metodicheskaya razrabotka

advertisement
Министерство образования и науки Пермского края
Государственное бюджетное образовательное учреждение
среднего профессионального образования
«Чайковский медицинский коллеж»
Методическая разработка
практического занятия для преподавателя
Тема: «Жемчужин россыпи богатые…»(фразеология русского языка)
Дисциплина ОП.12 Языковая грамотность и культура речи в
профессиональной деятельности
Специальность: 060101Лечебное дело
060102 Акушерское дело
060301 Фармация
060501Сестринское дело
Составитель: С.Н. Федоровцева,
преподаватель
Чайковский, 2014
ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА К МЕТОДИЧЕСКОЙ РАЗРАБОТКЕ
ПРАКТИЧЕСКОГО ЗАНЯТИЯ
«Жемчужин россыпи богатые…» (фразеология русского языка)
Коммуникативная компетентность – одно из требований, предъявляемых к современному
специалисту. Важнейшее профессиональное качество медицинского работника – высокий
уровень речевой компетенции, поэтому будущим медицинским работникам необходимо всё
время совершенствоваться в этой области.
Цель учебной дисциплины ОП.12 Языковая грамотность и культура речи в
профессиональной деятельности в медицинском колледже – развитие речевой компетенции и
навыков самостоятельной работы у студентов 1 и 2 курса.
Для достижения этой цели преподавателю важно организовать активную деятельность
обучающихся на занятии. Методическая разработка практического занятия предполагает
достижение данной задачи.
Методические материалы практического занятия предусматривают активную работу
преподавателя и студентов на всех этапах занятия. Предложенный дидактический материал
учитывает разный уровень подготовки и индивидуальные особенности студентов, даёт
возможность включить в учебный процесс всех студентов на уровне их потенциальных
возможностей. Использование дидактических единиц побуждает студентов к активной
мыслительной деятельности и помогает закрепить полученные знания. Работа
осуществляется в строгой последовательности.
На организационном этапе осуществляется подготовка к занятию, преподаватель создаёт
положительный настрой на совместную деятельность, мотивирует обучающихся.
Этап организации учебно-познавательной деятельности обучающихся предполагает
реализацию опережающего задания:
 сообщение студентов по теме «Фразеологический строй русского языка»
 сообщение студентов по теме «Медицинские фразеологизмы»
Этап формирования новых представлений и знаний предусматривает
самостоятельную
работу с теоретическим материалом.
Для формирования умений предложены следующие виды деятельности, которые студенты
осуществляют в малых группах, коллективно:
 Устное коллективное выполнение практических заданий
 Лингвистическое соревнование
 Самостоятельная работа обучающихся с последующей взаимопроверкой
Для контроля усвоения изученного материала предложено тематическое тестирование.
Подведение итогов занятия предусматривает обсуждение и анализ возникших затруднений.
В заключение студентам предлагается творческое домашнее задание: составление
предложений с использованием медицинских фразеологизмов.
В методическую разработку практического занятия включены паспорт методической
разработки, приложения с теоретическим материалом, практическими заданиями, эталоном
ответов к практической части, инструкция для студентов.
Деятельность студентов на данном занятии направлена на формирование общих
компетенций, формирование языковых компетенций, повышение уровня речевой культуры,
что соответствует требованиям Федерального государственного образовательного стандарта.
ПАСПОРТ МЕТОДИЧЕСКОЙ РАЗРАБОТКИ
Вид занятия: практическое
Тип занятия: комбинированное (изучение нового материала, формирование практических
умений, контроль знаний).
Время: 180 минут
Цели занятия:
Учебная:
Систематизировать опорные знания:
 о содержании понятия «фразеологизм».
 о фразеологических единицах русского языка;
 о происхождении фразеологизмов.
Сформировать новые знания:
 о классификации фразеологических и фразеолого-стилистических норм/ошибок.
Сформировать умения:
 умение использовать в речи все многообразие русской фразеологии;
 умение распознавать и исправлять фразеологические и фразеолого-стилистические
ошибки и неточности в своей устной и письменной речи;
 умение грамотно, правильно использовать в речи медицинскую фразеологию
Развивающая:
 развивать логическое мышление (умение анализировать, сравнивать, обобщать);
 развивать внимание, память, познавательные способности;
 развивать языковую наблюдательность;
 развивать умение связно и грамотно излагать свои мысли.
