, перемешанный (перемешенный?) на дорожках с сухими листьями.
Ответ:
невежда,
предоставляю вам слово,
удачная,
адресант,
дипломатичный; дипломатический,
испытательный,
7. экономия,
8. скрытный,
9. замешанным,
10. увешанные,
11. перемешанный.
32
А сейчас буквально несколько слов о плеоназме и тавтологии.
Однажды мне довелось услышать, как дети, пугая друг друга «стр ащилками», произнесли великолепную фразу: «Тёмный-тёмный мрак
окутал его с головы до ног…» Действительно, - подумала я, - а вдруг
есть ещё и белый мрак? Или зелёный?! Хотя, собственно, мрак, как г оворится, и в Африке – мрак. Но ребенка понять можно: хотелось, чт обы
пострашнее было!..
А теперь включите свою фантазию и представьте себе… масло масляное! Как вы думаете, оно вкуснее обычного масла? Да ничуть! Масла
в нем столько же, сколько в «масляном».
Но и «темный мрак», и «масло масляное» объединяет… – что? Догадались? Верно: они несут в себе избыточную информацию, что само по
себе уже является лексической ошибкой. Наиболее распространенные
ошибки – плеоназм и тавтология.
А теперь – в н и м а н и е!
 употребление в речи близких по смыслу и потому излишних
слов – это плеоназм (памятный сувенир, патриот своей родины);
 стечение в одной фразе нескольких однокоренных слов – это
тавтология (проливной ливень, сгруппировать в группы).
Необходимо помнить: если в разговоре и нужно подчеркнуть что -то
действительно очень важное, вряд ли всё -таки стоит прибегать к помощи плеоназма или тавтологии. Несомненно, это произведет на вашего
собеседника впечатление, но – впечатление безграмотного человека,
что, согласитесь, не всегда является вашей заветной ц елью.
Как избежать сообщения избыточной информации? Очень просто:
отсечь, убрать всю лишнюю. Например, вместо «главная суть этого дела» можно безбоязненно сказать «суть этого дела», потому что значение слова суть в толковом словаре определяется как «самое главное и
существенное в чем-либо».
К сведению любознательных!
Не помешает знать, что некоторые плеонастические соч етания
закрепились
в языке и не противоречат литературной норме:
 народная демократия
 период времени
 реальная действительность
 информационное сообщение
 преобладающее большинство
 частная собственность
 экспонаты выставки
 монументальный памятник
 букинистическая книга
 практика работы
33





Сочетания, п р о т и в о р е ч а щ и е
литературной норме:
патриот своей родины
 прейскурант цен
свободная вакансия
 народный фольклор
габаритные размеры
 автобиография жизни
огромная махина
 памятный сувенир
очень прекрасно
 более красивее
Постарайтесь запомнить:
Н е л ь з я сказать:
М о ж н о говорить:
очень прекрасно
прекрасно , очень красиво,
более красивее
красúвее, более красивый,
самый наилучший
наилучший, самый лучший
Как вы думаете, правильным ли (с точки зрения литер атурной нормы) будет словосочетание «ужасно красивый»? Что мы хотим сказать, когда употребляем его в
своей речи? 
P.S.
1) занять или одолжить?
Не секрет, что ошибочное словоупотребление – это, прежде всего,
результат незнания говорящим лексического значения тех или иных
слов.
В последнее время «триумфальное шествие» в нашем языке сове ршают слова занять и одолжить, которые употребляются в несво йственном им значении:
- Займи мне 200 рублей
- Я не знаю, у кого.
- Тебя прошу мне занять!
- Я сам одолжил у друга 200 рублей.
Участники диалога допускают ошибки, не зная точного значения
слов: занять – это взять взаймы, а не дать взаймы; одолжить – это
дать, а не взять что-либо в долг.
Верными будут выражения: «Ты можешь одолжить (т.е. дать) мне
200 рублей?»; «Я у него занял (т.е. взял) 200 рублей»
2) как бы…
Как-то перед началом лекции я невольно услышала любопытне йшую
фразу, произнесенную студенткой по сотовому телефону: «Я как бы
сейчас на лекции. Перезвоню позднее».
34
Употребление этого «как бы» (чрезвычайно популярного в последнее
время!) вызывает, по меньшей мере, удивление: так вы, уважаемая, «как
бы» на лекции или «как бы» не на лекции? Уж определитесь, пожалу йста!
Но особое «восхищение» вызвал у м еня студент, в очередной раз
(кажется, в пятый) пришедший на пересдачу зачета. На мой вопрос, г отов ли он на этот раз, студент, глядя на меня ясными, чистыми глаз ами,
ответил:
- Да, как бы готов.
Что я могла ответить?
- Готовьтесь еще, пока не будете ув ерены в том, что вы действительно готовы!
Поистине, эта маленькая частица «как бы» является огромным «языковым вредителем» (хотя таковой ее делаем мы, люди…). Употребленная не в свойственной ей роли, она не только искажает смысл того, о
чем мы говорим, но и превращает говорящего в абсолютно безграмотн ого человека.
Каково же истинное значение этой частицы?
Толковый словарь дает следующее пояснение: « Как бы – частица,
имеющая значение условно-предположительного сравнения».
Подчеркну: значение условно-предположительного сравнения. Что с
чем сравнивается, когда звучит такая фраза: «Я как бы п ошла на обед»?
Ведь говорящий, несомненно, предполагал вложить в нее утвердител ьный смысл! Мы же слышим здесь не то предположение, не то сравн ение… Полный абсурд!
Уважаемый читатель!
Если ты хочешь быть грамотным человеком
и производить на собеседников приятное впечатление,
если ты дорожишь своим имиджем –
выброси, исключи из своей речи, совсем забудь
про существование частицы «как бы»!
Или, если не хочешь с ней р асставаться,
употребляй её только в свойственном ей значении
и в соответствующем контексте!
35
4. Заимствованные слова: польза или вред?
 Эпиграф: А мы-то с мамой в магазине на второй этаж
на экскаваторе поднимались!
(из разговора детей в автобусе)
Есть, есть еще на Земле Русской (имеется в виду наш вуз) любозн ательно-дотошные студенты! Как-то один из них долго допытывался, ч его же всё-таки больше от заимствованных слов: пользы или вреда? С амое интересное – он не одинок в своих поисках истины! Оказывается,
споры о пользе или вреде заимств ованных слов не стихают уже многие
десятилетия. Еще В.И. Даль, составляя свой знаменитый словарь, вкл ючал в него очень мало заимствованных слов, считая, что их следует з аменить исконно русскими: областными, про сторечными или вновь созданными (например, автомат – самодвига, самоход, живуля; инстинкт – побудок, побудка; кокетка – хорошуха, красовитка, миловидница). Он писал, что не понимает, почему «завесь» и «закрой», как говорят на Каспийском море, х уже «горизонта».
Подобные выступления языковедов против применения иностра нных слов, с одной стороны, вызывали и вызывают живой отклик и с очувствие большинства людей. С другой стороны, заимствование – это
нормальное, естественное явление для любого языка. Например, в английском языке иностранные слова составляют более половины его сл оваря. Немало заимствований в немецком, французском и других языках.
Такое явление не было чуждо даже древним языкам: в латинском, к
примеру, более 7 000 греческих слов.
Почему же заимствования появляются в языке? Какую роль они и грают при этом?
Всем нам хорошо известны такие слова, как баня, кровать, математика, история, стихи... Вряд ли кто-то сейчас заподозрит в них
«иностранцев». Тем не менее все они пришли в наш язык из греческого.
Латынь дала нам целый ряд политических терминов: республика, диктатура, пролетариат… Из Западной Европы пришли слова пальто,
котлета (франц.), гитара, томат (испан.), матрос, зонтик, галстук
(голланд.) и многие другие. Общение народов, установление между н ими политических, экономических, культурных связей непременно ведет
и к «обмену» словами. Появление новых слов вызывается новыми жи зненными реалиями, которых ранее не было в русском языке и которым в
данный момент нет языкового ан алога.
К примеру, возьмем недавно появившееся в нашей речи слово
мультимедиа. Оно пришло к нам из английского языка (англ.
multimedia< лат. multum много + medium – центр, средоточие) и означает: «компьютерная система с расширенными функциями, способная р а36
ботать с изображением (видео), звуком, текстом и совмещаемая в инте рактивном режиме с другими системами». Думаю, дальнейшие рассужд ения излишни: ясно, что в настоящее время без этого слова-«иностранца»
не обойтись. Подобные новые заимствования активно и спользуются во
многих сферах жизни: политике, экономике, спорте, м оде, шоу-бизнесе,
компьютерной сфере.
Итак, основная причина заимствований – это потребность в наименовании нового предмета или явления.
Ещё одной важной причиной заимствований является стремление к
разграничению содержательно близких, но все же различающихся пон ятий, например: вывоз – экспорт, преобразователь – трансформатор,
спонсор – меценат. Причем нередко слова заимствуются даже тогда, к огда в языке уже есть не менее точные русские эквиваленты, например:
конверсия (преобразование), стагнация (застой), коррумпированный
(продажный), коттоновый (хлопчатобумажный). В таких заимствованиях проявляется общая тенденция к интернационализации лексики. Со
временем, правда, содержательно близкие, но все же различающиеся
понятия расходятся и за словами закрепляется более узкое, конкретное
значение. К примеру, слово конверсия – это не просто преобразование, а
«перевод предприятий оборонной промышленности на производство
гражданской продукции и товаров народного потребления» .
Часто заимствование необходимо для того, чтобы заменить слов осочетание односоставным наименованием. Так, в публицистике после дних лет «желтая» пресса или бульварная газета называются одним сл овом – таблоид, а клейкую ленту мы привыкли называть словом скотч,
которое, кстати, когда-то было именем собственным.
Но существует еще одна причина, по которой люди используют
иноязычные слова: по наблюдениям лингвистов, заимствования осозн аются всем коллективом говорящих или его частью как слова более «пр естижные», «красиво звучащие». К примеру, где бы вам хотелось раб отать: в офисе или в конторе? «Конечно, в офисе! – воскликнут многие. –
Это же престижнее!» Между тем, эти слова обозначают одно и то же.
Происходит странное языковое явление: «статус» слова меняется!
Говоря о своеобразном «повышении слова в ранге», Л.П. Крысин
(автор замечательной книги «Толковый словарь иноязычных слов. Н овейшие заимствования 80–90-х годов ХХ в») приводит такой пример:
«Французское слово boutigue значит «лавочка, небольшой магазин»; б удучи заимствованным русским языком, оно приобретает значение «маг азин модной одежды»; примерно то же происходит с английским shop: в
русском языке название шоп приложимо не ко всякому магазину, а лишь
к тому, который торгует престижными товарами». Но, наверное, ру сский человек не был бы действительно русским, если бы остановился на
37
этом: иногда у нас и овощная лавка называется «шоп» (как -то в одном
из своих выступлений подобный пример привел известный сатирик М.
Задорнов).
Однако иногда, желая показать начитанность и осведомленность,
мы используем иноязычные слова даже там, где смысл сказанного мо жно передать русскими словами. Как -то в одной из телевизионных пер едач я услышала выражение, заставившее «перерыть» не один толк овый
словарь: элиминация влияния художественной литературы. Что за
«зверь такой» – элиминация? Аналог оказался простым: устранение. А
ведь как «красиво» запутали!
Но… вернемся к нашему студенту: иностранные слова – это «польза» или «вред»?
Наверное, должна огорчить: однозначного ответа всё -таки нет. С
одной стороны, безмерное заимствование засоряет речь, делает ее не
для всех понятной. С другой стороны, разумное заимствование обог ащает речь, придает большую точность. Таким образом, перед каждым из
нас, говорящим, всегда должен стоять один из важнейши х вопросов речевой культуры – мотивированность использования заимствованных
слов. Иноязычные слова в речи использовать можно и нужно, но не ст оит ими злоупотреблять.
P.S. Для размышления на досуге:
Есть в русском языке выразительнейшее слово «убийца», «убивец».
(Помните, в «Преступлении и наказании» Достоевского оно
не единожды звучит в адрес Родиона Раскольник ова?)
Сейчас в русском языке появился и широко используется его
иностранный аналог – «киллер».
Сопоставьте эти два слова по их эмоционально -оценочной роли. Какое
из них, на ваш взгляд, проявляет
негативное отношение к называ емому объекту,
а какое
нейтрально по своей окраске?
Как вы думаете,
влияет ли широкое употребление иноязычного аналога
на формирование морально-нравственной позиции
молодого человека по отношению
к такому страшному преступлению,
как убийство?
38
Знаете ли вы
значение иностранных слов,
вошедших в русский язык сравнительно недавно и довольно часто
употребляемых в области политики и экономики?
А
Абсентеизм [сэнтэ] – уклонение от участия в выборах, от посещения
собраний и т.д.;
авизо
– извещение, уведомление об изменениях в состо янии взаимных расчетов, о переводе денег, посы лке товара и т.п.;
автаркия
– (эк.) политика обособления национального хозя йства с закреплением внутреннего рынка за монополиями;
авуары
– 1) наличные деньги, золото, ценные бумаги, пр инадлежащие банку, а также 2) находящиеся на
счетах другого банка, расположенного за руб ежом;
аккредитив
– денежный документ, содержащий распоряжение
одного кредитного учреждения другому об упл ате кому-либо определенной суммы;
акциз
– косвенный налог на товары широкого внутренн его потребления (соль, табак, сахар, спиртные
напитки и т.п.)
альянс
– союз между государствами; в более широком
смысле – союз вообще, объединение, соглашение;
андеррайтер
– лицо, принимающее на себя обяза нности по раз[дэ],[тэ]
мещению, реализации ценных бумаг;
аннексия [нэ]
– вид агрессии, насильственное присоединение (з ахват) всей или части территории другого гос ударства или народа, а также насильственное
удержание народности в границах чужого гос ударства;
ареал
– область распространения на земной поверхности
какого-либо явления; в более широком смысле –
область естественного распространения к акойлибо группы (вида, рода и т.п.) растений или
животных;
аудит
– независимая проверка финансовой деятельности
субъекта хозяйствования, оценка предполага емых операций по степени их риска, эффективн ости и т.д.;
39
аутсайдер[дэ]
афера [‫׳‬э]
Б
бартер [тэ]
бестселлер[сэ]
бизнес [нэ]
бренд [рэ]
брифинг
бутик
– отстающий, неудачник;
– недобросовестное, мошенническое предприятие,
дело, действие;
– прямой товарообмен между контрагентами;
– наиболее ходкая, пользующаяся спросом книга,
изданная большим тиражом;
– деятельность, дающая прибыль; то, что являе тся источником дохода, деловое предприятие;
– торговая марка; класс товаров, которые явл яются продукцией данной фирмы;
– информационное
совещание
представителей
прессы, на котором уполномоченными лицами и злагается позиция правительства или соответствующей организации;
– небольшой магазин, в котором продается фи рменная модная одежда и аксессуары;
В
валовой
вакансия
ваучер
вексель
вердикт
верификация
вето
визави
– общий, взятый целиком, без вычета расходов, з атрат
(валовой доход; валовая продукция)
– незанятая должность, место;
– 1) документ, удостоверяющий оплату товаров и
услуг, выдачу кредита, получение денег и т.п.; 2)
иначе – именной приватизационный чек; госуда рственная ценная бумага (на предъявителя) цел евого назначения с указанной номинальной сто имостью; 3) документ, заменяющий визу при посещении некоторых стран;
– денежный документ – письменное обязательство
уплатить кому-либо определенную сумму денег в
определенный срок; иначе – письменное долговое
обязательство;
– решение присяжных заседателей в судебном пр оцессе о виновности или невиновности подсудимого;
– проверка документов, расчетов;
– 1) запрещение, отмена; 2) принцип единогласия
постоянных членов Совета Безопасности ООН
при принятии решений по непроцедурным вопр осам;
– лицо, находящееся напротив;
40
Г
гарант
гарантия
Д
дайджест
дампинг
дебет [дэ],[бэ] и
[д'э], [б'э]
дебит [дэ] и [д'э]
дебитор
девальвация
(девальвировать)
[дэ] и [д'э]
дезавуировать
делегат
делегировать
демагогия
демарш
– поручитель: государство, учреждение, лицо, дающее в чем-либо гарантию;
– ручательство, порука в чем-нибудь; условие,
обеспечивающее что-либо; обязательства продавца отвечать за материальные недостатки
товара;
– 1) журнал, состоящий из перепечатанных мат ериалов других изданий в сокращенном и, как пр авило, упрощенном виде; 2) книга, содержащая
сокращенное или упрощенное изложение поп улярных художественных произведений;
– захоронение отходов производства;
– в приходно-расходных книгах: левая страница
счета, куда вносятся все наличные поступления
по данному счету, а также все числящиеся по
этому счету долги и расходы;
– количество газа, воды, нефти, даваемое исто чником в единицу времени;
– должник;
– 1) понижение курса национальной валюты по
отношению к иностранной валюте или золоту
вследствие инфляции или дефицитности платежных балансов страны; 2) обесценивание,
утрата значения чего-либо;
– заявить о несогласии с действиями своего дов еренного лица или о том, что данное лицо не
уполномочено действовать от имени заявляющ его;
– выборный или назначенный представитель, упо лномоченный государства, организации, колле ктива;
– уполномочивать, посылать в качестве делег ата;
– использование лживых обещаний, преднамере нное извращение фактов для достижения той или
иной цели; намеренное воздействие на чувства,
инстинкты людей, лицемерное подлаживание под
вкусы малосознательной части масс для дост ижения своих целей;
– дипломатическое выступление (протест, угроза,
41
демпинг [дэ]
–
депозит
–
депозитарий
–
депонент
–
депортация
–
де-факто [дэ]
–
дефляция
–
дефолт
–
де-юре [дэ]
–
дивиденд
–
дизайн
–
просьба или предостережение), адресованное
правительством или ведомством иностранных
дел одного государства другому;
продажа товаров на иностранном рынке по ценам ниже уровня, нормального для этих стран, с
целью вытеснения конкурентов;
1) материальная ценность (обычно деньги или
ценные бумаги), вносимая в кредитное учрежд ение для хранения или со специальной целью и по длежащая возврату внесшему ее лицу или комулибо другому по его указанию; 2) банковский
вклад в любой форме;
1) держатель депозитов, физическое или юрид ическое лицо; 2) государство или международная
организация, хранящая подлинник международн ого договора, документы о его р атификации и
т.д.
