«Поэзии пленительное слово…»

advertisement
«Поэзии пленительное слово…»
(А.К.Толстой)
Ведущий 1:
Меня во мраке и пыли
Досель влачившего оковы,
Любови крылья вознесли
В отчизну пламеня и слова.
И просветлел мой тёмный взор,
И стал мне виден мир незримый,
И слышит ухо с этих пор,
Что для других неуловимо…
Да, Алексей Константинович Толстой слышал то, «что для других
неуловимо». Он видел и ощущал всё прекрасное, вознося его на вершины
своего творчества. Читая строки из его стихотворений, мы не можем не
восхищаться ими.
Чтец 1: «Колокольчики мои…»
Ведущий 2:
Алексей Константинович Толстой был представителем «чистого
искусства», но, несмотря на это, общественные и эстетические позиции поэта
были глубоко противоречивы. Граф Толстой, человек высокообразованный,
был идейным противником революционеров-демократов, но, тем не менее,
бесстрашно защищал тех, кто оказывался жертвой николаевского произвола.
Свою идейную позицию Толстой метко определил в одном из своих
стихотворений.
Чтец 2: «Двух станов не боец».
Ведущий 3:
Действительно, Алексей Константинович Толстой был «двух станов не боец,
а только гость случайный». Он как будто стоял на позициях «искусства для
искусства», но в то же время теоретики «чистого искусства» отрицали
лирику поэта, как слишком злободневную.
Чтец 3: «В совести искал я долго обвиненья».
Ведущий 4:
И всё-таки Толстой относился к тем поэтам, которые могли увидеть и
передать в своих произведениях возвышенно прекрасное. Воспитанный в
богатой, знатной дворянской семье и с детства окружённый блеском и
красотой, поэт с шести лет начинает писать стихи. Ни служба, ни светская
жизнь не заглушили в нём литературных интересов. Многие свои стихи поэт
посвятил природе и любви, часто сравнивая любовь со свежестью зелёной
берёзовой рощи, с яркими брызгами солнечного света и печальной картиной
осеннего увядания.
Чтец 4: «Осень. Обсыпается весь наш бедный сад».
Чтец 5: «То было раннею весной».
Чтец 6: «Не верь мне, друг, когда в избытке горя…»
Ведущий 5:
Многие стихи Алексея Константиновича Толстого посвящены женщинам. В
них раскрывается не только удивительный талант поэта, но и его умение
глубоко понимать человеческую душу. У Толстого было особое дарование –
видеть прекрасное, улавливать самые его тончайшие оттенки и мастерски
воплощать увиденное в своём творчестве.
Чтец 7: «Запад гаснет в дали бледно-розовый…»
Чтец 8: «Горними тихо летела душа небесами».
Звучит романс «Средь шумного бала».
Ведущий 6:
Основное место в лирике Алексея Константиновича Толстого занимают
поэмы, баллады, былины и притчи, такие, как «Старицкий воевода»,
«Алхимик», «Слепой», «Илья Муромец» и многие другие. Но поэт не только
сам писал стихи, но и занимался переводами. Его перу принадлежат
переводы многих чудесных произведений Байрона, Андре Шенье, Гёте,
Гервига, Гейне. В 1869 году русские читатели познакомились с одним из
прекрасных стихотворений Байрона.
Чтец 9: «Ассирияне шли, как на стадо волки».
Несколькими годами позже, Толстой перевёл стихотворение Гейне «Ричард –
Львиное сердце».
Чтец 10: «В пустынной дубраве несётся ездок».
Ведущий 7:
Поэзия Алексея Константиновича Толстого … Она навсегда вошла в наши
сердца, радуя и волнуя их своей удивительной красотой, тонким лиризмом,
яркой образностью. И может быть именно сейчас, сегодня, нашему
стремительному,
скептическому,
всезнающему,
чуждому
сентиментальностей 21 веку необходимы эти строки: мягкие, нежные и
неповторимо прекрасные.
Чтец 11: «Не ветер, вея с высоты…»
Чтец 12: «Край ты мой, родимый край…»
Ведущий 8:
Возьмите поэтический томик Толстого, откройте его, почитайте… Вы
обязательно найдёте строки, близкие и понятные вашему сердцу, строки,
которые навсегда останутся с вами, в вашей жизни.
Download