Воспитательная:
 формировать уважительное ответственное отношение к родному языку;
 формировать интерес к учебной дисциплине и выбранной профессии;
 формировать умение правильно организовывать свой труд и рационально использовать
время;
 развивать творческую активность студентов.
Междисциплинарные связи:
 обеспечивающие: общеобразовательный курс русского языка, культуры речи;
 обеспечиваемые: общепрофессиональные дисциплины, ПМ Лечебная деятельность,
ПМ Участие в лечебно-диагностических и реабилитационных процессах.
Внутридисциплинарные связи: лексика русского языка.
Оснащенность: раздаточный материал, фразеологический словарь, м/м оснащение.
Учебные места: кабинет для практических занятий.
Литература:
Основная:
 Введенская Л.А., Павлова Л.Г., Кашаева Е.Ю. Русский язык и культура речи: учебное
пособие для вузов. – Ростов н/Д.: Феникс, 2005.;
 Д.Э. Розенталь. Справочник по правописанию и литературной правке. - Айрис-пресс,
2003 ;
 Л.А.Введенская, А.М.Пономарева. Русский язык для 9 – 11 классов: учебное пособие
- Феникс, 2002
Дополнительная:
 А.Д.Дейкина, Т.М.Пахнова. Русский язык. Учебник-практикум для старших классов Вербум-М, 2003 ;


Л.А.Введенская, М.Н.Черкасова. Русский язык и культура речи.- Ростов-на-Дону, Феникс, 2003 ;
З.А.Потиха, Д.Э.Розенталь. Лингвистические словари и работа с ними в школе,
Москва: Просвещение, 1987.
Карта-план занятия
I. Вводно-мотивационный этап
II. Организация учебно-познавательной деятельности обучающихся:
1. Реализация опережающего задания:
 сообщение студентов по теме «Фразеологический строй русского языка»
 сообщение студентов по теме «Медицинские фразеологизмы»
2. Формирование новых представлений и знаний.
Самостоятельная работа с теоретическим материалом
3. Формирование умений.
 Устное коллективное выполнение практических заданий
 Лингвистическое соревнование
 Самостоятельная работа обучающихся с последующей взаимопроверкой
4. Контроль усвоения изученного материала. Тематическое тестирование.
III. Рефлексионно-коррекционный этап.
IV. Домашнее задание
Ход занятия
№
Врем Элементы занятия.
я
Учебные вопросы.
(мин.) Формы и методы обучения.
Вводно-мотивационный этап.
Приветствие
преподавателя.
Проверка
готовности
аудитории к занятию. Отметка отсутствующих. Контроль
внешнего вида студентов (наличие халата, сменной обуви)
и их готовности к занятию (наличие тетрадей для
теоретического и практического материала).
2
Мотивация к изучению новой темы.
Употребление фразеологизмов делает речь не просто
грамотной, но и образной, выразительной, придает
«пикантность», остроумность, свидетельствует о богатстве
лексикона говорящего. Кроме того, медицинские
работники часто используют в речи особую группу
устойчивых выражений – медицинские фразеологизмы.
Всё это является еще одним немаловажным условием в
формировании
коммуникативной
компетенции
образованного человека и грамотного медицинского
работника.
II. Организация учебно-познавательной деятельности обучающихся
I.
1.
Деятельность
обучающихся. Формы
работы на занятии.
Виды и формы
опроса.
1
20
Бригадир
группы
сообщает сведения об
отсутствующих
на
занятии и причине
неявки.
Обчающиеся
записывают тему и
цели
занятия,
знакомятся
с
актуальностью данной
темы.
Реализация опережающего задания
Сообщения обучающихся: «Фразеологический строй Студенты фиксируют
русского языка» (Приложение 1) с м/м презентацией,
в рабочей тетради
«Медицинские фразеологизмы с м/м презентацией
основные положения.
Формирование новых знаний и представлений
2.
10
Комментарий преподавателя
3.
25
4.
110
Самостоятельная работа с теоретическим материалом
Приложение 2).
Студенты
конспектируют
основные положения.
Формирование умений
(Приложение 3).
Обучающиеся
1) Устное коллективное выполнение заданий.
коллективно,
в
2) Лингвистическое соревнование
группах
и
3) Самостоятельная работа студентов с последующей индивидуально
взаимопроверкой
выполняют
практические задания.