физическое или юридическое лицо, внесшее деп озит;
изгнание за границы страны или ссылка в пред елах данного государства;
1) фактически, на деле (в отличие от де -юре); 2)
в международном праве: одна из форм признания
государства или правительства, означающая
официальное, но неполное признание;
уменьшение денежной массы путем изъятия из
обращения части избыточных бумажных денег,
выпущенных во время инфляции, с целью повыш ения их покупательной силы, снижения уровня т оварных цен, борьбы с бюджетным дефицитом и
т.д. (противоп. инфляция)
отказ государства выплачивать долги иностра нным кредиторам или выполнять иные обязател ьства согласно международным дог оворам;
1) юридически, по праву, формально; 2) в межд ународном праве: официальное, полное приз нание
государства или правительства;
доход, периодически (обычно ежегодно) выплач иваемый акционерам на каждую акцию из прибыли
акционерного общества;
комплексная проектно-художественная деятельность;
42
дилемма
дилер
дисконт
дискредитация
дистрибьютер [тэ]
и дистрибьютор
– 1) полемический довод с двумя выставленными
противоположными положениями, исключающими возможность третьего; 2) положение, при
котором выбор одной из двух противоположн остей одинаково затруднен;
– 1) отдельное лицо или фирма, специализирующи еся на купле-продаже определенных ценных бумаг,
валют или отдельных товаров, которые получают, как правило, напрямую от производителя;
действует от своего имени и за свой счет; 2)
распорядитель азартной игры от лица игорного
заведения – то же, что крупье;
– 1) учет векселей банками или частными лицами с
вычетом процентов за истекшее до срока время;
2) учетный банковский процент; 3) скидка с цены
товара, если его качество ниже положенного
(согласно ГОСТу, сертификату, стандарту и
т.п.)
– подрыв чьего-либо авторитета, доверия к комулибо;
– торговый посредник, поставляющий товары или
услуги от производителя потребителю; может
быть дочерним предприятием производителя
(продуцента) либо самостоятельной фирмой,
действующей на договорной основе;
И
имидж
имиджмейкер
импичмент
[мэ]и[м'э]
инаугурация
инвестиция
инвестор
– целенаправленно сформированный образ;
– создатель образа (имиджа) лица, услуги, товара
и т.д.;
– в некоторых государствах особый порядок пр ивлечения к ответственности и судебного ра ссмотрения дел о преступлениях высших дол жностных лиц;
– 1) в Др. Риме: торжественная процедура введ ения в должность; 2) совр.: торжественное
вступление в должность главы госуда рства или
римского папы;
– долгосрочное вложение капитала в какие -либо
предприятия;
– вкладчик; лицо, организация или государство,
осуществляющее инвестицию;
43
инжиниринг
– предоставление услуг по доведению научно исследовательских и опытно-конструкторских
разработок до стадии производства;
инкассо
– банковская операция, при которой банк по пор учению клиента получает причитающиеся после днему денежные суммы и зачисляет их на его счет
на основании денежно-товарных или расчетных
документов;
инновация
– нововведение;
инсинуация
– клевета, клеветническое измышлени е;
интерфейс [тэ], [фэ] – совокупность унифицированных связей и сигн алов
и [ф'э]
между элементами вычислительного комплекса
системы;
инцидент
– происшествие, недоразумение, столкновение;
ипотека
– 1) долгосрочная ссуда, выдаваемая под залог н едвижимости (земли, строений); 2) собственно
залог недвижимости под такую ссуду;
истеблишмент
– правящие и привилегированные группы общес тва,
а также вся система власти и управления, с п омощью которой они осуществляют свое госпо дство;
К
канон
карт-бланш
кастинг
катаклизм
книговедение
коммюнике
компетенция
– правило; то, что стало традиционным и общ епринятым; 2) церковное установление;
– неограниченные полномочия (для совершения
конкретных действий поверенным от имени д оверителя);
– 1) в шоу-бизнесе (напр., в модельном): подбор
исполнителей, распределение ролей или призовых
мест; 2) упражнения по отработке техники
владения рыболовными снастями, обычно забр асывание блесны спиннингом на дальность и ме ткость;
– 1) катастрофа; 2) внезапный переворот;
– ведение записей в бухгалтерских книгах; (ср.:
книговедение – изучение книг)
– официальное сообщение в СМИ о важных соб ытиях (преимущественно международного знач ения);
– 1) круг вопросов, в которых данное лицо облад ает познаниями, опытом; 2) сфера полномочий
44
конвенция
–
конверсия
–
консалтинг
–
консенсус
–
консорциум
–
конформизм
–
конфронтация
–
концепция
–
конъюнктура
–
конъектура
–
коррупция
–
копирайт и
райт
копи- –
какого-либо органа или должностного лица;
1) разновидность международного договора;
устанавливает взаимные права и обязанности
государств; 2) договор между различными пре дприятиями и организациями для урегулирования
вопросов сбыта, производства, распределения
заказов и пр.; является переходной ступенью к
трестам и синдикатам;
обмен, превращение, перерасчет одной валюты
на другую по действующему валютному курсу
или замена ранее выпущенного займа новым при
изменении условий его выпуска;
консультирование товаропроизводителей, пр одавцов и покупателей по широкому кругу вопр осов экономической деятельности;
общее согласие по спорному вопросу, достигн утое в результате переговоров бл агодаря сближению позиций участников;
временное соглашение между несколькими суб ъектами хозяйствования (банками, предприяти ями) для совместного размещения займов или
осуществления единого капиталоемкого пр омышленного проекта;
пассивное принятие существующего порядка,
господствующих мнений; приспособленчество,
соглашательство;
противопоставление, столкновение, против оборство взглядов, принципов, позиций и т.д.;
система научных и политических взглядов; в едущая, определяющая мысль чего -либо;
создавшаяся в какой-либо области обстановка,
ситуация; стечение обстоятельств;
исправление или восстановление испорченного
текста или расшифровка не поддающегося пр очтению текста какого-либо памятника на основании догадок; восстановленный текст;
подкуп взятками, продажность должностных
лиц, политических деятелей; использование
должностным лицом служебного положения в
целях личного обогащения;
знак ©, закрепляющий имя (наименование) обл адателя исключительных авторских прав, года
45
котироваться
креатура
кредо [рэ] и [р'э]
публикации произведения и обеспечивающий тем
самым авторское право на рукопись, статью,
книгу и т.д.;
– 1) иметь обращение на бирже; 2) цениться,
иметь ту или иную оценку в глазах общества,
данной группы людей;
– чей-либо ставленник; тот, кто выдвинулся бл агодаря чьей-либо протекции;
– 1) символ веры (в католицизме); 2) убеждения,
взгляды, основы мировоззрения;
Л
ланч
легитимный
лейбл [лэ]
лизинг
лимит
лоббизм
локаут
– второй, более поздний завтрак (в Англии и в н екоторых др. странах);
– законный, согласный с законом;
– фирменный ярлык, этикетка, наклейка; гл. обр.
наружная бирка сзади справа на джинсах;
– долгосрочная аренда машин, оборудования,
транспортных средств, сооружений произво дственного назначения, при которой арендатор
постепенно выплачивает стоимость имущ ества;
– предел, ограничение, грань; предельное колич ество, предельная норма чего-либо;
– практика оказания давления на законодателей,
государственных чиновников, правительстве нные решения со стороны каких-либо организаций;
– закрытие предприятия или массовое увольн ение
рабочих с целью заставить их отказаться от
выдвигаемых ими требований;
М
маклер
маргинальный
маркер
– 1) посредник при заключении сделок на фондовых, товарных и валютных биржах; 2) человек,
оказывающий какие-либо посреднические услуги
за плату;
– 1) промежуточный, переходный; 2) находящийся
на краях; приграничный, близкий к пределу; 3)
почти убыточный; незначительный, несущ ественный; второстепенный;
– вид фломастера для выделения текста;
46
маркёр
маркетинг
маркетинг
– тот, кто ведет счет в бильярдной игре;
и
– комплексная система мероприятий по изучению
рыночных отношений и активному воздействию
на потребительский спрос;
масс-медиа и мас- – средства массовой информации (радио, телев исмедиа
дение, пресса, кино);
меморандум
– дипломатический документ с изложением взгл ядов правительства на какой-либо вопрос; документ, разъясняющий что-либо, напоминающий о
чем-либо;
менеджер[мэ] [нэ] – специалист по управлению компанией, предпри ятием, банком и т.п..;
менеджмент
– теория и практика форм управления производством и сбытом, ориентированные на повыш ение их эффективности и увеличение прибыли;
искусство управления интеллектуальными, ф инансовыми, сырьевыми и пр. ресурсами в целях
наиболее эффективной производственной де ятельности;
менталитет
– склад ума, характер чувств и способ мышления;
мировосприятие личности как представителя
определенной национальной или социальной гру ппы;
монетаризм
– экономическая теория, согласно которой д енежная масса, находящаяся в обращении, играет
решающую роль в проводимой государством эк ономической политике;
мониторинг
– специально организованное систематическое
наблюдение за состоянием каких -либо объектов;
мораторий
– объявляемая правительством отсрочка по пл атежам вследствие каких-либо чрезвычайных обстоятельств;
муниципалитет
– орган городского или сельского самоуправления;
муниципализация
– передача государством права собственности (на
землю и строения) частных лиц органам сам оуправления;
Н
некролог
неофит
– статья по поводу смерти какого -либо человека,
содержащая сведения о его жизни и смерти;
– новый приверженец определенной религии, как ого-либо учения или общественного движения;
47
новация
–
номинальный
–
нонсенс
ностальгия
ноу-хау
–
–
–
нувориш
–
О
олигархия
опцион
остракизм
офшор
увлеченный новичок;
прекращение обязательства по соглашению ст орон путем замены его новым обязательством
(напр., выдача векселя взамен ранее выданного
обязательства и т.п.)
1) существующий только по названию, на бум аге, не выполняющий своего на значения; 2) обозначенный на чем-либо, выражаемый той или
иной денежной стоимостью:
н. цена, н. зар аботная плата;
бессмыслица; глупость; нелепость;
тоска по родине;
1) полная, документально оформленная инфо рмация о новейших достижениях и новейшем
опыте в области науки, техники, медицины и
других областях знаний; 2) изобретение;
быстро разбогатевший человек, наживший своё
состояние в результате социальных перемен или
бедствий (обычно путем сомнительных сделок);
– 1) государственное устройство, при которо м
политическая власть принадлежит узкому кругу
лиц, напр., руководителям крупнейших ба нков; 2)
само государство, которым правит узкий круг
лиц;
– 1) соглашение, предусматривающее либо во зможность выбора одной из сторон (напр.,
должником) способа погашения своих обязательств перед другой стороной (напр., кредит ором) либо право стороны отказаться от выпо лнения этих обязательств при оговоренных о бстоятельствах; 2) предварительное соглашение
о заключении договора в будущем в согласова нные сторонами сроки; 3) право покупки акций по
твердой цене, предоставляемое некоторыми
компаниями своим служащим, обычно высшим
руководителям;
– изгнание, ссылка, гонение;
– территория, представляющая льготный режим
налогообложения для субъектов хозяйствования
с целью привлечения финансовых потоков (инве48
охлократия
П
паблисити
паллиатив
папарацци
премьер-министр
парафировать
паритет
пацифизм
превентивный
презентация
презумпция
прерогатива
пресс-релиз
[р'],[р']и[р'],[р]
префект
провайдер [дэ]
стиций);
– господство толпы; крайняя, извращенная форма
демократии (проявляется как экстремизм),
«власть толпы»;
– известность, популярность;
– мера, временно или частично позволяющая вы йти из затруднительного положения; полумера;
– 1) профессиональный фотограф, гоняющийся за
скандальными снимками (обычно знаменитых
людей) и живущий на гонорары за их публик ацию; 2) киногерой, от имени которого произ ошло первое название;
– (букв. первый министр) глава правительства,
кабинета министров;
– подписать договор (в конце или на каждой
странице) начальными буквами имени и фамилии
лиц, участвовавших в его выработке, в по дтверждение предварительной договоренн ости;
– 1) равноценность; соотнесение между валют ами в золоте; 2) равенство, равное отношение,
одинаковое положение;
– антивоенное движение, участники которого в ыступают против всякой войны и ведут деятел ьность по предотвращению войн;
– предупреждающий, предохранительный; опер ежающий действия противной стороны;
– представление публике нового лидера, товара,
произведения искусства и т.п.;
– предположение, признаваемое истинным, пока
не доказано обратное;
– исключительное право, привилегия;
– бюллетень с материалами, требующими срочной
публикации; выпускается для работников СМИ
правительственными
учреждениями,
штабквартирами международных организаций, прессбюро и т.д.;
– в большом городе: начальник городского района;
– снабженец, поставщик, напр., лицо или орган изация, предоставляющие услуги по использов анию Интернета;
49
промоутер[т; т']
– лицо, способствующее организации какого -либо
предприятия (спортивных состязаний, съемок
фильма и т.п.) путем привлечения инвесторов,
спонсоров;
промоушен и про- – 1) рекламно-пропагандистская деятельность по
моушн
продвижению товара, услуги на рынок; 2) соде йствие воплощению идеи, проведению культурно массового мероприятия;
протекционизм
– 1) экономическая политика государства, напра вленная на ограждение национальной экономики
от иностранной конкуренции; 2) поддержка,
оказываемая влиятельным лицом кому -либо в
устройстве дел;
профицит
– превышение доходной части бюджета над ра сходной;
Р
рейтинг [рэ]
реноме [рэ],[но], [мэ]
репарация
репатриация [р']
реституция [р']
– 1) индивидуальный числовой показатель оценки
популярности какого-либо лица, общественной
или государственной организации, теле - или радиопередачи на данный период времени, опред еляемый по итогам какого-либо голосования, анкетирования, опросов общественного мнения и
т.п.; 2) степень популярности известного деятеля; 3) уровень квалификации и престижности
спортсмена, определяемым тем местом, кот орое он занимает в списке сильнейших спортсм енов данного вида спорта;
– репутация; мнение, установившееся о ком -либо;
– денежная (и натуральная) комп енсация материального ущерба, причиненного войной, которую,
по нормам международного прва, обязано в ыплатить государство, развязавшее войну, гос ударству-победителю;
– возвращение на родину с восстановлением в пр авах гражданства эмигрантов, бывших военн опленных (принудительно перемещенных) и гра жданских лиц, оказавшихся вне пределов своей
страны в силу разных обсто ятельств;
– 1) в гражданском праве: восстановление пре жнего правового или имущественного положения,
50
референдум
–
рефлексия
–
риэлтер[тэ]
–
рэкетир (не: рекетёр) –
существовавшего до заключения какого -либо договора, если данный договор признан недейств ительным или расторгается; 2) в международном
праве: возвращение одним государством другому
имущества, незаконно захваченного им во время
войны;
всенародный опрос, проводимый, как правило,
для решения особо важного государственного
вопроса;
размышление, самонаблюдение, самопознание;
осмысление человеком собственных действий и
их законов;
торговец недвижимостью, агент по продаже
недвижимости;
от: рэкет – шантаж, запугивание, вымогател ьство;
С
санация, санирова- – оздоровление; система мер по предотвращению
ние
банкротства и финансовому оздоровлению кру пных предприятий и банков с помощью госуда рства;
секвестр
– 1) юр. запрещение или ограничение, налагаемое
государственной властью на пользование или
распоряжение каким-либо имуществом или финансовыми средствами(напр., секвестр бюджета); 2) фин. ограничение или сокращение ра сходной части государственного бюджета, ра сходной части отдельных статей этого бюдж ета;
сертификат
– письменное свидетельство; документ, удост оверяющий какой-либо факт;
сепаратизм
– стремление к отделению, обособлени ю; движение национальных меньшинств за предоставл ение части страны автономии либо за полное о тделение с образованием самостоятельного гос ударства;
слоган
– броская, эффектная фраза; лозунг, трансп арант;
софтвер[в']
– 1) программное обеспечение; программы, испол ьзуемые в компьютере; 2) интеллектуальный капитал, совокупность плодотворных мыслей,
51
спич
стагнация
–
–
статус
статус-кво
–
–
статут
–
субсидия
–
супервайзер [з] и [з'] –
идей, наработок;
краткая приветственная застольная речь;
экономический застой в производстве, торговле
или в других сферах жизни общества;
правовое положение, состояние;
положение, существовавшее в какое-либо время
или существующее в данный момент;
устав, положение о правах и обязанностях к аких-либо лиц или органов;
денежное или натуральное пособие, выделя емое
из бюджета или специального фонда как о тдельным лицам, так и органам власти;
1) управляющая программа (или комплекс программ), предназначенная для организации мног опрограммного режима работы компьютера с
оптимальным разделением его ресурсов; 2) одна
из низших должностей в пирамидальных фина нсово-торговых организациях;
Т
таймшер
тандем [дэ]
тендер [тэ],[дэ]
тет-а-тет[тэ]
теократия
– форма собственности на недвижимость за рубежом (на виллу, коттедж, апартаменты в
отеле и т.п.), которой можно пользоваться
только ограниченное время, например, один м есяц в году;
– 1) двухместный двухколесный велосипед; 2) два
лица, объединенные общим делом, действующие
сообща; 3) перен.: вместе с кем -либо, чем-либо;
совместно, солидарно (действовать);
– 1) письменное предложение, заявка, извещение о
намерении поставить товар по срочному ко нтракту; 2) конкурсная форма заказа на покупку
оборудования, поставку различных товаров или
привлечения подрядчиков для сооружения ко мплексных объектов, реставрации и других р абот; 3) международные торги, при которых
конкурс для поставщиков товаров, производит елей, подрядчиков и т.п. объявляет покупатель,
устанавливающий технические и экономические
характеристики товара;
– беседа вдвоем, наедине, с глазу на глаз;
– форма правления, при которой политическая
52
тинейджер
тинэйджер
ток-шоу
и –
–
толерантность
–
трансфер [ ф']
–
трансферт[ ф']
–
трейдер[рэ], [дэ]
тьютер, тьютор
–
–
У
узуальный
уик-энд
унитаризм
унитарный
унификация
власть принадлежит непосредственно духове нству;
подросток, юноша или девушка в переходном
возрасте (от 13 до 19 лет);
телевизионный жанр; обсуждение какого-либо
вопроса, в котором принимают участие пригл ашенные в студию зрители;