20
35
55
5.
5
III.
5
IV.
2
Вопросно-ответный
ход беседы
Обчающиеся
Контроль знаний.
Тематическое тестирование с целью контроля усвоения выполняют
задания
знаний (Приложение 4).
теста
и
сдают
преподавателю.
Рефлексионно-коррекционный этап.
Вопросно-ответный
Обучающиеся задают вопросы преподавателю по теме ход беседы
занятия.
Выясняются
причины,
препятствующие
успешному проведению занятия.
Домашнее задание:
1. Выучите теоретический материал. Ознакомьтесь с Преподаватель
материалом на данную тему в учебной литературе.
комментирует
2. Выполнение творческого задания: составить с задания.
медицинскими фразеологизмами 5-6 предложений.
Приложение 1
ТЕЗИСЫ СООБЩЕНИЯ ПО ТЕМЕ
«ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЙ СТРОЙ РУССКОГО ЯЗЫКА»
Помимо слов для создания образности и эмоциональности речи служит фразеология
русского языка.
Фразеология – это совокупность устойчивых сочетаний, имеющихся в языке.
Фразеология русского языка необыкновенно богата и разнообразна по своему составу,
обладает большими стилистическими возможностями: с помощью фразеологизмов можно
выражать положительную или отрицательную оценку, одобрение или осуждение,
ироническое, насмешливое или иное отношение к тому, о чем говоришь.
Фразеологический состав русского языка составляют:
1) фразеологизмы или фразеологические единицы;
2) пословицы, поговорки;
3) крылатые слова и выражения.
Фразеологизмы (фразеологические обороты) – это устойчивые сочетания слов, обладающие
целостным значением, лексически неделимые, которые воспроизводятся в речи в качестве
готовых речевых единиц.
Например: броситься очертя голову (не раздумывая), белые мухи (снег), как снег на голову
(неожиданно).
Типы фразеологических оборотов:
 фразеологические сращения
 фразеологические единицы
 фразеологические сочетания
 фразеологические выражения.
Фразеологические сращения – лексически неделимые словосочетания, значение которых
не определяется значением входящих в него слов, например: с бухты-барахты –
необдуманно; как пить дать – непременно; спустя рукава – небрежно и др.
Фразеологические единицы - лексически неделимые словосочетания, общее значение
которых уже мотивировано переносным значением слов, составляющих данный оборот.
Например, общий смысл таких единств, как пускать пыль в глаза, плыть по течению,
держать камень за пазухой, уйти в свою скорлупу и др. зависит от переносного значения
отдельных элементов, которые как бы составляют образный «стержень» всего оборота.
Фразеологические сочетания – устойчивые обороты, общее значение которых полностью
зависит от значения составляющих слов. Слова в составе фразеологического сочетания
сохраняют семантическую самостоятельность, но остаются несвободными в своих связях.
Например, можно сказать воздушный замок, но нельзя – воздушный домик; можно сказать
терпеть, испытывать, переносить гонение, но нельзя – делать, устраивать гонение и др.
Фразеологические сочетания являются самой многочисленной по составу и
распространённой по употреблению группой.
Фразеологические выражения – сочетания слов, которые воспроизводятся как готовые
речевые единицы. Лексический состав этих этих выражений, а также их значение являются
постоянными. Смысл всего выражения полностью зависит от значения слов, входящих в
него. К зтой группе относят те пословично-поговорочные выражения, цитаты, разного рода
изречения, ставшие крылатыми, которые приобрели черты обобщения, образной типизации,
превратились в своего рода метафоры. Например, первый блин комом, тришкин кафтан,
вот где собака зарыта, золотая середина и др.
Фразеологический состав языка находится в состоянии непрерывного изменения: одни
обороты исчезают, другие из активного запаса переходят в пассивный, третьи появляются
вновь.
С точки зрения происхождения фразеология русского языка делится на две группы:
 исконно русская фразеология
 фразеологические обороты, заимствованные из других языков.
К исконно русской фразеологии относятся:
Обороты разговорно-бытовой речи: ни зги не видно, задать стрекача, семи пядей во лбу и
др.
Пословично-поговорочные выражения: попал как кур во щи, из огня да в полымя, голод не
тётка и др.,
Выражения из профессиональной речи: овчинка выделки не стоит, играть первую
скрипку, через час по чайной ложке, сойти со сцены и др.,
Выражения из книжного языка: точка опоры, наклонная плоскость, отложть дело в
долгий ящик и др.