терпимость к чужим мнениям, верованиям, ид еям и поведению;
1) сопровождение туриста до места отдыха
представителем турфирмы; 2) переход спорт смена по контракту из одного клуба в другой;
1) перевод денежных средств из одного фина нсового учреждения в другое, из центра в реги оны или из страны в страну; 2) в банковском д еле: передача права владения именными ценными
бумагами одним лицом другому, осуществляемая,
как правило, при помощи передаточной подписи;
участник биржевых торгов;
1) в дореволюционной России: надзиратель в
учебном заведении; 2) (с конца ХХ в.): индивид уальный научный руководитель студента;
– юр.: являющийся, ставший обычным, постоянно
случающимся; вытекающий, следующий из часто
встречающегося, случающегося;
– время отдыха с вечера пятницы до утра пон едельника; поездки, развлечения в это время;
– принцип государственного устройства, основа нного на тенденции к объединению, централиз ации в политике, экономике, культу ре;
– единый, объединенный, составляющий одно ед иное целое. Унитарное государство – форма государственного устройства, при котором те рритория государства, в отличие от федерации,
не имеет федеративных единиц (республик,
штатов и т.п.) в своем составе, а подр азделяется на административно-территориальные
единицы (департаменты, области, районы и
т.п.);
– приведение к единой системе, форме, к единоо б53
утилитарный
разию;
– 1) основанный на стремлении к практической
пользе или выгоде; ставящий целью практич еское применение, использование чего-либо; 2)
имеющий практическое назначение, применение;
прикладной;
Ф
факсимиле
– 1) точное воспроизведение рукописи, документа,
подписи, чьего-либо почерка и т.п. при помощи
гравирования, фотографии и т.п.; 2) печать,
клише, воспроизводящая чью-либо собственноручную подпись;
факторинг и фак- – разновидность торгово-комиссионной операции,
торинг
при которой фирма приобретает у своего кл иента право на взыскание долгов, выплатив ему
при этом часть суммы по требованию к дол жникам;
феерия
– 1) театральная пьеса сказочного содержания,
требующая пышной постановки; 2) сказочнокрасивое, волшебное зрелище;
феминизм [ф']
– общественное движение за уравнение женщин в
правах с мужчинами;
феномен
– 1) необычное, особенное явление, редкий факт;
2) о человеке, отличающемся какими -либо выдающимися способностями, талантами, черт ами и
т.д.; 3) в философии и логике Канта: явление,
данное в опыте и постигаемое при помощи
чувств;
фетиш
– 1) неодушевленный предмет, который, по мн ению суеверных людей, наделен сверхъестестве нной магической силой и может оказать помощь
тому, кто ему поклоняется; 2) пере н. предмет
слепого поклонения;
фиаско
– неуспех, полная неудача, провал;
флайер и флайерс
– рекламный листок, дающий при его предъявлении
право на уменьшение платы за вход ил и бе сплатное посещение какого-либо мероприятия или
учреждения (выставки, вещевого рынка и т.п.);
форс-мажор
– 1) в юриспруденции: чрезвычайное и непредвиденное при данных условиях обстоятельство
(наводнение, шторм и др.), освобождающее, как
54
франчайзинг
–
франшиза
–
фривей
–
фьючерс
–
Х
хайвей[э]
хедж
хеджер
холдинг
правило, от имущественной ответственности
за неисполнение договора или прич инение вреда;
2)
обстоятельство,
которое
невозможно
предотвратить;
смешанная форма крупного и мелкого предпр инимательства, при которой крупные корпор ации, «родительские» компании (франчайзеры)
заключают договор с мелкими фирмами, «доче рними» компаниями, бизнесменами (франчайзи) на
право действовать от имени франча йзера;
1) экон.: предусмотренное условиями страхов ания освобождение страховщика от возмещения
убытков, не превышающих определенных разм еров; 2) право на создание коммерческого пре дприятия и на торговлю продукцией старшего
партнера; само частное предприятие, созданное
на основе специальных привилегий от правител ьства;
в некоторых зарубежных странах: скоростная
автострада с транспортными развязками;
экон. особый вид торговли, который предста вляет собой вид биржевых операций по купле продаже с предварительной договоренностью о
поставках на последующий срок по курсу на м омент заключения контракта; фьючер сная (фьючерская) операция; срочная биржевая сделка,
осуществляемая по текущим ценам с отсрочкой
поставки товара иногда до 2 – 3 лет;
– то же, что фривей; широкая скоростная автострада с односторонним движением;
– экон.: срочная сделка, заключенная для страх ования цены или прибыли;
– экон.: предприниматель, осуществляющий оп ерации хеджирования на фьючерской бирже;
– владение; холдинговая компания, компания держатель, владеющая контрольными пакетами
акций других компаний с целью контроля и
управления их деятельностью;
Ц
55
ценз
цивилист
– условие, ограничивающее участие лица в ос уществлении тех или иных прав (напр., возрас тной ц., имущественный ц.); условия допущения
лица к пользованию теми или иными правами, в
первую очередь правом избирать и быть избра нным в представительные органы власти;
– юрист, специализирующийся на гражданском
праве;
Ч
чартер
Ш
шоу-бизнес
шоумен и шоумен
Э
эксклюзивный
экспансия
экстраполяция
экстремизм
– 1) договор морской или воздушной перевозки гр узов и пассажиров, заключенный между владел ьцем транспортного средства (фрахтовщиком) и
нанимателем (фрахтователем) на аренду всего
транспортного средства или его части на опр еделенный рейс или срок; 2) (устар.) хартия, гр амота;
– предпринимательская коммерческая деятел ьность, источником дохода которой являет ся организация
и
проведение
эстрадноразвлекательных зрелищных представлений.;
– 1) специалист по организации и проведению пу бличных зрелищ, шоу; 2) перен.: человек, созн ательно ведущий себя таким образом, чтобы
привлечь к себе внимание окружающих; ведущий
зрелищных мероприятий;
– составляющий исключительную принадлежность
кого-, чего-либо, распространяемый на определенный круг людей; исключительное, доступное
ограниченному числу лиц, распространяемое на
ограниченное число предметов;
– расширение, распространение границ или сферы
влияния за первоначальные пределы;
– распространение выводов, полученных из набл юдения над одной частью явления, на другую его
часть;
– приверженность к крайним взглядам и мерам, гл.
56
электорат
–
эмансипация
–
эмбарго
–
эмиссия
–
эргономика
–
эскалация
–
Ю
юрисдикция
юриспруденция
[дэ]
обр. в политике;
1) круг избирателей, голосующих на выбор ах за
какую-либо конкретную кандидатуру или пол итическую партию (как правило, на парламен тских, президентских или муниципальных выб орах); 2) совокупность имеющих право гол оса;
1) освобождение от зависимости, подчиненн ости, угнетения, предрассудков, правово го неравенства; 2) уравнивание в правах ( обычно о пр авах женщин, об уравнении их прав с мужчин ами);
1) наложение государством запрета на ввоз др угими странами или вывоз из страны золота или
иностранной валюты, отдельных видов товаров;
2) запрещение захода в порты своей страны судов, принадлежащих другим странам, или вых ода из своих портов судов других стран; 3) ко ллективная репрессивная мера – частичное или
полное прекращение торговли со страной, де йствия которой угрожают международной бе зопасности;
выпуск в обращение банковских и казначейских
билетов, бумажных денег, ценных бумаг;
научная дисциплина, изучающая трудовые пр оцессы с целью создания наилучших условий труда
путём совершенствования орудий, условий и
процесса труда;
увеличение, рост, расширение чего-либо;
– 1) подсудность; право производить суд, решать
правовые вопросы; 2) круг полномочий госуда рственного органа по правовой оценке конкре тных фактов, в том числе по разрешению споров
и применению предусмотренных законом сан кций;
1) правоведение – юридическая наука; старейшая общественная наука, исследующая право как
особую совокупность социальных норм, отдел ьные отрасли права, историю государства и пр ава, функционирование государства и политич еской системы общества в целом; 2) решение с у57
дебных органов;
правоведов;
практическая
деятельность
 Проверим себя?
Определите различия в значении слов.
1. Грант, дотация, пенсия, стипендия, субсидия;
2. Импресарио, меценат, спонсор, продюсер.
 «Шпаргалка»
1. Грант – субсидия, выдаваемая на научные исследования и образ ование. Получить грант. Конкурс грантов.
Дотация – 1) устар. Денежное пожертвование в пользу церкви,
школы, богоугодного заведения. В пользу Московского Сиротского д ома купцом 1-ой гильдии, пожелавшим остаться неизвестным, была сд елана крупная дотация. 2) государственное пособие, денежная помощь,
дополнительная выдача средств из бюджета, предоставляемые предпр иятиям, организациям и отдельным производителям для п окрытия какихлибо расходов. Получить дотацию. 3) Доплата, материальная помощь,
предоставляемая предприятием или учреждением своим работникам в
определенных случаях. Дотация на покупку проездных билетов.
Пенсия – денежное обеспечение за выслугу лет, по инвалидности,
нетрудоспособности и т.п. Выйти на пенсию.
Стипендия – постоянное денежное пособие, выдаваемое учащимся
в учебном заведении. Получать стипендию.
Субсидия – денежная или натуральная помощь, оказываемая гос ударством или каким-нибудь учреждением другим государствам, учр еждениям, отдельным лицам. Выдать субсидию.
2. Импресарио – профессиональный устроитель театральных спекта клей, концертов, представлений, действующий или как самостоятел ьный
частный предприниматель, или как агент какого -либо артиста, певца,
вокально-инструментальной группы и т.п. Она достигла всемирной известности благодаря своему импресарио. меценат, спонсор, продюсер.
Меценат – богатый покровитель наук или искусств. «Прими, мой
добрый меценат, Дар благодарности моей и уваженье» (И. Крылов).
Спонсор – физическое или юридическое лицо, совмещающее фина нсирование какого-либо мероприятия и всяческое содействие его пров едению с рекламированием своей продукции.
Продюсер – финансовый деятель в мире искусства (кино - и сценического), осуществляющий идейно -художественный и организационно финансовый контроль над постановкой фильма или сп ектакля.
58
5. Фразеологизмы. Языковые афоризмы.
 Эпиграф: Скрипя сердцем я всё-таки поступила в институт, но теперь об этом нисколько не
жалею.
(из сочинения студентки)
Бедная, бедная студентка! Или – приёмная комиссия, которой по
долгу службы пришлось слушать «скрип сердца» (фильм ужасов какой то!) абитуриентки?
Но – если серьёзно – никакого «скрипа» не было! По-видимому, по
какой-то причине студентке просто не хотелось поступать в и нститут и
своё нежелание она решила передать наиболее ярко, эмоционально,
употребив фразеологический оборот скрепя сердце (ср. «скрепив сердце»), т.е. нехотя, через силу. Небрежность в отношении к своей речи
(казалось бы, ерунда: всего -то две буковки изменены!) привела к совершенно неожиданному для неё – комическому – эффекту.
Уважаемый читатель, будь внимателен к языку! В нем нет пуст яков!
Так что же такое «фразеологический оборот», какую роль он играет
в нашей речи?
Всем известно, что слова, соединяясь др уг с другом, образуют словосочетания. Одни из них – свободные, мы образуем их в своей речи по
мере надобности. Каждое слово в таких сочетаниях сохраняет своё с амостоятельное значение и выполняет функцию отдельного члена пре дложения: читать интересную книгу, идти по улице пешком.
Другие словосочетания – несвободные, связанные, или фразеологические. В них слова теряют свое индивидуальное лексическое значение
и образуют новое смысловое целое, которое по смыслу приравнивается
к отдельному слову, например:
бить баклуши – бездельничать,
с минуты на минуту – скоро,
с булавочную головку – маленький.
Итак, вывод первый: под фразеологизмами понимаются устойчивые,
несвободные, меткие выражения, обладающие целостным значением. И,
что интересно, в зависимости от конт екста и значения одно и то же сочетание может выступать то как свободное, то как связанное. Сравните:
Он закрыл глаза и быстро уснул – Деканат закрыл глаза на слабую
успеваемость студента.
Однажды во время занятия мы со студентами услышали душеразд ирающий вопль, донесшийся из коридора. Кричала студентка. В аудит ории сочувственно заметили: «От души кричит, во всю ивановскую». С огласитесь: сейчас, говоря «кричит во всю ивановскую», мы и не всп о59
минаем, что этот фразеологизм произошел от выражения звонить во всю
Ивановскую, т.е. во все колокола Ивана Великого – колокольни в Московском Кремле. Именно она издревле была глашатаем великих соб ытий как церковной, так и государственной жизни: звон предупреждал о
подступе к кремлевским стенам врагов, изв ещал о победах над ними, о
других радостных или печальных событиях. Сейчас же мы просто знаем
(используя языковой опыт предков), что кричать, горланить и т.п. во
всю ивановскую – значит делать это очень громко, как та студентка.
(Кстати, позднее мы узнали, что причина для этого была: она шагнула
мимо ступеньки…)
Итак, вывод второй: фразеологизмы не рождаются в процессе р ечи.
Они появляются и закрепляются в языке в результате частой и длител ьной (иногда многовековой) практики употребления, поэтому больши нство из них характеризуются постоянством состава и стабильным п орядком слов.
С точки зрения происхождения и традиции использования все фр азеологизмы можно разделить на несколько групп:
1. выражения из разговорно-бытовой речи: заговаривать зубы, потерять голову, на безрыбье и рак рыба, в сорочке родился, чудеса в решете. Для таких фразеологизмов характерна «сниженная»
стилистическая окраска, позволяющая выразить иронию, фам ильярность, презрение и т.п.
2. выражения из профессиональных сфер употребления, из арго:
ставить в тупик, зеленая улица – из словоупотребления дорожников; топорная работа, без сучка и задоринки – из речи столяров; втирать очки, карта бита – из арго картежников;
3. выражения из книжно-литературной речи:
 термины и обороты из научного обихода: катиться по
наклонной плоскости, довести до белого каления;
 выражения из произведений художественной литературы и
публицистики: «а ларчик просто открывался» (И. Крылов); «с
чувством, с толком, с расстановкой» (А. Грибоедов); «живой
труп» (Л. Толстой); «дело пахнет керосином» (М. Кольцов).
Несомненно, умелое использование фразеологизмов делает нашу
речь более меткой, образной, выразительной, обнаруживает уровень р ечевой культуры говорящего или пишущего, его речевой вкус. Однако
при этом необходимо учитывать, что, во -первых, чрезмерное употребление выразительных средств может привести к вычурности, иску сственности речи. Во-вторых, появляется опасность неточного, ошибо чного употребления фразеологизмов (как в примере с нашей «скрипящей
сердцем» студенткой).
60
 Кстати,
наиболее распространенная ошибка, связанная с уп отреблением фразеологизмов, – контаминация (от лат.contamination–
«соприкосновение», «смешение») – смешение двух оборотов. Например,
из двух фразеологизмов: «ждать у моря погоды» и «искать ветра в поле» иногда образуют один: ждать ветра в поле(?!) Это и есть контаминация. Вот еще примеры подобных ошибок, взятые из живой разг оворной речи:
припереть к горлу (вместо: подступить к горлу и припереть к
стене);
по гроб доски (вместо: по гроб жизни и до гробовой доски);
кошки рвут сердце на части (вместо: кошки скребут на сердце и
сердце рвется на части);
 Не менее распространенной ошибкой при употреблении фр азеологизмов является замена или искажение компонента фразеологического сочетания: перебирать из пустого в порожнее (вместо: переливать из пустого в порожнее), львиная часть (вместо: львиная доля);
подвернуться под рукой (вместо: подвернуться под руку), бабушка на
двоих сказала (вместо: бабушка надвое сказала).
 Еще одна типичная ошибка: употребление фразеологизма, не
соответствующего контексту: Среди слушателей были студенты, к оторые лыка не вязали по-русски (вместо: Среди слушателей были студенты, которые плохо знали русский язык).
Итак, вывод третий: фразеологизмы, пословицы, поговорки, крыл атые слова могут быть источником ошибок, поэтому при введении их в
свою речь необходима внимательность и аккуратность, но не чрезме рная, связанная с чувством речевой неполноценности или страхом перед
словом! Отсюда вывод четвертый: ч и т а й т е как можно больше х орошей, качественной литературы!
Для вас, любознательные!
Из истории возникновения некоторых фразеологизмов
Водить за нос
Это выражение означает «обманывать», «дурить голову». В старину
на ярмарках скоморохи устраивали представления с медведями, а чтобы
зверь не вздумал своевольничать, показывать свой характер, его водили
за железное кольцо, продетое в нос. Нос у медведя – чрезвычайно
нежный орган, и малейшее непослушание вызывало такую сильную
боль, что мишка и думать не смел, чтобы ослушаться вожака. Вот его и
«обманывали», «дурили голову», как хотели.
61
Не лыком 1 шит.
Чем только не шили в былые времена русские люди! Пряденая нить
была дорогой, и ее всячески старались заменить. Самое дешевое ш итье
было лыковое: тонкими лычками зашивали рогожные мешки и иной
грубый материал. А уж прошитая лыком одежда говорила о крайней
степени нищеты. «И мы не лыком шиты», – говорит человек, когда хочет сказать, что он не хуже всех прочих и тоже не лаптем щи хлебает.
Хотя иногда говорят иначе, как, например, в комедии А. Островск ого «Горячее сердце»: «Мелочь ты, лыком шитая! Всю жизнь крупинками питаешься, никогда тебе целого куска не видать, а все бодриш ься, чтоб тебя не очень-то хамом ставили».
Благим матом
Первоначально выражение «кричать благим матом» означало ругать
кого-то, не произнося черных, нецензурных слов, а пользуясь лишь
проклятиями, приведенными в Священном Писании. Проклятий в Би блии немало, но они в большинстве своем вычурны и труднопроизнос имы, поэтому с течением времени смысл фразы изменился и теперь озн ачает просто «громко и неразборчиво вопить».
Гол как сокол
Собственно говоря, птица сокол не имеет к данному присловью н икакого отношения. Первоначально оно звучало так: «гол, как сукол».
Сукол – жердь на коновязи, к которой привязывали коней. Разумеется,
скучающие, а порой и некормленые, лошади обгрызали с жердины не
только кору, но и до древесины добирались. С тех пор и стали ободра нного под липку, нищего человека сравнивать с обглоданной жердью.
Например, у М. Салтыкова-Щедрина: «Добравшись до Петербурга,
финн напивается до самозабвения, теряет деньги, лошадь, сбрую и во звращается домой гол как сокол».