Крылатые
выражения, созданные писателями, поэтами и «закрепившиеся» в языке
благодаря своей точности, ёмкости и меткости.
Например: огромное количество выражений из басен Крылова («кукушка хвалит петуха за
то, что хвалит он кукушку»), А.С.Грибоедов «Горе от ума» («служить бы рад –
прислуживаться тошно», «не сметь свое суждение иметь») и т.д.
В группе сочетаний, заимствованных из других языков, прежде выделяются обороты,
заимствованные из языка церковно-книжного. Например, кануть в Лету, манна небесная,
притча во языцех, камень преткновения и др.
Большую группу составляют так называемые фразеологические кальки и полукальки, т.е.
выражения, являющиеся дословным (или почти дословным) переводом иноязычных
фразеологизмов, пословиц, поговорок: с высоты птичьего полёта. весёлая мина при
плохой игре, время – деньги, рука руку моет и др.
Есть устойчивые сочетания, взятые из греческих сказаний.
«Дары данайцев» – коварные дары, из истории Троянской войны (после длительной
безуспешной осады Трои прибегли к хитрости: они соорудили коня, оставили его у стен
Трои, а сами сделали вид, что уплывают от берега Трои. Жрец Лаокоон, увидя этого коня и
зная хитрости данайцев, предостерёг троянцев, воскликнув: «Что бы это ни было, я боюсь
данайцев, даже дары приносящих!» Но те, не слушая Лаокоона и пророчицы Кассандры,
втащили коня в город. Ночью данайцы, спрятавшиеся внутри коня, вышли, перебили стражу,
открыли ворота и овладели Троей.
Некоторые фразеологизмы восходят по происхождению к античной мифологии.
Дамоклов меч – «нависшая, угрожающая опасность». Дамокл был одним из приближенных
сиракузского тирана Дионисия Старшего и с завистью говорил о нем, как о самом
счастливом из людей. Дионисий решил проучить завистника и посадил его во время
пиршества на свое место. И вот тут Дамокл увидел у себя над головой острый меч, висящий
на конском волосе. Дионисий объяснил, что это- символ тех опасностей, которым он, как
властитель, постоянно подвергается, несмотря на кажущуюся счастливую жизнь.
Ахиллесова пята – «уязвимое место».
Прокрустово ложе – «мерило для чего-либо» (Прокруст всех пойманных им укладывал на
свое ложе и отрубал ноги тем, кто не помещался, а у тех, для кого ложе было длинным, ноги
вытягивал).
Подвиги Геракла – «достойно преодоленные трудности»
Сизифов труд – «тяжелая и бессмысленная работа» и т.д.
Приложение 2
ТЕОРЕТИЧЕСКИЙ МАТЕРИАЛ ДЛЯ САМОСТОЯТЕЛЬНОЙ РАБОТЫ
По теме «Фразеологические нормы»
Задание.
Прочитайте теоретический материал и законспектируйте основные положения.
Грамотная устная и письменная речь предполагает отсутствие в ней речевых ошибок. Писать
и говорить каждый человек должен ясно, точно, стилистически выдержанно, выразительно.
Владение элементарным уровнем речевой культуры необходимо каждому из нас для того,
чтобы быть полноправным членом общества, участвовать в общественной и
производственной деятельности и всесторонне проявлять себя как личность. В последнее
время преодолению речевых ошибок стали уделять всё больше внимания. Однако пока
результаты оставляют желать лучшего, и речевые ошибки продолжают «украшать»
письменные и устные высказывания наших соотечественников.
Речевые недочёты встречаются и при употреблении фразеологизмов. Фразеологизмы
придают речи особую выразительность, подчёркивают национальную специфику,
своеобразие языка. Без них речь человека бесцветна и зачастую не передаёт того, что он
чувствует. Овладение фразеологией – процесс трудный, и недочёты встречаются здесь
весьма часто. Их можно разделить на две основные группы:
 ошибки в усвоении смысла фразеологизма
 ошибки в усвоении формы фразеологизма
Смысл фразеологизма искажён автором высказывания в следующих выражениях: «Мать
Татьяны Лариной в свободное время сама брила лбы своим крестьянам» («брить лбы» значит
«отдавать в солдаты»); «Хлестаков всё время мечет бисер перед свиньями, а ему все верят»
(«метать бисер перед свиньями» означает «напрасно говорить о чём-либо или доказывать
что-либо тому, кто не способен понять этого», в предложении фразеологизм употреблён в
значении «выдумывать, обманывать, плести небылицы»).