Существует и другое объяснение. Соколом назывался железный т аран, которым при осаде крепости пробивали ворота. Хотя нам непоня тно, с чего бы сравнивать неимущего человека со стенобитной машиной…
Посадить в лужу
Молодецкие забавы русского крестьянина состояли не только в б итье стенка на стенку, но и в единоборствах, которые проводились по
правилам. Боролись цыганской ухваткой, боролись в круге, выясняя,
Лыком называют внутреннюю часть коры молодых лиственных деревьев – липы, дуба, вяза или ивы. Лыко
(иначе говоря, луб или лубок) заготавливали впрок для различных хозяйственных нужд.
1
62
кто сильнее, кто кого опрокинет на землю. Обычно место для этого в ыбиралось сухое и плотно убитое. Но бывало, когда борцов разжигало
давнее соперничество, схватывались и на дороге, где исстари не пер еводились лужи. При этом каждый старался хитрым приемом сшибить
противника с ног, уронив его в лужу. Прилюдно севший в лужу счита лся побежденным окончательно и бесповоротно, никакие убеждения, что,
мол, сам поскользнулся, в расчет не принимались. Посадить кого -либо в
лужу – то же самое, что выставить на посмешище, публично доказав
свое над ним превосходство. Ну а сесть в лужу – это значит допустить
непростительный промах, показав себя перед окружающими полным
невеждою.
В три погибели
В старину заплечных дел мастера весьма изощренно пытали людей
на допросах. Так иногда связывали голову пытаемого с ногами, в веревку просовывали палку и начинали накручивать ее до тех пор, пока гол ова не притыкалась к ногам вплотную. Это и называлось гнуть в три п огибели.
Если человек залез в какое-то тесное место – например, на третью
полку в поезде, или лег спать на очень маленький диван, то он может
шутливо сказать, что согнулся в три погибели.
Иное дело, если человека гнет в три погибели кто -то другой. В таком случае это значит «нещадно тиранить, пытаться силой добиться от
человека того, что он не желае т делать».
Маланьина свадьба
«Ну, ты на Маланьину свадьбу наготовил!» – говорят, когда хотят
сказать, что всякого запаса сделано больше, чем может потребоваться.
Рассказывают, что Маланья, чья свадьба стала притчей во языцех, ист орическое лицо. В конце XVII века кто-то из кошевых украинских атаманов выдавал свою дочь Маланью за родовитого казака Григория. На
свадьбу была приглашена вся казацкая старшина, и больше десяти т ысяч человек в течение двух недель гуляли на Маланьиной свадьбе.
Трудно представить, сколько всяческих угощений было приготовлено и
съедено за эти две недели. Было ли так на самом деле, утверждать не
возьмемся. Но не найдено упоминаний об этой свадьбе в специальной
литературе. И все же память об удивительной свадьбе навсегда ост алась
в русском языке.
Тянуть лямку
Термин из бурлацкого лексикона. Взгляните на картину И. Репина
«Бурлаки на Волге», и вы поймете, каково было, когда лямку приход и63
лось тянуть в исконном значении слова. Впрочем, последняя ватага
прошла волжским бечевником больше ста лет назад и с тех пор выражение «тянуть лямку» понимается как «заниматься нелюбимым и, как пр авило, нудным делом».
Валять дурака
Скоморохи, гулявшие некогда по русским городам, были и кукол ьниками, и дрессировщиками, и акробатами, причем их задачей было не
столько удивить, сколько насмешить. Поэтому все акробатические н омера исполнялись эксцентрично: вслед за сложным кульбитом скоморох
мог упасть на ровном месте, богатырски размахнувшись, не сшибал
противника с ног, а валился сам – вел себя, с точки зрения рассудительного человека, глупо. Впрочем, зрители отлично понимали, что ском орох куда умнее, чем кажется на первый взгляд. Недаром же тишайший
царь Алексей Михайлович, обеспокоенный нападками бродячих сатир иков, приказал напрочь извести скоморошье племя, а особо упорных даже сжег заживо. И все же память о скоморохах осталась, в том числе и в
идиоматическом выражении «валять дурака», что значит: нарочно д елать глупости, стараясь показаться дурнее, чем ты есть.
Толоконный лоб
«Жил-был поп,
Толоконный лоб»
Эти пушкинские слова известны всем и всякому, именно благодаря
им выражение «толоконный лоб» не забылось и не ушло в предание
вместе со старым крестьянским бытом. Толокно – овсяная мука, в
прежние годы она не мололась на мельнице, а толклась вручную дер евянным пестом в ступе, а чаще в миске или корытце. И так при этом
долго приходилось стучать по дереву, что образ этот запал в крестья нскую душу и толоконным лбом стали называть упорного, твердолобого
дурня, которому хоть кол на голове теши, так дурнем и ос танется.
(Легостаев А.А., Логинов С.В. Фразеологический
словарь русского языка, 2003)
К фразеологическим средствам относятся и так называемые язык овые афоризмы:
 пословицы – краткие народные изречения с поучительным
смыслом, например: Слово не воробей, вылетит – не поймаешь;
цыплят по осени считают; в гостях хорошо, а дома лучше; на
сердитых воду возят;
64
 поговорки
– речевые обороты, образно определяющие какой либо предмет или явление; в отличие от пословицы поговорка
не представляет собой законченной мысли, окончательного вывода, например: что на уме, то и на языке; поживем – увидим;
коса – девичья краса; деньги счет любят;
Другими словами – под пословицами можно понимать изр ечения, обладающие буквальным и переносным смыслом; под п оговорками – изречения, имеющие буквальный смысл. Граница
между ними нередко бывает весьма условной.
 крылатые слова – яркие, запоминающиеся слова, меткие опред еления, образные выражения, вошедшие в нашу речь из литер атурных источников или исторических документов. Например:
«Любви все возрасты покорны» (А.С. Пушкин), «Человек в футляре» (А.П. Чехов), «Победителей не судят» (Екатерина II),
«Иду на вы» («Повесть временных лет»).
Афористичность была свойственна уже первым людям. Увы, чем
долее человечество живет, тем многословнее оно ста новится. Киевскому князю Святославу даже для объявления войны треб овались лишь три
слова: «Иду на вы», а ныне любая перепалка, что в трамвае, что в па рламенте, вызывает столько слов!.. 
Учеными было установлено, что первые из известных нам афори змов созданы несколько тысяч лет назад, хотя иные мы считаем совр еменными. В ХIII веке до н.э. было сказано актуальное и сегодня: «Всякая толпа глупа, но раздражать ее не следует». Акир Премудрый, он
же Акихара из Ассирии, памятен мыслью: «Рыба портится с головы».
Его же: «Лучше с умным таскать камни, чем с глупым пить вино» .
Древнейшему юристу Солону принадлежат слова: «Об умерших никто
не должен говорить худо!» Когда-то Плиний провозгласил: «Ни дня без
строчки!» – выражение живо и сегодня.
В русском языке большинство пословиц и поговорок тоже живет
уже много веков. Они встречаются в средневековых рукописных кн игах,
ими насыщены произведения древнерусской литературы. Сущес твовали
и особые собрания, «прототипы» современных словарей. Например,
сборник «Повести или пословицы всенароднейшие по алфавиту» ( XVII
в.) содержит выражения, большинство которых нам совершенно поня тно и сегодня: ах да рукою мах и на том реки не переехать; аптекам
предаться – деньгами не жаться; ворон ворону глаза не выклюнет; д ешеву товару дешева и цена; лучше ста рублев сто другов; не померяв
броду, не мечися в воду и др.
А крылатые слова?! У каждого мыслителя, философа, писателя
можно найти мысль, выраженную лаконично, ярко и зачастую неож и65
данно. Оцените сами: «Женщина хочет того, чего у вас нет. Чем меньше чего-нибудь есть, тем больше она того хочет» (О'Генри). «Окно в
мир не закроешь газетным листом» (С. Лец). «Владеть не то что пером, но и топором не вдруг дается человеку» (А. Твардовский).
Состав крылатых слов изменяется, пополняется. Вот прим еры выражений, вошедших в русский язык за последние 10 – 20 лет:
Восток – дело тонкое; Гюльчатай, открой личико; опять икра,
хоть бы хлеба купили; за державу обидно; таможня дает добро (из
фильма «Белое солнце пустыни»);
Жираф большой – ему видней (В. Высоцкий)
Социализм с человеческим лицом (А. Дубчек)
Эскадрон моих мыслей шальных (О. Газманов)
(При желании список можно значительно расширить)
А вот как шутят тоже наши современники – члены Московского
клуба любителей афоризмов (оказывае тся, есть и такое!):
Иные времена – иные правы.
На крутых поворотах вылетают кра йние.
История не мавзолей: из нее не вынесешь.
Идеи живут, пока за них есть кому умирать.
Дайте ему крылья: не взлетит, но хлопать будет громко.
Труднее всего спланировать, вылетая в трубу.
Бег удлиняет жизнь, беготня укорачивает.
Чтобы стать другом человека, не надо быть с обакой.
Разрез на юбке помогает идти в ногу со временем.
Самые вкусные овцы – заблудшие.
(По Л. Чубарову)
Для вас, любознательные!
Помещенные ниже пословицы, поговорки , крылатые выражения
широко используются в русской речи.
Обратите внимание на их тематическое многообразие.
Слово, язык
Острый язык – дарованье, длинный – наказанье.
Ласковое слово что весенний день.
Больше верь делам, нежели словам.
Говорить не думая – что стрелять не целясь.
Что написано пером, то не вырубишь топором.
В каждой шутке есть доля правды. (Один из недавних вариантов: в
каждой шутке есть доля шутки)
Добрые вести не лежат на месте.
Из песни слова не выкинешь.
66
Родина
Для родины своей ни сил, ни жизни не жалей.
Своя земля и в горсти мила.
Человек без родины что соловей без песни.
Братство, дружба
Доброе братство – лучше богатства.
Вздохнуть всем миром – ветер подымется.
Друзья познаются в беде.
С кем поведешься – от того и наберешься.
Правда, правдивость
Где правда, там и счастье.
Правда всегда перетянет.
Правда светлее солнца.
Правда глаза колет.
Хлеб-соль ешь, а правду режь.
Лучше горькая правда, чем сладкая ложь.
Честь, честность
Береги платье снову, а честь смолоду.
Бесчестье хуже смерти.
Лучше свое отдать, нежели чужое взять.
Добрая слава дороже богатства.
Уговор дороже денег.
Не давши слова – крепись, а давши – держись.
Ум, уменье
У умной головы сто рук.
Видит око далеко, а ум – еще дальше.
Умный и без денег богат.
Голова без ума, что фонарь без огня.
Сколько голов, столько умов.
Чужим умом не выстроишь дом.
Ум хорошо, а два лучше.
На ошибках учатся.
Не гордись званием, а гордись знанием.
Наука хлеба не просит, а хлеб дает.
Не стыдно не знать, стыдно не учиться.
Век живи – век учись.
Лживость, двуличность
Кто вчера солгал, тому завтра не поверят.
Раз солгал – навек лгуном стал.
На языке медок, а на сердце ледок.
Словами – что листьями стелет, а делами – что иглами колет
67
Жизнь
Не тот живет больше, кто живет дольше.
Жизнь пройти – не поле перейти.
Прожитое, что пролитое – не воротишь.
Жизнь дана на добрые дела.
Время
Всему свое время.
Всякому овощу свое время.
Время дороже золота.
Вечер покажет, каков был день.
Утро вечера мудренее.
На час отстанешь – в день не догонишь.
Лучше поздно, чем никогда.
Ласточка день начинает, а соловей кончает.
Дорога ложка к обеду.
Человек и его качества
Человек не грибок: в день не вырастет.
Не место красит человека, а человек место.
Себялюб никому не люб.
Чтобы узнать человека, надо с ним пуд соли съесть.
На одной неделе семь пятниц.
За словом в карман не полезет.
Ломится в открытую дверь.
Большому кораблю – большое плаванье.
Кому много дано – с того много и спросится.
Лежачего не бьют.
Как собака на сене: сама не ест и другим не дает.
Внешность и сущность
Мал соловей, да голосом велик.
Не все золото, что блестит.
Мал золотник, да дорог.
Вороне соколом не бывать.
В тихом омуте черти водятся.
Видна птица по полету.
По одежке встречают, по уму провожают.
Опытность, мастерство
Дело мастера боится.
И швец, и жнец, и в дуду игрец.
Не боги горшки обжигают.
Ученого учить – только портить.
Старый конь борозды не испортит.
Старого воробья на мякине не проведешь.
68
Осторожность, предусмотрительность
Береженого и бог бережет.
Обжегся на молоке – дует и на воду.
Пуганая ворона и куста боится.
Цыплят по осени считают.
Компромисс
И волки сыты, и овцы целы.
Оплошность, ошибка
И на старуху бывает проруха.
Пустили козла в огород.
Заставь дурака богу молиться, он и лоб расшибет.
Крылатые выражения, восходящие к Библии (библеизмы):
Альфа и омега (чего). Основа всего, самое главное, начало и конец
(альфа и омега – первая и последняя буквы греческого алфавита). В ыражение восходит к библейскому тексту: «Я есмь альфа и омега, начало
и конец», – говорит Господь.
Аредовы вéки жить – жить очень долго, до глубокой старости (от
имени библейского патриарха Иареда, прожившего якобы около тысячи
лет).
Ариаднина нить – о том, что помогает выйти из затруднительного,
крайне сложного положения; (от имени Ариадны, героини греческой
мифологии, давшей Тезею клубок ниток, чтобы помочь ему выйти из
лабиринта).
Блудный сын. Исходное значение: «сын, вышедший из повинов ения отцу». А также: «человек беспутный, нравственно нестойкий»; но
чаще – в значении «раскаявшийся в своих заблуждениях».
Выражение связано с евангельской притчей о сыне, покинувшем о тца и проводившем время в распутстве. Растратив деньги, испытав ну жду и лишения, он вернулся домой и был радостно встречен отцом.
Бросать камень, бросать камнем (в кого). Осуждать, обвинять,
чернить, порочить кого-либо.
Выражение из Евангелия. Когда книжники и фарисеи, искушая
Иисуса, привели к нему женщину, уличенную в прелюбодеянии, Он ск азал: «Кто из вас без греха, первый брось в нее камень» (в древней Иудее
существовала казнь – побивать камнями).
Вавилонское столпотворение. Полная неразбериха, беспорядок,
путаница, шум, гам, суматоха.
По библейской легенде, жители Древнего Вавилона пытались п остроить башню, которая должна была достигнуть неба. Когда строители
начали свою работу, разгневанный Бог «смешал язык их», он и переста69
ли понимать друг друга и не могли продолжать постройку (столпотв орение – творение столпа, строение башни).
Валтасаров пир. Жить Валтасаром. Употребляется в значении
«веселая, легкомысленная жизнь во время какого -либо бедствия».
«Жить Валтасаром» – беспечно роскошествовать.
Выражение восходит к Библии, к рассказу о пире у халдейского ц аря Валтасара (Балтазара), во время которого таинственная рука наче ртала на стене письмена, предвещавшие гибель царю. В ту же ночь Ва лтасар был убит, и его царством овладел Дарий Мидянин.
Вера горами двигает. Убежденность в правоте какого -либо дела
помогает преодолевать все трудности, с ним связанные.
Выражение восходит к евангельскому тексту: «Если вы будете
иметь веру с горчичное зерно и скажете горе сей: «перейди отсюда туда», и она перейдет и ничего не будет невозможного для вас».
Во многой мудрости много печали. Цитата из Библии.
Всякой твари по паре. Так шутливо говорят о смешанном, пестром
составе людской группы, толпы, общества.
Выражение это возникло на основе библейского мифа о всемирном
потопе, от которого спасся только благочестивый Ной со своей семьей,
так как Бог научил его построить ковчег (судно). Ной, по повелению
Бога, взял с собой по семь пар «чистых» и по семь пар «нечистых» всех
пород животных, птиц и пресмыкающихся для сохранения жизни на
Земле после потопа.
Глас вопиющего в пустыне. Это выражение из Библии употребляется в значении «напрасный призыв к чему-нибудь, остающийся без
внимания, без ответа».
Гóрдиев узел. Так говорят о запутанном стечени и обстоятельств.
Выражение произошло от имени царя Гордия, завязавшего узел, кот орый был разрублен Александром Македонским. Разрубить или рассечь
гордиев узел – смело разрешить трудный вопрос.
Египетские казни. Это выражение употребляется в значении «ж естокие, губительные бедствия»; взято из библейского мифа о десяти
казнях, которым Бог подверг Египет за отказ фараона освободить евр еев из плена: превратил воду в кровь, наслал жаб, моровую язву и проч.
Златой телец. Выражение употребляется в значении «влас ть денег,
богатство, всемогущество золота». Связано с библейским рассказом о
тельце, сделанном из золота, которому евреи, странствуя по пустыне,
поклонялись как богу.
Камень преткновения. Помеха, затруднения, на которые наталк ивается кто-либо в каком-либо деле, занятии и т.п.
Согласно Библии, камень преткновения – это камень, заложенный
Богом у Храма в Иерусалиме (Сионе). О него спотыкались неверующие.
70
Книга за семью печатями. Выражение, используемое в Библии,
имеет значение «что-либо непонятное, скрытное, совершенно недоступное разумению».
Козел отпущения. Человек, на которого сваливают чужую вину,
ответственность за всё. Библейское выражение, возникшее благодаря
обряду, существовавшему у древних евреев: в день грехоотпущения
первосвященник возлагал обе руки на голову живого козла в знак во зложения на него грехов еврейского народа, после чего козел изгонялся
в пустыню.
Краеугольный камень. Основа; важнейшая, существеннейшая
часть; главная идея.
Выражение из Библии: «Я полагаю в основание на Сионе камень,
камень испытанный, краеугольный, драгоценный, крепко утвержде нный», – так говорит пророк Исайя.
Манна небесная. Что-либо желанное, крайне необходимое, редкое.
«Ждать как манны небесной» – ждать с нетерпением, с большим жел анием, очень сильно.
По библейскому мифу, манна небесная – пища, которую Бог посылал иудейскому народу каждое утро с неба, когда «сыны Израиля» шли
пустыней в страну обетованную.
Молох. Приносить жертву Молоху. Эти выражения употребляются
как символ жестокой, неумолимой силы, требующей чело веческих
жертв. Возникли по имени финикийского божества, о котором упомин ается в Библии.
Не сотвори себе кумира. Употребляется в значении «не поклоня йся слепо кому-либо или чему-то как идолу». Выражение находится в
Библии, в одной из заповедей Моисея.
Неопалимая купина. Выражение употребляется как образное уп отребление нерушимости, сохранности.
По библейскому мифу – чудесный горящий, но не сгорающий куст
терновника, в пламени которого Бог явился Моисею.
Нести свой крест. Тяжелый крест. Так говорят о тяжелой судьбе,
страданиях кого-либо. Выражения эти пришли из евангельского расск аза о Иисусе, несшем на Голгофу крест, на котором его должны были
распять.
Обетованная земля. Употребляется в значении «место, куда кто либо сильно стремится попасть». Выражение при шло из Библии.
От лукавого. Выражение от лукавого употребляется в значении
«лишнее, неправильное, во вред».
Пришло из Евангелия. Иисус, запретив клясться небом, землею, г оловою клянущегося, сказал: «Но да будет слово ваше: да, да; нет, нет; а
что сверх того, то от лукавого».
71
Пиррова победа – победа, стоившая таких жертв, что равн осильна
поражению (по имени эпирского царя Пирра).
Посыпать пеплом главу. Глубоко скорбеть по поводу какого нибудь бедствия, утраты чего -нибудь ценного.
Выражение восходит к библейскому рассказу о древнем обычае е вреев посыпать голову пеплом или землею, оплакивая несчастье близких
или свое.
Содом и Гоморра. Выражение, означающее распущенность, а также
крайний беспорядок, шум, суматоху. Восходит к библейскому мифу о
городах Содоме и Гоморре в древней Палестине, которые за грехи их
жителей были разрушены огненным дождем и землетрясением.
Соль земли. Употребляется в значении «наиболее активная, тво рческая сила народа».
Выражение из Евангелия; слова Иисуса ученикам; «Вы – соль земли».
Суета сует и всяческая суета. Употребляется в значении «мело чные заботы, все ничтожное, бесполезное, не имеющее истинной ценн ости». Выражение из Библии.
Тьма кромешная. Полная, беспросветная тьма; невежество; т ягостная, мрачная жизнь.
В тексте Евангелия так называется ад, преисподняя.
Хлеб насущный. Необходимые средства для жизни, для существ ования. Самое важное, существенное, жизненно необходимое. Из моли твы в Евангелии: «Хлеб наш насущный даждь нам днесь (хлеб, нужный
для существования, дай нам на сей день )».
Иностранные выражения (фразеологизмы), встречающиеся (на соо тветствующем языке) в русской речи и литературе
A la, фр. [а ля] – на манер, вроде, наподобие..
A la lettre, фр. [а ля летр] – буквально.
Ami cochon, фр. [ами-кошон], букв. – свинья-друг; человек, который держит себя запанибрата, бесцеремонно, слишком фамильярно в
обращении.
A propos, фр. [а пропо ] – кстати
Bon ton, фр. [бон тон], букв. – хороший тон; умение держать себя с
изысканной вежливостью.
Cherchez la femme, фр. [шерше ля фам] – «ищите женщину» (в ней
все дело).
Coqito, ergo sum, лат. [когито, эрго сум] – «я мыслю, следовательно, я существую» (философский афоризм Р. Декарта).
72
Сomme il faut, фр. [комм иль фо] – как следует; сообразно с требованиями приличия.
Finita la commedia, ит. [финита ля коммедиа] – комедия (представление) окончена.
Gaudeamus igitur, juvenes dum sumus, лат. [гаудеамус игитур ювенес дум сумус] – итак, будем радоваться, пока мы молоды. Начало ст аринной студенческой песни на латинском языке.
Idee fixe, фр. [иде фикс] – навязчивая мысль.
Mauvais ton, фр. [мове тон] – дурной тон.
Momento mori, лат. [мементо мори] – помни о смерти.
Notre-dame, фр. [нотр-дам] – Богоматерь, Богородица.
O tempora, o mores!, лат. [о темпора, о морес] – О времена, о нравы! Восклицание римского оратора Цицерона в его речи против Кат илины.
Persona grata, лат. [персона грата], букв. – приятная особа.
Post scriptum или P.S., лат. [пост скриптум] – после написанного.
Приписка к письму.
Tête-á-tête, фр. [тет-а-тет], букв. – голова к голове. Смысл: беседа вдвоем, с глазу на глаз.
Vis-à-vis, фр. [ви-з-а-ви] – друг против друга.
P. S. К явлениям фразеологического характера относятся и широко
употребляющиеся в современном русском языке устойчивые глагольноименные словосочетания: играть роль, выполнять функцию, иметь значение, занимать место и т.п.
Кстати, весьма популярное сейчас слов осочетание играть значение
– проявление вопиющей языковой безграмотности. По -видимому, оно
появилось в результате слияния двух в ыражений: играть роль и иметь
значение. Хотя, несмотря на смысловую близость, они отнюдь не то ждественны. Первое (играть роль) употребляется тогда, когда нужно
подчеркнуть важность, значимость (или, наоборот, отсутствие знач имости) чего-либо. Второе (иметь значение) мы используем, говоря о
функции чего-нибудь. Сравните: Ирригация имеет большое значение
для развития земледелия в засушливых ра йонах (т.е. важна). Какаянибудь мелочь иногда может сыграть роль пускового механизма в развитии конфликта. (т.е. выполнить функцию пускового механизма).
Таким образом, смешение этих выражений недопустимо уже по той
причине, что они не могут полноценно заменять друг друга. Кроме того,
за выражением играть роль легко угадывается стертое сравнение с р олью на сцене, которую и в самом деле играют. Но «играть значение» –
вещь абсолютно немыслимая!
73
 Проверим себя?
Т е с т № 1. Ш у т о ч н ы й
1. Какая пословица призывает к максимальному использованию р езервов животноводства?
2. В какой пословице говорится о влиянии атмосферных явлений на
отправление культовых обряд ов?
3. В какой пословице упоминается определенная категория л юдей,
способных в процессе общения с высшими силами нанести себе
черепно-мозговую травму?
4. В какой пословице говорится о необходимости объективного о тношения к одному из предметов туалета?
5. Какая пословица сравнивает определенное филологическое пон ятие с мелкой зерноядной птицей, постулируя при этом вытека ющий из данного сравнения вывод?
6. В какой пословице говорится о том, что избыток красящего пи гмента меланина в шерсти самца хищного домашнего животного
не позволяет изменить масть вышеупомянутого животного при
помощи водных процедур?
7. Какая пословица дает эмпирическое определение ареала ра зброса
репродуктивного фонда отдельных фруктовых деревьев?
8. В какой пословице упоминается домашнее парноко пытное животное, способное при любых метеорологических условиях
отыскать некую полужидкую субстанцию?
Ответы:
1) С паршивой овцы хоть шерсти клок .
2) Пока гром не грянет, мужик не перекрестится .
3) Заставь дурака богу молиться, он и лоб расшибет.
4) Нечего на зеркало пенять, коли рожа крива.
5) Слово не воробей, вылетит – не поймаешь.
6) Черного кобеля не отмоешь добела.
7) Яблоко от яблони недалеко падает.
8) Свинья грязи найдет.
74
 З а д а н и е № 2. (Т р у д н о е!)
Замените фразеологизмами следующие словосочетания:
1. становиться благоразумнее, рассудительнее;
2. выражать удивление, непонимание;
3. сообщать то, что всем давно известно;
4. замолчать, прекратить говорить на полуслове;
5. привлекать к себе чье-нибудь внимание, быть заметным;
6. совершенно искренне;
7. быстро, легко понимать, усваивать;
8. настойчиво осуществлять на практике какие -либо свои принципы;
9. одинаковы, похожи друг на друга;
10. устранять различия;
11. начинать действовать энергично, решительно;
12. выражение надежды на лучшее.
Ответы:
1) браться за ум;
2) хлопать глазами; делать большие глаза;
3) открыть Америку;
4) прикусить язык;
5) бросаться в глаза;
6) от всей души;
7) схватывать на лету;
8) вести свою линию;
9) одного поля ягоды; одним миром мазаны; два сапога пара;
один к одному; как две капли;
10) стирать грани;
11) расправлять крылья;
12) будет и на нашей улице праздник
75
6. Варианты управления 1
Вариант № 1. «Дом племянника жены кучера брата
доктора»

Вместо эпиграфа – вопрос:
является ли хозяин вышеуказанного дома
родственником доктору?
Ваш ответ?
Верно: нет, не является!
Однако я более чем уверена: чтобы ответить на мой вопрос, вы сн ова (а, возможно, и не раз) перечитали эту фразу известного лингвиста
А.М. Пешковского: «Дом племянника жены кучера брата доктора ».
Почему? В чем секрет ее «загадочности»? Подсказать? В родительном
падеже! Все слова (кроме первого) употреблены именно в нём. Получ ается «цепочка» из нескольких одинаковых падежных форм. В русском
языке это называется нанизывание падежей и является довольно распространенной ошибкой.
Чаще всего происходит нанизывание родительного падежа: для решения вопроса ускорения выплаты стипендий…; реже – творительного:
вопрос обсуждается назначенной дирекцией комиссией.
Как избежать подобной ошибки и облегчить восприятие те кста?
Иногда достаточно «разбить» в каком -нибудь месте цепь повторяющихся падежей. Например: вопрос обсуждает назначенная дирекц ией
комиссия; чтобы решить вопрос…
Кстати, фразу о племяннике несколько студентов юридического ф акультета нашего института (кажется, это было в 2002 году) п ерестроили
так:
«Дом принадлежит хозяину, который приходится племянником ж ене кучера,
работающего у брата известного доктора» (Мамедова Св ета);
«Дом принадлежит племяннику жены кучера, который работает у брата
знаменитого докто ра» (Карпец Дмитрий.);
«У брата доктора есть кучер, живущий с женой, у которой пл емянник очень
любит свой дом» (Березутский Павел).
Следует также избегать падежных форм с одинаковыми предлогами
(Мы беседовали с преподавателем с большим опытом педагогической
работы – нужно: …имеющим большой опыт педагогический работы), с
нанизыванием инфинитива (Я не мог решиться поручить ему пойти
просить Вас написать статью для журнала – неправильно; нужно: Я
не решился поручить ему обратиться к Вам с просьбой написать статью для журнала).
1
Управление – выбор падежной формы зависимого слова
76
1.
2.
3.
4.
5.
 Проверим себя?
Как бы вы исправили следующие предложения?
Речь была встречена депутатами бурными аплодисментами.
Наш представитель вторично выдвинут депутатами председателем
комиссии.
В работе дается краткая характеристика методики определения себестоимости сельскохозяйственной продукции .
Этот вопрос рассматривается назначенной деканатом комиссией .
Для решения задачи ускорения подъема уровня знаний студентов
необходимо улучшить качество лекций .
Ответы: 1) Депутаты встретили речь бурн ыми аплодисментами.2)
Депутаты вторично выдвинули нашего представителя председателем
комиссии. 3) В работе кратко характеризуется методика определения
себестоимости сельскохозяйственной продукции. 4) Этот вопрос ра ссматривает назначенная деканатом комиссия . 5) Чтобы повысить
уровень знаний студентов, необходимо улучшить качество лекций.
Вариант № 2. Выбор падежа в конструкциях с близкими по знач ению и однокоренными словами
 Отчитаться в проделанной работе?
или
отчитаться о проделанной работе?
Как-то на одном из собраний уважаемый всеми докладчик обрати лся к нам, своей аудитории, со следующей фразой: «Не забудьте, что в
конце года вы должны будете отчитаться о проделанной ра боте». Мы
тогда решили, что он просто оговорился: с кем не бывает! Но заметили
ли вы его оговорку?
Действительно, словосочетание «отчитаться о проделанной работе»
является ошибкой, свидетельствующей (по крайней мере) о языковой
невнимательности говорящего. Литературная норма требует в данном
случае следующего управления:
отчитаться (в чем?) в чем-нибудь – сделать отчет (о чем?) о чемнибудь.
Если вы заметили эту ошибку сами – браво! Если же нет – пожалуйста, постарайтесь запомнить следующую информацию.
В русском языке есть слова, близкие по значению или однокоре нные, но требующие различного управления (разных падежей). Напр имер, глаголы беспокоиться – тревожиться имеют общее значение
«волноваться». Но один из них требует употребления предложного п а77
дежа (о ком? о чём?), а другой – винительного (за кого? за что?) Поэт ому правильным вариантом употребления этих словосочетаний будет
следующий:
беспокоиться о ком-нибудь – тревожиться за кого-нибудь.(нельзя
сказать: беспокоиться за своих детей)
Внимание!
Конструкции со словами,
близкими по значению, но требующ ими различных падежей:
 беспокоиться (о ком?) – тревожиться (за кого?)
беспокоиться о детях – тревожиться за детей;

воплощение (во что?) – претворение (в чем?)
воплощение в жизнь – претворение в практи ке;

идентичный (чему?) – сходный (с чем?)
идентичный прежнему – сходный с прежним;

обидеться (на что?) – обижен (чем?)
обиделся на эти слова – обижен этими словами

обрадоваться (чему?) – обрадован (чем?)
обрадоваться возвращению – обрадован возвращением ;

обращать внимание (на что?) – уделять внимание (кому? чему?)
обращать внимание на что -либо – уделять внимание чему -либо;

отчитаться (в чем?) – сделать отчет (о чем?)
отчитаться в проделанной работе – сделать отчет о проделанной работе;
 отзыв
(о чем?) – рецензия (на что?)
отзыв о книге – рецензия на книгу;
 отличать
(что от чего?) – различать (что и что?)
 превосходство
(над чем?) – преимущество (перед чем?)
отличать день от ночи – различать день и ночь;
превосходство над старым – преимущество перед стар ым;

различать (что и что?) – отличать (что от чего?)
различать дело и безделье – отличать плохое от хорошего;
 рассердиться
(на что?) – рассержен (чем?)
рассердиться на шутку – рассержен новостью;
78
 уверенность
(в чем?) – вера (во что?)
 удивляться
(чему?) – удивлен (чем?)
уверенность в успех е – вера в успех;
удивляться трудолюбию – удивлен трудолюбием;
 уплатить
(за что?) – оплатить (что?)
уплатить за проезд – оплатить проезд;
 Проверим себя?
В каких предложениях допущена грамматическая ошибка в выборе
падежа? Как бы вы исправили ее?
1. В отзыве на книгу кратко излагается ее содержание.
2. К сожалению, в данный момент он был слишком рассержен на
своего кредитора.
3. Я уже не стыдился ни своего незнания, ни его превосходства
передо мною.
4. В конце года Вы должны будете отчитаться о проделанной
работе.
5. Не стоит беспокоиться за взрослых детей .
6. Легко заметить преимущества новой модели автомобиля перед
старой.
7. Я был очень обижен на эти слова бывшего друга, но промолчал.
8. Проверка деканата условий жизни студентов в общежитии института выявила ряд недостатков.
9. Рецензия на прочитанную книгу заняла около страницы.
10. Уделить должное внимание на каждого конкурсанта становится нереальным.
 «Шпаргалка»
Ошибка допущена в предложениях:
№ 1: в отзыве (о чем?) о книге;
№ 2: рассержен (кем?) своим кредитором,
№ 3: ни его превосходства (над кем?) надо мною;
№ 4: отчитаться (в чем?) в проделанной работе;
№ 5: беспокоиться (о ком?) о взрослых детях;
№ 7: обижен (чем?) этими словами;
№ 8: проверка (кем?) деканатом;
№ 10: уделить внимание (кому?) каждому конкурсанту.
79
Вариант № 3. Управление при однородных членах предложения
 Можно ли осуществлять
«подбор и наблюдение над фактами»?
Я утверждаю: «Нет!»
Почему?
Готова объяснить. Это грамматическая ошибка.
Часто в предложениях при двух или нескольких управляющих о днородных членах есть общее дополнение. Такие конструкции вполне
правильны, если управляющие слова требуют одинакового падежа и
предлога, например: читать и конспектировать книгу ( читать – что?
конспектировать – что?).
В нашем примере управляющими являются слова «подбор» и
«наблюдение». Дополнение, думаю, увидели сами ( «фактами»). Но слово «подбор» требует вопроса чего?, а «наблюдение» – над чем? Поэтому, не нарушая норм литературного языка, можно сказать только так :
подбор (чего?) фактов и наблюдение (над чем?) над ними.
 Проверим себя?
В каких предложениях допущена грамматическая ошибка? Как бы вы
исправили ее?
1. Руководство фирмы координирует и руководит деятельностью
смежных организаций.
2. Уполномоченные мэром органы самостоятельно образуют и расп оряжаются внебюджетными фондами.
3. Читать и конспектировать научную литературу лучше всего по
утрам.
4. Глава администрации распределяет и управляет имуществом и ф инансами.
5. Научная работа требует умелого подбора и изучения фак тов.
 «Шпаргалка»
Ошибка допущена в предложениях:
№ 1: Руководство фирмы координирует (что?) деятельность смежных
организаций и руководит (чем?) ею.
№ 2: Уполномоченные мэром органы самостоятельно образуют (что?)
внебюджетные фонды и распоряжаются (чем?) ими.
№ 4: Глава администрации распределяет (что?) и управляет (чем?)
имуществом и финансами.
80
Вариант № 4.
Выбор правильного падежа и предлога (предложно падежной формы управляемого существительного)
 «Благодаря болезни я не смог
вовремя сдать экзамен…»
(из заявления студента)
Коварную шутку иногда играют с нами предлоги! Действительно ли
студент, не сдавший вовремя экзамен, благодарен своей болезни за т акой «подарок»? Вряд ли.
Скорее всего, употребляя предлог благодаря, он не подумал, что тот
относится к производным предлогам, которые, несмотря на свою сл ужебную роль, сохраняют смысловую связь с теми словами, от кот орых
они образованы. Например, предлог благодаря сохраняет связь с глаголом благодарить, а потому его желательно употреблять только тогда ,
когда речь идет о причинах, вызвавших желательный результат (то
есть «есть за что благодарить»): благодаря разумному графику подг отовки студенты успешно сдали экзамен; благодаря мастерству вод ителя не произошло катастрофы и т.п.
Как и благодаря, слова ввиду, вследствие тоже относятся к группе
причинных предлогов. Различие между ними заключается во временной
отнесённости: ввиду вводит в предложение обстоятельство ожидаемой
причины, которая еще только должна наступить: ввиду предстоящих
праздников защита курсовых состоится в понедельник; ввиду ожида емой грозы полеты отменяются.
Предлог вследствие, наоборот, вводит в предложение обстоятел ьство уже наступившей причины: вследствие болезни мною были пр опущены занятия по иностранному языку.
В н и м а н и е!
Предлоги благодаря, согласно, вопреки употребляются только с дательным падежом: согласно приказу, благодаря помощи.
Чрезвычайно «коварен» по своему характеру предлог за счёт, который также имеет причинное значение, но сохраняет оттенки, вытек ающие из его буквального смысла:
Оттенки смысла предлога за счёт
Примеры
1. Выигрыш в одном отношении Гостиную
увеличили
за
счёт
становится возможным в силу пр о- спальни: перенесли стену.
игрыша в другом
2. Выигрыш в каком-либо отноше- Мощность двигателя можно увении становится возможным благ о- личить за счёт использования бодаря использованию какого-то ре- лее качественного топлива.
зерва, источника
81
3. Выигрыш в каком-либо отношении становится возможным благ одаря использованию или, наоборот,
исключению каких-либо элементов
целого
Условия бытовых задач, как пр авило, существенно упрощаются за
счёт отбрасывания второст епенных деталей, которые только
кажутся важными.
Употребление этого предлога требует большой осторожности:
небрежность в его использовании может привести к смысловым эффектам, противоречащим намерениям пишущего. Часто встречаются,
например, фразы типа: Победа в матче была достигнута за счёт то чных передач и метких ударов по воротам (можно подумать, что футболисты добились победы, уменьшив число точных передач и метких ударов по воротам); Повысить сопротивляемость организма инфекциям
можно за счет закаливания (получается, что закаляться не надо) и т.п.
Добрый совет: универсальным для всех случаев обозначения пр ичины является предлог по причине (чего?). Воспользуйтесь им, если вы
сомневаетесь в правильности выбора синонимичного предлога.
 Вопрос для любознательных
Как бы вы сказали: «горевать о потерянном кошельке» или «г оревать по потерянному кошельку»?
Как бы ни сказали, а кошелёк жаль! 
Согласна.
И все же мы должны прояснить ситуацию, потому что з атруднения
в выборе предложно-падежной формы существительного при глаголах,
называющих эмоциональные переживания человека (скучать, горевать, плакать, тосковать и др.) случаются нередко. Это происходит
потому, что при этих глаголах возможны два предлога – о и по, – требующие разных падежей.
Современное правило гласит: при предлоге о в таких конструкциях
должен быть предложный падеж, а при предлоге по – дательный. И
только для личных местоимений – исключение: местоимения 1-го и 2-го
лица мн.ч. употребляются с предлогом по не в дательном, а в предложном падеже (они, должно быть, скучают по нас; мы тоскуем по вас),
хотя местоимения 3-го лица употребляются с тем же предлогом в д ательном падеже (вы, конечно, уже соскучились по ним?). А личные местоимения единственного числа допускают употребление в обоих пад ежах: скучаю по нему – скучаю по нём.
Запутались?
На помощь может прийти таблица (курсивом выделены сочетания,
не допускающие вариантов):
82
О + П.п.
Скучать о доме
По + Д.п.
Скучать по дому
Скучаю по тебе
Скучаю по нему
По + П.п.
Скучаю по нём
Скучают по нас
Скучаю по вас
Итак, вернемся к «потерянному кошельку». Что же мы всё -таки делаем: горюем о кошельке или горюем по кошельку? Оба варианта правильны. (Хотя в любом случае «птичку жалко»! )
А вот еще один вопрос «на засыпку».
Как записать, к примеру, в протоколе следующую фразу : Выдвижение кандидатуры Иванова было поддержано свыше тридцати ч еловек или …свыше тридцатью человеками?
Оказывается, неверно ни первое, ни второе, потому что сказуемое
было поддержано требует Тв. п. (кем?), а предлог свыше (более) – Р.п
(чего?). «Примирить» их невозможно. Как быть?
Для решения проблемы используется следующий прием: после
предлога вставляется союз чем. Как только он появляется, требование
родительного падежа, исходящее от предлога свыше (более), нейтрализуется: Выдвижение кандидатуры Иванова было поддержано более чем
(свыше чем) тридцатью человеками.
Резюмируем: в случаях, когда глагол и предлог требуют разн ых
косвенных падежей управляемого слова, необходима замена предлога
близким по смыслу словом или вставка союза, так чтобы требов ание
косвенного падежа, исходящее от предлога, было нейтрализов ано.
Итак, несомненно, правильный выбор падежа и предлога имеет
важное значение для грамотного построения предложений. Но, к сож алению, в своей речи (как деловой, так и неделовой) мы бываем зач астую слишком небрежны, а потому допускаем и другие ошибки в уп отреблении предложно-падежной формы управляемого существительн ого.
Наиболее типичные:
 употребление предложного сочетания вместо беспредложной
конструкции. Например: разъяснение о смысле указа (вместо
правильного: разъяснение смысла указа)
 употребление беспредложной конструкции вместо предложного
сочетания. Например: потребность средств для производства
(правильно: потребность в средствах)
83
 неправильный
выбор предлога или неуместное его использов ание. Например: указал о том… (правильно: указал на то…).
Есть еще одна сложность, которую мы, несомненно, должны учит ывать.
Некоторые глаголы (или отглагольные существительные) могут
иметь зависимые слова в разных падежах (или с разн ыми предлогами).
Это связано с разными смысловыми или стилистическими оттенками
таких слов.
Например:
наблюдать
наблюдать
что?
(проводить наблюдать за чем? (осуществлять
наблюдения, смотреть): наблю- надзор): наблюдать за поведением
дать солнечное затмение;
детей;
поражаться
поражаться чем? (восхищать- поражаться чему? (удивляться):
ся): поражаться величием и кра- поражаться его отваге;
сотой сооружения;
согласиться
согласиться на что? (дать согла- согласиться с чем? (выразить свою
сие на что-нибудь; согласиться солидарность с чем-нибудь, прина предложение): противники со- мкнуть к чему-нибудь): согласиться
гласились на ничью;
с мнением рецензента;
в официальном стиле речи: согласиться о чём? (договориться о чемнибудь): участники совещания согласились о следующем…
соревноваться
соревноваться за что? за право соревноваться на что? на первенучастия в конкурсе;
ство факультета;
соревноваться в чём? В беге, в плавании;
удовлетворить
удовлетворить что? (исполнять удовлетворять чему? (оказаться в
чьи-нибудь задания, желания, соответствии с чем-нибудь, вполне
требования): библиотека акку- отвечающим чему-нибудь): качератно удовлетворяет запросы ство новых книг удовлетворяет з ачитателей – качество новых просам читателей;
книг удовлетворяет запросы читателей.
удостоить
84
удостоить чего? (признав до- удостоить чем? (сделать чтостойным, наградить чем-нибудь): нибудь в знак внимания): удостоить
удостоить
правительственной ответом;
награды;
упрекать
упрекать в чём? (объект упрё- упрекать за что? (причина упрёка):
ка):упрекать в небрежности;
упрекать за плохое поведение;
бросить
бросить камень (значение объ- бросить камнем (значение орудия
екта: бросить камень в воду;
действия): бросить камнем в собаку.
1)
1)
2)
3)
4)
 Проверим себя?
Какие языковые конструкции, на ваш взгляд, являются пр авильными?
Прошу предоставить мне отпуск ввиду болезни;
Ввиду прошедших дождей соревнования не состоятся;
Ввиду необходимости представить по окончании испытаний новой техники письменный отчет…
Вследствие предстоящего отъезда прошу разрешить сдать зачет
раньше…
2) Выберите один из заключенных в скобки вариантов.
1) Астрономы с большим интересом наблюдали (за солнечным затмением – солнечное затмение).
2) Мальчик бросил (камень – камнем) в воду.
3) Согласно (распоряжения – распоряжению) директора график отпусков был пересмотрен.
Ответы:
Задание № 1: правильной является только конструкция № 3.
Задание № 2: 1) солнечное затмение;
2) камень;
3) распоряжению.
85
7. Деепричастные обороты
 Эпиграф: Подъезжая к сией станцыи и глядя на
природу в окно, у меня слетела шляпа.
А.П. Чехов «Жалобная книга»
Кто же подъезжал к «станцЫи»: шляпа или «не обремененный гр амотностью» герой рассказа?
Звучит абсурдно, но, по крайней мере по грамматическим призн акам, это была… шляпа. Не верите? Прочитайте еще раз цитату! Подл ежащее (субъект действия) – «шляпа», «слетела» – сказуемое, «подъезжая» – деепричастие 1 . А так как (по правилам грамматики) глаголсказуемое и деепричастие должны обозначать действия одного и того
же лица (субъекта действия), всё -таки (как ни крути) к станции подъезжала шляпа!
Ну, а если серьезно, то, имея дело с деепричастным оборотом, вы
должны быть всегда предельно внимат ельны.
Ещё М.В. Ломоносов в своей «Российской грамматике» (в 1758 г оду!) писал о том, что в русском языке деепричастный оборот может относиться только к подлежащему, и предложения типа Написав я грамотку, брат приехал с моря являются неправильными.
Об этом же говорится и во всех без исключения последующих ру сских грамматиках. Тем не менее, в деловой и в разговорной речи, в
коммерческой корреспонденции и теленовостях мы постоянно встреч аем неуклюжие и даже обессмысленные конструкции типа «Побывав во
Франции, у меня остались неизгладимые впечатления» .
Итак, если вы заинтересованы в своем рейтинге делового человека,
если вам не нравится, когда ваши речевые оплошности становятся м ишенью для насмешек ваших партнеров, то вы, употребляя в своей речи
деепричастный оборот, всегда должны помнить:
правило № 1 (очень важное!): действие, называемое деепричастным
оборотом, должно обозначать действие подлежащего. Например: Проезжая березовую рощу, я вспомнил родную деревню (Я проезжал, и Я
вспомнил).
правило № 2 (не менее важное): возможно употребление деепричастного оборота в безличном предложении, но(!) только при инфинитиве. В таких предложениях нет ни грамматического, ни логического
подлежащего, зато есть (по крайней мере, должны быть) слова, обозн ачающие возможность, необходимость, трудность или другую оценку
Деепричастие – особая глагольная форма, обозначающая добаво чное действие при
основном действии, выр аженном глаголом
1
86
действия (можно, нужно, трудно, следует и т.п. + инфинитив): Редактируя рукопись, нужно учитывать авторский стиль. Понимая проблемы беженцев, невозможно отказать этим людям в помощи.
Деепричастный оборот не употребляется в следующих случаях:
1. Если действие, выраженное сказуемым, и действие, выраженное де епричастием, относится к разным лицам. Н е л ь з я сказать: «Проезжая березовую рощу, у меня закружилась голова ». Правильный вариант: «Когда я проезжал березовую рощу, у меня закружилась голова».
2. Если в безличном предложении есть логическое подлежащее, выр аженное косвенным падежом, и нет инфинитива. Н е л ь з я сказать:
«Проезжая мимо березовой рощи, мне стало грустно ». Правильный
вариант: «Когда я проезжал мимо березовой рощи, мне стало грус тно».
3. Если предложение представляет собой пассивную конструкцию. В
этом случае субъект действия пассивной конструкции не совпадает с
субъектом действия, обозначенного деепричастием. Н е л ь з я ск азать: Убежав из дома, мальчик был найден родителями (два субъекта:
мальчик убежал, родители нашли). Правильный вариант: Убежавший
из дома мальчик был найден родителями.
В н и м а н и е!
Следует правильно произносить:
Клеветать – клевеща плакать – плача,
принять – приняв,
крыть – кроя,
поднять – подняв,
сидеть – сидя,
начать – начав,
познавать – познав,
смотреть – смотря,
ненавидеть – ненавидя, пойти – пойдя,
хохотать – хохоча,
отнять – отняв,
понять – поняв,
шептать – шепча,
отречься – отрёкшись,
прийти – придя,
щебетать – щебеча,
отчаяться–отчаявшись приобрести–приобретя щекотать – щекоча
 Проверим себя?
1. Выберите грамматически правильное продолжение предлож ения:
1. Отправившись в горы,
а)палатки были аккуратно сложены в специальный рюкзак.
б)анализируются все возможные варианты подъёма.
в)участники экспедиции запаслись кислородными баллонами.
г)альпинистов доставили к месту на вездеходе.
87
2. Взяв билет на экзамене,
а)он должен быть счастливым.
б)материал оказался мне известным.
в)преподаватель не должен задават ь вопросы по всему курсу.
г)нужно успокоиться и сосредоточиться на вопросе.
3. Развивая себя физически,
а)учитываются все свои возможности.
б)меняется отношение к себе и окружающим.
в)нельзя забывать и душе.
г)моему примеру последовали и друзья.
2. Устраните ошибки в употреблении деепричастных оборотов
1. Сыграв роль сильной женщины, актрисе стали предлагать анал огичные роли.
2. Написав диссертацию, работа будет допущена к защите.
3. Прочитав внимательно произведение, каждому станет понятна
его основная мысль.
4. Вернувшись в родные места, их жизнь будет в безопасности.
 «Шпаргалка»:
Задание № 1:
Правильными являются варианты:
1 – в;
2 – г;
3 – в.
Задание № 2:
1. После того как актриса сыграла роль сильной женщины, ей
стали предлагать аналогичные роли.
2. Когда диссертация будет написана, работа будет допущена к
защите.
3. После внимательного прочтения произведения каждому ст анет
понятна его основная мысль.
4. После возвращения в родные места они будут в безопасн ости.
88
7. Употребление форм имени существител ьного
А. Формы рода имен существительных
 Эпиграф: Чей туфля? Моё!
(Из кинофильма «Операция «Ы»
и другие приключения Шурика»)
1. Наверное, многие из вас видели этот замечательный кинофильм р ежиссера Л. Гайдая и помнят его героя Труса, произнесшего эту,
ставшую «исторической», фразу: «Чей туфля? Моё!»
Невозможно человеку, знающему русский язык, остаться равн одушным к ней. По-видимому, не зря говорят: «Кто как думает, тот
так и говорит». Хитростью Труса можно только восхищаться. Поч ему?
Обратите внимание: в этой фразе собраны почти все категории
рода, существующие в русском языке. «Чей» – употреблено в мужском роде, «туфля» (правда, правильно будет звучать т уфля) – относится к женскому роду, «моё» – к среднему. Ведь наверняка, какой то из вариантов «попадет в яблочко»! Только вот – какой?
Напомню: категория рода в русском языке исторически весьма ст абильна. Лишь отдельные существительные в процессе развития языка
изменили свой грамматический род: зала, санатория, георгина, банкнота (ж.р., устаревшие формы) – зал, санаторий, георгин, банкнот (м.р.,
современные).
Однако иногда формы мужского и женского рода имен существ ительных существуют параллельно, и обе являются нормативными, т.к.
различаются своими значениями. Так, апостроф – это надстрочный
знак в виде запятой (’), а апострофа – патетическое восклицание; метаморфоза – полная, совершенная перемена, а метаморфоз (спец.) – видоизменение в другую форму развития с приобретением нового внешн его вида и функций. (Метаморфоз гусеницы в бабочку).
Сориентироваться в определении родовой принадлежности сущ ествительного может помочь следующая таблица, в которой приведены
некоторые слова, в грамматическом роде которых наблюдаются колеб ания.
Род некоторых имен существительных
в современном литературном языке
Мужской род
Ботинок
банкнот
зал
георгин
Женский род
Бакенбарда
бандероль
вуаль
заусеница
Средний род
Контральто
монисто
мочало
пальто
89
жираф
картофель
корректив
лебедь
погон
помидор
путь
рельс
рояль
толь
тюль
шампунь
калоша
коленка
конопля
манжета
мозоль
мышь
плацкарта
прорубь
расценка
туфля
тапка
фамилия
повидло
страшилище
чучело
щупальце
яблоко
Итак, по правилам русского литературного языка Трус (см.
эпиграф) должен был сказать: «Чья туфля? Моя!» Однако (сознаюсь)
я бы этой фразы не запомнила: она нормативная. Поэт ому если вы
хотите произвести незабываемое впечатление на своего собеседника
или делового партнера, говорите неправильно! Уверяю вас: вы з апомнитесь. Вот только, пожалуй, о карьере и о партнерских отнош ениях с серьезными деловыми людьми придется забыть… 
2. Род несклоняемых существительных иноязычного происхожд ения
Особые трудности вызывает определение рода несклоняемых
существительных иноязычного происхождения. Известно правило, по
которому
 к мужскому роду следует относить все несклоняемые одушевленные существительные: забавный пони, серый кенгуру, забавный какаду, свирепый шимпанзе. Однако если контекст указывает на самку, они могут быть употреблены и как существ ительные женского рода: Шимпанзе кормила детеныша.
Следует помнить также, что при употреблен ии несклоняемых иноязычных существительных, обознача ющих лиц, форма
рода должна строго соответствовать полу того, о ком говори тся: милая леди, веселый кабальеро, юная мисс.
 к среднему роду (согласно этому же правилу) следует отнести
неодушевленные несклоняемые существительные: железнодорожное депо, шерстяное кашне, интересное кино, маршрутное
такси, ароматный кофе 1 .
Кс та т и, о ко ф е н уж н о ск аза ть о со бо : э то с ло во из да в на с ущ е ст в о ва ло ка к с уще ст в и те л ьно е
м ужс ко го р о да ( о но ве де т с во й р о д о т ус тар е вш ей в да н н ы й м о м е н т фо р м ы ко фи й ). В на сто яще е
1
90
НО такое деление не охватывает всех случаев употребл ения заимствованных несклоняемых существительных. Оказ ывается, среди них есть немало слов женского рода: авеню, салями, колибри, иваси, кольраби (капуста), цеце.
Кроме того, общему правилу не подчиняются многие с уществительные, которые осознаются как слова мужского рода
благодаря их семантической близости к синонимам или род овым наименованиям мужского рода: эсперанто – ср. и м.р. под
влиянием родового понятия – язык; пенальти (удар), сирокко
(ветер), эмбарго (запрет).
 Наконец некоторые слова могут упо требляться в форме двух
родов: бренди, виски – ср. и м.р.; арго – ср. и м.р. (под влиянием «жаргон»).
Вот и получается, что исключений из правила больше, чем слов,
которые его иллюстрируют. 
И это при всем том, что среди иноязычных несклоняемых сущ ествительных, обозначающих лиц, можно выд елить группу
 двуродовых существительных, т.е. таких, которые могут обозначать как лиц женского, так и лиц мужского пола, (визави,
протеже, инкогнито, крупье): Мой визави оказался веселым
спутником – Моя визави оказалась веселой спу тницей.
 род существительных, обозначающих географические названия,
а также органы печати, определяется по родовому наименов анию (река, город, остров, газета и т.п.): Тбилиси (город) – м.р.;
Миссури (река) – ж.р.
3. Род существительных, обозначающих лиц по профессии, должн ости, ученому или воинскому званию
«Заявление студента Ивановой»
или «Заявление студентки Ивановой»?
Вероятно, не ошибусь, если скажу, что каждому из вас хотя бы
один раз в своей жизни, но приходилось оформлять реферат, курс овую или контрольную работу, писать заявление или объяснительную
записку, т.е. составлять дело вые бумаги. И, как правило, в такой с итуации непременно возникает вопрос об обозначении своего соц иального статуса: студент Иванова или студентка Иванова?
В этом случае необходимо помнить, что названия лиц по пр офессии, занимаемой должности, выполняемой ра боте, занятию, уче-
?
вр ем я в р аз го во р но й ( ! ) р ечи до п ус т им о е го упо тр е б ле н ие ка к с уще с тв и те л ь но го ср е д не го р о да.
Хо т я, н а м о й взг л я д, « г о р я ч и й к о фе » в се - та к и в к ус нее , чем « го р ячее ко фе» . 
91
ному или почетному званию (и т.п.) сохраняют форму мужского рода
и в тех случаях, когда они относятся к женщине : директор Петрова,
доцент Семенова, депутат Сидорова. В какой-то степени это языковое явление можно объяснить тем, что долгое время носителями этих
профессий и званий были только мужч ины.
В тех случаях, когда какая-либо специальность, профессия, род
занятий и т.д. связана в равной мере и с мужским, и с женским тр удом, возможно употребление параллельных названий: студент –
студентка, лаборант – лаборантка, преподаватель – преподавательница, учитель – учительница. Однако следует иметь в виду, что
очень часто парные наименования женского рода имеют разговорную
стилистическую окраску, а потому – суженную форму употребления.
Особенно это касается наименований на -ша, -иха, которым присущ
сниженный, иногда подчеркнуто пренебрежительный оттенок ( библиотекарша, врачиха).
Обратите внимание!
В официально-деловом стиле, если речь идет о номенклатурном
наименовании должности, предпочтительн о сохранять форму мужского рода. Например, в документе -справке: «А. Петрова работает
лаборантом на кафедре математики».
Б. Варианты падежных форм имен существительных
 Эпиграф: Мы говорим не «штóрмы», а «штормá» –
Слова выходят коротки и смачны:
«Ветрá» – не «вéтры» – сводят нас с ума,
Из палуб выкорчевывая мачты.
В. Высоцкий
Штормы – шторма, ветры – ветра… Список, при желании, можно
продолжить: якори (или якоря?), крейсеры (а может, крейсера?), флюгеры (флюгера?)…
Есть ли вот только такие компасы (или компаса?), которые могли
бы помочь сориентироваться в этом многообразии падежных форм? 
Давайте попробуем разобраться вместе!
Во-первых, нужно учесть, что все склоняемые существительные
употребляются в нашей речи в том или ином падеже. В русском языке,
как вы помните, их (падежей) шесть:
И.п. кто? что?
В.п. кого? что?
Р.п. кого? чего?
Т.п. кем? чем?
Д.п. кому? чему?
П.п. о ком? о чём?
Во-вторых, в рамках каждого падежа существуют вариантные фо рмы, использование которых определяется нормами речевого употребл ения.
92
Что это за формы? Остановимся лишь на основных вариантах нек оторых падежных форм.
1. Именительный падеж множественного числа существител ьных мужского рода.
Камень преткновения здесь – употребление окончаний -а/-я, -ы/-и.
Чтобы не запутаться в «якорях», «штормах», а также «слесарях», «бухгалтерах», «профессорах» и т.д., следует помнить, что в русском языке
есть всего несколько групп таких существительных:
 существительные, имеющие только окончание -а/-я (глаза, дома, доктора, профессора) или только окончание -ы/-и (авторы,
актёры, офицеры, бухгалтеры);
 существительные, имеющие вариантные окончания (как -а/-я,
так и -ы/-и): якори – якоря, слесари – слесаря, годы – года. Как
видите, здесь уже чуть сложнее (проблема выбора всегда была
одной из самых сложных).
Так чем же мы должны руководствоваться, чтобы выбрать
правильную форму? Оказывается, при выборе одной из дубле тных форм нужно принимать во внимание целый ряд факторов.
Вот наиболее главные:
а) структура слова и место ударения:
-а/-я – это окончание, как правило, имеют односложные слова
и слова, имеющие в единственном числе ударение на
первом слоге: лес – леса, вечер – вечера, округ – округа,
перепела, окорока, черепа;
-ы/-и – к этому окончанию тяготеют многосложные (и некот орые трёхсложные) слова с ударением на среднем слоге:
бухгалтеры(!), аптекари, библиотекари, композиторы,
ораторы, редакторы.
Это же окончание предпочитают и слова с ударением
на конечном слоге: договор – договоры (не договора!),
боксёр – боксёры .
б) происхождение слова:
слова французского происхождения (с ударными суффи ксами: -ер/-ёр) и слова латинского происхождения (на
-тор), обозначающие неодушевлённые предметы, чаще
всего тоже имеют окончание -ы/-и: акушеры; конденсаторы, детекторы, индукторы.
Слова латинского происхождения (на -тор), обозначающие одушевлённые предметы, в одних случаях имеют
93
окончание -а/-я: директора, профессора, а в других -ы/и: инспекторы, корректоры, лекторы, ректоры, авторы,
инструкторы.
Внимание!
Формы на -а/-я образуются
от слов широкого распространения, утративших книжный характер,
а формы на -ы/-и
остаются в словах, сохраняющих книжный оттенок:
доктора, но: лекторы.
Из форм на -а/-я
адреса
бега
берега
бока
борта
буера
буфера
веера
века (но: во веки
веков, в кои века)
векселя
вензеля
вечера
вороха
глаза
голоса
наиболее употребительными являются следующи е:
города
леса
рога
директора
луга
рукава
доктора
мастера
снега
дома
невода
сорта
дупеля
номера
сторожа
егеря
обшлага
тенора
желоба
окорока
терема
жемчуга
округа
тетерева
жернова
ордера
фельдшера
закрома
паруса
флюгера
кивера
паспорта
холода
кителя
перепела
хутора
колокола
повара
черепа
края
погреба
шелка
купола
поезда
штемпеля
кучера
потроха
штуцера
лемеха
профессора
шулера
в) стилистическая дифференциация, что означает:
следует различать нормативные для современного общ елитературного языка, свойственные книжной, преимущ ественно письменной речи формы на -ы/-и, от разговорных, просторечных или профессиональных, иногда с о ттенком устарелости, форм на -а/-я.
Чтобы вдруг
не создать «шедевр», подобный этому:
«…высылайте запчастя, фюзеляж и плоскостя»,
помните, что литературная норма
отдаёт предпочтение
окончанию -ы/-и.
94
К стилистически разграничиваемым случаям относятся следующи е:
бункеры – бункера
прожекторы – прожектора
возы – воза
промыслы - промысла
годы – года
секторы – сектора
инспекторы – инспектора
скутеры – скутера
клеверы – клевера
слесари – слесаря
коробы – короба
флигели – флигеля
кузовы – кузова
шомполы – шомпола
лекари – лекаря
штабели – штабеля
оводы – овода
якори – якоря
пекари – пекаря
ястребы - ястреба
г) смысловое разграничение (у таких существительных формы
с окончаниями -а/-я, -ы/-и различаются по значению):
корпуса – здания, войсковые соединения
корпусы – туловища;
образа – иконы
образы – типы, характеры в художественной литературе;
лагеря – военные, туристские
лагери – общественно-политические группировки;
ордена – знаки отличия
ордены – рыцарские и монашеские общества;
повода – поводья
поводы – побуждения;
пояса – части одежды
поясы – географические;
пропуска – документы на право входа
пропуски – отсутствия;
тона – переливы цвета
тоны – звуковые;
тормоза – приборы
тормозы – препятствия;
учителя – преподаватели
учители – идейные руководители
95
2. Родительный падеж единственного числа имён существ ительных
Однажды знакомая девушка рассказала мне о том, как она, нах одясь
в компании молодого человека, который ей очень нравился и кот орого
она считала оч-чень умным, решила, что было бы неплохо, если бы он
немного за ней поухаживал, и попросила: «Принеси мне, пожалуйста,
чашку чаю с двумя ложечками сахару». Оч-чень умный молодой человек, по-видимому, тоже «впечатлённый» моей знакомой, решил «д обить» её своей эрудицией и ласково переспросил -исправил: «Чашку чая
с двумя ложечками сахара?»
Похвальная деликатность, не правда ли?  Однако дело не в этом.
Как вы думаете, кто из них был прав: чаю или чая? сахару или сахара?
Следует помнить, что в современном русском языке наблюдается те нденция к употреблению в данных формах окончаний -а(-я) как нормативных и основных для всех стилей речи.
Окончание -у(-ю) с о х р а н я е т с я главным образом в следу ющих случаях:
 для выражения некоторой части (количества) целого : килограмм сахару, стакан чаю, налить соку, ло жка мёду, метр ситцу.
В н и м а н и е!
Если при существительном с указанным значением
стоит определение, то обычно
употребляется форма на -а(-я):
стакан крепкого чая, пачка высушенного табака.
в
составе фразеологических сочетаний: напустить туману,
нет износу, дать маху, что проку, спасу нет, с пылу с ж ару, без году неделя;
 при переносе ударения на предлог: из лесу, со свету, час от
часу;
 при наличии отрицания при сказуемом: не хватает духу,
нет износу, отказу не было, не показывать виду.
С окончанием -у употребляются существительные, имеющие в св оём составе уменьшительный суффикс: отведать кваску; выпить коньячку, поесть сырку, медку.
96
3. Родительный падеж множественного числа
Существительные в Р.п. мн.ч. представлены формами с нулевым
окончанием или с окончанием -ов(-ев)
Нулевое окончание имеют следующие группы существительных:
1. называющие ряд лиц по национальности (главным образом с
основой на н и р): много армян, болгар, башкир, румын, цыган, карел,
туркмен; (ср.: много французов, немцев, эсто нцев, испанцев).
2. называющие людей по месту жительства на -анин(-янин): горожанин – горожан, инопланетянин – инопланетян, южанин – южан.
3. называющие детёнышей, невзрослых существ с суффиксом
-онок(-ёнок): волчонок – волчат, котёнок – котят.
4. названия по принадлежности к некоторым родам войск, вои нским соединениям: встретил партизан, солдат, НО: летчиков, минёров, сапёров; при этом некоторые названия по принадлежности к роду
войск, к чину имеют стилистически равнозначные формы: гусар – гусаров, гренадер – гренадеров, драгун – драгунов, улан – уланов, гардемарин – гардемаринов.
5. называющие парные предметы: пара глаз, ботинок, валенок,
сапог, чулок, погон, манжет, эполет, мокасин (НО: носков, ботфо ртов, гольфов, рогов);
6. называющие меры и единицы измерения: несколько ампер,
ватт, герц (НО: литров, метров, ньютонов); допустимы варианты:
граммов – грамм, килограммов – килограмм, микронов – микрон (формы
с нулевым окончанием допустимы в разговорной речи).
Окончание -ов(-ев) имеют следующие группы существительных :
1. названия некоторых плодов и овощей: апельсинов, мандаринов,
томатов, помидоров; НО: килограмм яблок.
2. существительные на -ко: колесиков, плечиков, очков; НО:
войск, яблочек.
4. Предложный падеж единственного числа существительных
мужского рода
Вариантные окончания -е или -у в П.п. связаны с различными условиями употребления их в речи.
 Если при существительном есть определение, то предп очтение отдается окончанию -е: на ветру – на сквозном ветре; в снегу –
в пушистом снеге.
 Окончание -у закреплено в устойчивых оборотах: задыхаться на бегу, ни в одном глазу, иметь что -то в виду, на миру и
смерть красна).
97
Окончание -е характерно для литературного языка ( в отпуске, в аэропорте, в цехе), а окончание -у – для разговорной речи (в отпуску, в
аэропорту, в цеху)
При выборе нужной формы следует учитывать состав словосочет аний, разные формы прямых и косвенных значений имён существител ьных:
работа на дому – номер на доме;
шуба на лисьем меху – снежинки на мехе;
сад в цвету – во цвете лет.
В современном русском литерат урном языке отмечается тенденция
к преимущественному использованию окончания -е и к сокращению
круга слов, имеющих окончание –у. Однако напомню: никогда не помешает лишний раз заглянуть в словарь!
 Проверим себя?
1. Выберите правильный вариант:
Правая бакенбарда – правый бакенбард,
болезненный заусенец – болезненная заусеница,
стальная рельса – стальной рельс,
новая туфля – новый туфель,
серая мышь – серый мышь,
яблочный шампунь – яблочная шампунь,
скороспелая картофель – скороспелый картофель,
кожаный тапок – кожаная тапка.
2. Вставьте недостающие окончания, согласуя определения и
сказуемые с выделенными словами.
1. Актер снял круглые очки и надел небольш… пенсне в золотой
оправе.
2. Цены на колумбийск… кофе понизились.
3. Перед путешественниками открыл…сь знаменит… Миссисипи.
4. Сочи расположен… на побережье Черного моря, южнее его нах одится солнечн… Сухуми.
5. Меня познакомили с молод… крупье.
6. На мо…визави было великолепное платье.
3. Назовите слова, которые нежелательны для употребления в
случаях официального общения.
Секретарша, ткачиха, сиделка, врачиха, доярка, сотрудница, дире ктриса, адвокатша, лаборантка, генеральша, учительница, машинистка.
98
4. Выберите из скобок нужный в данном контексте вариант.
1. Необходимо устранить все (тормозы – тормоза), мешающие экономическому развитию предприятия.
2. На постоянную работу требуются квалифицированные (токари –
токаря) и (слесари – слесаря)-инструментальщики.
3. Автор создал запоминающиеся литературные (образы – образа)
своих современников.
4. У милицейского поста проверяли (пропуски – пропуска).
5. На встрече были подписаны важные (договоры – договора).
6. На стене висели (образы – образа).
7. Хозяйка достала из печи душистые (хлебы – хлеба).
5. Прочитайте существительные, употребив их в е д.ч.
Старинные рояли, ваши фамилии, мои дни рождения, заказные ба ндероли, наши плацкарты, старинные банкноты, новые расценки, спелые
яблоки, большие мозоли, спелые помидоры.
 «Шпаргалка»
1. Правая бакенбарда, болезненная заусеница, стальной рельс, новая
туфля, серая мышь, яблочный шампунь, скороспелый картофель, кож аная тапка.
2. 1. небольшое; 2. колумбийский; 3. побежал; 4. открылась знам енитая (река); 5. расположен (город); солнечный (город); 6. молодой –
молодым (в зависимости от пола лица); 7. моей (лицо женского пола).
3. Секретарша, врачиха, директриса, адвокатша, генеральша. Суффиксы -ша, -иха в данных словах носят сниженно -пренебрежительный
оттенок.
4. 1. тормозы; 2. токари и слесари; 3. образы; 4. пропуска; 5. дог оворы; 6. образа; 7. хлебы.
5. Старинный рояль, ваша фамилия, мой (НЕ «моё»!!!) день рождения, заказная бандероль, наша плацкарта, старинный банкнот, новая
расценка, спелое яблоко, большая мозоль, спелый помидор.
99
9. Имена числительные
 Эпиграф: Две ноги на трех ногах,
А четвертая в зубах.
Вдруг четыре прибежали
И с одною убежали.
Подскочили две ноги,
Ухватили три ноги,
Закричали на весь дом
Да тремя по четырем!
Но четыре завизжали
И с одною убежали.
Пер. с англ. К.Чуковского
Наверное, каждый, кто «родом из детства», помнит эту загадкусчиталку. В ней полным-полно числительных: две, на трех, четвертая,
четыре и т.д. При помощи именно этой части речи – числительного –
мы обозначаем не только количество ног , но и всё, что поддаётся
счету. Все мы одинаково считаем минуты перед долгожданной встр ечей, живо реагируем на увеличение размера одежды , запоминаем
нужный нам номер телефона, определяем сумму, остаток, доход… и
многое, многое другое. С числом и количеством мы встречае мся в своей
жизни почти на каждом шагу, и без помощи числительных нам сейчас
обойтись уже не удастся.
Однако, несмотря на частотность употребления и использование
практически во всех сферах жизни, имена числительные представлены в
современном русском языке довольно ограниченной и н епополняемой
группой слов. И хотя ряд натуральных чисел, как учит нас математика,
является бесконечным, тем не менее, мы используем в своей речи (ч асто – в определённой комбинации) всего около ста (!) самостоятельных
слов. Согласитесь, «заблудиться» в ста словах довольно трудно. Но, н есмотря на такую малочисленность и замкнутость (в сравнении с друг ими частями речи), употребление имён числительных зачастую вызывает
значительные трудности. (Попробуйте, к примеру, сказать, поставив
числительное в нужном падеже, следующую фразу: «Институт го рдится своими 555 выпускниками».
У вас получилось «пятьюстами пятьюдесятью пятью»? Вы абс олютно правы!).
Но как часто мы ошибаемся, путаемся в употреблении числительн ого в форме какого-либо косвенного падежа! Каких мыслительных усилий (для многих из нас) это тр ебует!
Вряд ли я ошибусь, если скажу, что данный раздел в русском языке
является самым трудным. И все же правильное употребление п адежных
100
форм имён числительных – это неотъемлемая составляющая «речевой
визитной карточки» каждого уважающего себя человека. Поэтому н есмотря на трудности, связанные с числительным, предлагаю приступить
к повторению того, что уже знакомо вам из школьной пр ограммы.
Итак, во-первых, нужно помнить, что в русском языке есть количественные и порядковые числительные (т.к. они склоняются по-разному,
нужно уметь их различать). Как отличить друг от др уга количественные
и порядковые числительные?
Представьте себе спортивный зал, в котором бегают, ходят, сидят и
т.д. 23 спортсмена (т.е. общее их количество – двадцать три человека).
Двадцать три – количественное числительное.
А теперь эти же 23 человека построились в одну линейку, им п оступила команда: «По порядку номеров рассчитайсь!» «Первый! Второй! Третий!» – считаются они, даже и не задумываясь над тем, что
употребляют порядковые числительные.
Во-вторых, так как наиболее распространенные ошибки при уп отреблении числительных связаны со склонением количественных числительных, начнем «вечер воспоминаний» именно с них. Еще то чнее – с
составных количественных числительных, т.е. состоящих из н ескольких
слов: сто семьдесят шесть, тысяча восемьсот девяносто девять .
(Кстати, при записи таких числительных нужно помнить одну мален ькую хитрость: в них должно быть столько слов, сколько вы насчитали
цифр в самом числительном (исключая ноли). Например: 999 – три
цифры; на письме: девятьсот девяносто девять – три слова. 504 – две
цифры (без ноля); на письме: пятьсот четыре).
Нужно помнить, что при склонении у составных количественных
числительных склоняются все составляющие их слова, а у сложных
(включающих в себя два корня) – обе части. Например: о 286 – о двухстах восьмидесяти шести, с семьюстами сорока пятью.
Им., В.п.
Р., Д., П.п.
Т.п.
Склонение числительных
от 5 до 20 и 30
пять
восемь
пяти
восьми
пятью
восьмью
двадцать
двадцати
двадцатью
Склонение числительных
от 50 до 80, от 500 до 900, 200, 300, 400
от 50 до 80
500 до 900
200, 300, 400
101
Им., В.п.
Р.п.
Д.п.
Т.п.
П.п.
пятьдесят
пятидесяти
пятидесяти
пятьюдесятью
(о) пятидесяти
пятьсот
пятисот
пятистам
пятьюстами
(о) пятистах
двести
двухсот
двумстам
двумястами
(о) двухстах
Только д в е падежные формы
у числительных 40, 90, 100, полтора,
полтораста
Им., В.п.
Р., Д., Т., П.п.
Склонение числительных 40, 90, 100
сорок
девяносто
сорока
девяноста
сто
ста
Склонение числительных полтора, полтораста
полтора, полтораста
Им., В.п.
Р., Д., Т., П.п. полутора, полутораста
В-третьих, вспомним про п о р я д к о в ы е числительные. При их
склонении изменяется только последняя цифра: в две тысячи шестом
году; двести шестьдесят пятая операция.
В-четвертых, к сожалению, нередки ошибки при употреблении с о
б и р а т е л ь н ы х числительных (двое, трое, четверо и т.д.) с существительными.
Собирательные числительные используются в ограниченном числе
случаев:
1. с существительными мужского и общего рода, называющими лиц
мужского пола: двое друзей, трое сирот;
2. с существительными, имеющими форму только множественного
числа: двое ножниц, трое суток;
3. с существительными дети, ребята, люди, лицо (в значении «ч еловек»): двое детей, трое незнакомых лиц;
4. с личными местоимениями (мы, вы, они): нас двое;
Эти числительные не сочетаются с существительными женского рода.
Н е л ь з я сказать: пятеро студенток, трое учениц.
М о ж н о: пять студенток, три ученицы.
102
При употреблении собирательного числительного оба – обе в сочетаниях с существительными женского рода в косвенных падежах и спользуются формы обеих, обеими, обеим и т.д. (см. таблицу):
Склонение собирательных числительных оба, обе
мужской и средний род
женский род
обе студентки, книги
Им оба студента, стола, письма
обеих студенток, книг
Р.п обоих студентов, столов, писем
Д.п обоим студентам, столам, письмам обеим студенткам, книгам
В.п обоих студентов, оба стола, письма обеих студенток, обе книги
обеими студентками, книТ.п обоими студентами, столами,
письмами
гами
об обеих студентках, книП.п об обоих студентах, столах, письмах
гах
Внимание! Эти числительные не употребляются с существитель ными,
не имеющими формы ед.ч., т.к. у них отсутствует категория
рода. Нельзя сказать «у обоих ворот» (нет формы Им.п. – оба,
обе ворота), м о ж н о: у тех и у других ворот.
 Проверим себя?
1) Поставьте, пожалуйста, в форму Тв.п.
числительные 687; 276; 145.
 «Шпаргалка»:
шестьюстами восьмьюдесятью семью;
двумястами семьюдесятью шестью;
ста сорока пятью.
2) Прочитайте текст. Особое внимание обратите на
падежные формы числительных:
Гражданка Мухина, найдя кошелёк с 562 рублями,
приобрела самовар стоимостью около 250 рублей, а также чай, сахар и
кондитерские изделия на сумму свыше 340 рублей,
прибавив к найденным 562 рублям ещё что-то около 29 рублей
из личных сбережений.
Собравшимся у Мухиной 187 гостям было предложено роскошное угощение. На 38 минуте пира на хозяйку напал некто Пауков. Спас ее оп еруполномоченный Комаров – это была его 265 операция. Видно, жалеет
теперь Мухина о 590 рублях, потраченных на гостей.
103
 «Шпаргалка»
Гражданка Мухина, найдя кошелёк
с пятьюстами шестьюдесятью двумя рублями ,
приобрела самовар стоимостью
около двухсот пятидесяти рублей,
а также чай, сахар и кондитерские изделия на сумму
свыше трёхсот сорока рублей,
прибавив к найденным пятистам шестидесяти двум рублям
ещё что-то около двадцати девяти рублей из личных сбережений.
Собравшимся у Мухиной ста восьмидесяти семи гостям было предложено роскошное угощение.
На тридцать восьмой минуте пира на хозяйку напал некто Пауков.
Спас ее оперуполномоченный Комаров – это была
его двести шестьдесят пятая операция.
Видно, жалеет теперь Мухина о пятистах девяноста рублях,
потраченных на гостей.
3)
1.
2.
3.
4.
5.
Найдите и исправьте ошибки в выборе форм числительных
Они вырастили и воспитали двоих сыновей и двоих дочерей.
Обоих сестер не дождались к обеду.
У четверых претенденток на медаль шансы примерно равны.
Насыпь сооружали с помощью двоих бульдозеров.
Пятеро студентов мы отправили домой.
 «Шпаргалка»:
1.
2.
3.
4.
5.
двух дочерей;
обеих сестер;
у четырех претенденток;
двух бульдозеров;
пятерых студентов.
104
Варианты связи подлежащего и сказуемого
 Эпиграф: «Большинство студентов сдал о зачет»
или
«Большинство студентов сдали зачет»?
Думаю, вряд ли у кого-то возникнут затруднения в согласовании
главных членов в обычном предложении, где подлежащее выражено с уществительным или местоимением, а сказуемое – глаголом в форме одного из наклонений. Например, в предложении Юная студентка долго
искала нужную ей книгу сказуемое искала должно стоять в единственном числе и женском роде именно потому, что оно связано с подлеж ащим студентка – существительным женского рода единственного чи сла.
Однако если подлежащее выражено каким -либо иным способом, могут возникнуть трудности в согласовании с ним сказуемого: Большинство студентов хорошо сдало экзамен или Большинство студентов хорошо сдали экзамен?
Что делать? Как поступить в таком случае?
Очень просто: внимательно прочитать следующий справочный м атериал! 
1. Если в состав подлежащего входит собирательное существительное
(ряд, большинство, меньшинство, часть и т.п.), то сказуемое
обычно ставится
 во множественном числе, если речь идет о предметах одуше вленных или если подчеркивается а ктивность действия;
 в единственном числе, если подлежащее обозначает предметы
неодушевленные.
Например: Ряд новых столов стоял в конце читального зала. Большинство студентов хорошо сдали экзамены.
2. Если подлежащее выражено так называемым счетным оборотом
(трое преподавателей, шестнадцать студенток, тысяча студе нтов и т.п.), то см. п. 1, т.к. сказуемое обычно согласуется так же,
как с подлежащим, выраженным собирательным числительным.
Например: Десять студентов сдали зачетную работу. Написано сто
двадцать страниц курсовой работы;
3. При числительных два, три, четыре сказуемое обычно ставится
во множественном числе, например: Три книги лежат на столе;
Четыре студента вошли в аудиторию.
105
4. При составных числительных, оканчивающихся на один, сказуемое,
как правило, ставится в единственном числе: Школу окончил сорок
один ученик.
5. При словах тысяча, миллион, миллиард сказуемое обычно ставится
в единственном числе и согласуется в роде: Получена тысяча книг
для вузовской библиотеки; Отпущен миллион рублей на благ оустройство поселка.
6. При существительных лет, месяцев, дней, часов и т.п. сказуемое
обычно ставится в единственном числе: Прошло две недели; Пробило десять часов; Так прошло пятн адцать лет.
7. При существительном мужского рода, обозначающем профессию,
должность, звание и т.д., сказуемое ставится в мужском роде нез ависимо от пола того лица, о котором идет речь: профессор сделал
доклад;
Согласование с такими существительными определений в женском
роде носит разговорный характер (наша редактор…; новая декан).
8. При подлежащем, выраженном сочетанием нарицательного и со бственного имен существительных, сказуемое согласуется с собственным именем: Профессор Сергеева прочла лекцию.
9. При сложных названиях, состоящих из двух слов разного граммат ического рода, сказуемое согласуется с тем из них, которое выр ажает
более широкое понятие или конкретное обозначение предмета: кафестоловая отремонтирована; песня-романс стала весьма популярной;
книга-справочник весьма полезна.
10. Не влияет на форму согласования сказуемого наличие при подл ежащем уточняющих слов, присоединительных конструкций, сравн ительных оборотов и т.д.: Никто, даже лучшие специалисты, не мог
вначале поставить правильный д иагноз болезни.
11. При вопросительных, отрицательных и неопределенных местоимен иях (типа кто, некто, никто, кто-то) в роли подлежащего сказуемое ставится в форме единственного числа мужского рода, даже
если речь идет о женщине или нескольких лицах: Кто из присутствующих сдал деньги на билеты в театр?
106
12. Колебания в форме числа сказуемого возникают и при однородных
подлежащих. Обычно сказуемое в таких случаях ставится в форме
множественного числа: Спортсмены и тренер отправились в аэр опорт. Варианты (с формой единственного числа) допустимы только
в разговорной речи: Вместе с нами шла сестра и брат Ивановы.
 Проверим себя?
1. Прочитайте предложения, выбирая правильный вариант.
1. Большинство студентов нашей группы успешно ( защитило; защитили) курсовой проект.
2. Еще ряд предложений (возник; возникли) у главного инженера.
3. Меньшинство сотрудников все -таки (проголосовало; проголосовали)
против.
4. Три заявления о приеме на раб оту (лежали; лежало) на столе.
5. Сто сорок один депутат (участвовал; участвовали) в работе сессии.
6. Тысяча человек (отправилась; отправились) на переподготовку.
7. Многие студенты нашего вуза летом ( работали; работало).
2. Отметьте и исправьте ошибки согласования.
1. Открытие и публикация «Слова о полку Игореве» показало, что
наша словесность является одной из древнейших в мире.
2. Фирма реализовала двадцать две льготных туристических путевок.
3. За два последних месяца работа на строительстве дор оги заметно
приостановилась.
4. Арбуз разделили на четыре равные части.
5. Мать с дочерью, поступающей на следующий день в институт, от
волнения не могла уснуть.
6. Положение дел в фирме оставляют желать лучшего.
7. В ходе проверки выявился ряд недостатков.
8. «Аргументы и факты» опубликовала интервью с известным полит иком.
9. Город Тюмень встречал гостей.
 «Шпаргалка»
1. Предложения, построенные в соответствии с литературной
нормой, должны звучать так:
1. Большинство студентов нашей группы успешно защитили курсовой
проект.
2. Еще ряд предложений возник у главного инженера.
3. Меньшинство сотрудников все-таки проголосовали против.
107
4.
5.
6.
7.
Три заявления о приеме на работу лежали на столе.
Сто сорок один депутат участвовал в работе сессии.
Тысяча человек отправилась на переподготовку.
Многие студенты нашего вуза летом работали.
2. Надеюсь, ваши варианты согласования звучат так:
1. Открытие и публикация «Слова о полку Игореве» показали, что
наша словесность является одной из древнейших в мир е.
2. Фирма реализовала двадцать две льготные туристические путевки.
3. верно: За два последних месяца работа на строительстве дороги з аметно приостановилась.
4. верно: Арбуз разделили на четыре равные части.
5. Мать с дочерью, поступающей на следующий день в институт, от
волнения не могли уснуть.
6. Положение дел в фирме оставляет желать лучшего.
7. верно: В ходе проверки выявился ряд недостатков.
8. «Аргументы и факты» опубликовали интервью с известным политиком.
9. верно: Город Тюмень встречал гостей.
P.S. Доводилось ли вам, уважаемый читатель, отмечать день рожд ения? «Что за странный вопрос! – воскликните вы. – Конечно! И даже не
единожды!»
Впрочем, я и не сомневалась в вашем ответе. Просто с этим прия тным праздником связана очень распростране нная ошибка, от которой
мне хотелось бы вас предостеречь.
Как правильно сказать: «Я праздную своё день рождения» или «Я
праздную свой день рождения»?
Прежде чем ответить, вспомните: в словосочетании день рождения
главное слово – день, которое относится к мужскому роду. Именно поэтому все сочетающиеся с ним слова (зав исимые от него) тоже должны
употребляться только в мужском роде.
Так какой вариант будет единственно правильным?
Верно: «Я праздную свой день рождения», «На мой день рождения
собрались все мои друзья» и т.д.
108
Уважаемый читатель!
Спасибо тебе, дошедшему до последней странички справочника, за
твое стремление к знаниям, за желание научиться говорить грамотно.
Ведь именно культура речи (ее правильность, точность, выразител ьность и т.д.) – не только непременная составляющая хорошо подг отовленных деловых людей, но и показатель культуры мышления, а
также общей культуры человека.
Надеюсь, что этот справочник стал лишь первой ступенькой в
твоем самосовершенствовании, потому что этот процесс бе сконечен.
Желаю тебе, дорогой читатель, помнить, что именно Слово пом огает нам стать и быть ч е л о в е к о м. Относись к нему бережно! Не
забывай: в языке нет пустяков и, коверкая свою речь, мы коверкаем с ебя, свой внутренний мир, свое истинное Я.
Не будь равнодушен к языку, к своей речи, а значит – к себе!
Попрощаться же с тобой мне хотелось бы стихотворением
Е. Вестника, которое, возможно, и тебя не оставит равнодушным:
О, бедный мой язык родной,
О, прелесть русской речи чистой!
Кто не глумился над тобой –
Шпана, чиновники, лингвисты…
Кто бедолагу не ломал,
Не выворачивал, не мучил:
«ОблЕгчить, нАчать, взад, принЯл,
ПравЫ,сочуЙствовать,подклЮчил».
Ну, ладно б жулик или вор,
Иль алкаши и наркоманы,
Но педагог, но прокурор,
Но дикторы с телеэкрана!..
Рабочий и интеллигент
Родную речь, как шавку, лупят:
«ОсУжденный и инциНдент,
БлагА, созвОнимся, оглУпят»…
От сердца я хочу воззвать
Ко всем, кто сын России верный:
Пора не нАчать, а начАть
Язык наш очищать от скверны.
Друзья, следите за собой,
Когда по-русски говорите.
Ведь это наш язык родной –
Его для внуков сохраните!
109
Список использованной литературы
Словари:
1) Агеенко Ф.Л., Зарва М.В. Словарь ударений русского языка: 82 500 сл оварных единиц / Под ред. М.А. Штудинера. – М.: Рольф, 2000. – 816 с.
2) Горбачевич К.С. Словарь трудностей произношения и ударения в совр еменном русском языке. – СПб.: Норинт, 2000. – 304 с.
3) Иванова Т.Ф. Новый орфоэпический словарь русского языка. Произн ошение. Ударение. Грамматические нормы. – М.: Русский язык – Медиа,
2004. – 912 с.
4) Ожегов С.И. Словарь русского языка. – М.: ООО «Издательский дом
«ОНИКС 21 век»: ООО «Издательство «Мир и Образование», 2004. –
896 с.
5) Орфоэпический словарь русского языка: Произношение, ударение,
грамматические нормы / С.Н. Боруно ва, В.Л. Воронцова, Н.А. Ес ькова;
Под ред. Р.И. Аванесова. – 3-е изд., стереотип. – М.: Русский язык,
1987. – 704 с.
6) Резниченко И.Л. Орфоэпический словарь русского языка: Произнош ение. Ударение. – М.: ООО «Издательство Астрель: ООО «Изд ательство
АСТ», 2004. – 1182 с.
7) Розенталь Д.Э., Теленкова М.А. Словарь трудностей русского яз ыка. –
М.: Айрис-пресс, 2003. – 832 с.
8) Современный словарь иностранных слов: толкование, словоупотребл ение, словообразование, этимология/ Л.М. Баш, А.В. Боброва и др. изд ание 7-е стереот. – М.: ЦИТАДЕЛЬ-ТРЕЙД, 2..6. – 960 с.
9) Фразеологический словарь русского языка / Авт. -сост. А.А. Легостаев,
А. В. Логинов – Ростов-н/Д: !Феникс», 2003. – 448 с.
Учебные пособия:
10) Введенская Л.А., Павлова Л.Г. Культура и искусство речи. – Ростов-наДону: Феникс, 1995. – 578 с.
11) Голуб И.Б. Стилистика русского языка. – М.: Айрис-пресс, 2000. – 448
с.
12) Культура устной и письменной речи делового человека: Справо чникпрактикум. – М.: Флинта: Наука, 2001. – 315 с.
13) Розенталь Д.Э. Справочник по правописанию и литера турной правке. –
М.: Рольф, 1996. – 368 с.
14) Русский язык и культура речи: Учеб. для вузов/А.И. Дунев, М.Я. Д ымарский, А.Ю. Кожевников и др.; Под ред. В.Д. Черняк. – М.: Высш.
шк.; СПб.: Изд-во РГПУ им. А.И. Герцена, 2003. – 509 с.
15) Федосюк М.Ю. Русский язык для студентов-нефилологов: Учебное п особие. – М.: Флинта: Наука, 2004. – 256 с.
16) Штрекер Н.Ю. Русский язык и культура речи: Учеб. пособие для в узов.М.: ЮНИТИ-ДАНА, 2003. – 383 с.
110
Содержание:
Введение
«Созвонимся» или «созвонимся?» Нормативное ударение
2
4
«Афера» или «афёра»?
18
Орфоэпические нормы
«Вы уже ходили вешаться?» Правильность и точность словоупотребления
24
Заимствованные слова: польза или вред?
36
«Скрипя сердцем» или «скрепя сердце»? Фразеологизмы.
Языковые афоризмы
59
«Дом племянника жены кучера…» Варианты управления
76
«Проезжая мимо сией станцыи, у меня слетела шляпа…» Деепричастные обороты
86
«Чей туфля? Моё!» Употребление форм имени существ ительного
89
«Две ноги на трёх ногах…» Имя числительное
100
«Большинство студентов сдало зачет или сдали зачет»? Варианты связи подлежащего и сказуемого
105
Список использованной литературы
110
111
Download