Видоизменение формы фразеологизма может быть грамматическим или лексическим.
Примеры грамматического видоизменения весьма разнообразны: изменяется форма числа и
падежа существительного, вида и времени глагола, порядок слов, употребляются полные
формы прилагательных вместо кратких, устраняются архаические формы и заменяются
современными (например, в деепричастиях – «сидеть сложив руки» вместо «сидеть сложа
руки») и т.д. Избежать подобных ошибок можно, если систематически сверять форму
употребляемого в речи фразеологизма с той, которая представлена в словаре.
Лексическое видоизменение фразеологизма в последнее время встречается всё чаще. В
немалой степени виноваты, на наш взгляд, средства массовой информации, поощряющие
«творчество» некоторых журналистов, комментаторов радио- и телепередач. Большинство
фразеологизмов обладает свойством непроницаемости: в их состав нельзя ввести
дополнительный компонент, пропустить или заменить на другой один из компонентов.
Лексическое видоизменение часто выступает как
средство вернуть фразеологизму
мотивированность, сделать его понятным. Это проявление уже упомянутой нами выше
«народной этимологии»: «Мать учила его не попадать впростак» (не быть простаком,
правильно – «попасть впросак»); «Так холодно, что мороз по коже продирает» (продирает нарушает кожный покров, правильно – «мороз по коже подирает»). Особенно часто
встречается изменение фразеологизма «скрепя сердце» в ошибочной форме «скрипя сердце».
Фразеологические нормы/ошибки.
Эффект от фразеологизма значительно возрастает, если автор хорошо понимает значение
фразеологизма, правильно и уместно употребляет его в речи.
 Нарушение лексического состава фразеологизма
Например: есть фразеологизм «сесть в калошу» со значением «попасть в неловкое
положение». Ошибкой такого типа будет употребление «сесть в ботинок, в сапог»; «факир на
час» (калиф), «уповать на лаврах» (почивать), «наращивать мастерство» (развивать),
«предпринимать усилия» (прилагать).
 Неоправданное сокращение состава фразеологизма.
Например: есть фразеологизм «сделать хорошую мину при плохой игре». Ошибка «сделать
хорошую мину».
 Расширение фразеологизма.
Например: сесть в резиновую калошу.
 Изменение грамматического состава фразеологизма.
Например: «заморить червячков» (червячка) – употребление множественного числа вместо
единственного.
 Контаминация (смешение) фразеологизма.
Например: есть устойчивые словосочетания «играть роль» и «иметь значение», «одержать
победу» и «завоевать первенство». Эти словосочетания могут смешиваться между собой и
может получиться: играть значение, иметь роль, одержать первенство, завоевать победу. Это
типичный и довольно часто встречающийся случай контаминации.
Фразеолого-стилистические ошибки.
Такого рода ошибки чаще всего связаны со смешением книжных и разговорных
фразеологизмов, с использованием разговорных фразеологизмов в чуждом контексте.
Например: Молчалин с Софьей на короткой ноге.
Молчалин всех в доме водит за нос.
Наш профессор собаку съел на опытах.
Студенты почивают на лаврах до сессии.
Приложение 3
ЗАДАНИЯ ДЛЯ ПРАКТИЧЕСКОЙ РАБОТЫ
Задание 1. Ответьте на поставленные вопросы фразеологизмом.
Образец: «Как говорят о том, кого трудно уговорить пойти, поехать, сделать чтолибо?» — «Тяжелый на подъем».
Как говорят 1) о том, кто часто меняет свои решения; 2) о кротком, безобидном человеке; 3)
о болтливом человеке; 4) о человеке, от которого ожидают успеха в какой-либо деятельности; 5) о чем-нибудь необычайном, невероятном.
Задание 2. Обратитесь к фразеологическому словарю и определите стилистическую
принадлежность фразеологизмов (нейтральный, разговорный, просторечный стили речи). В
каких ситуациях они могут быть использованы?
1) Сложить голову, повесить голову;
2) Не смыкать очей, делать большие глаза, пялить глаза;
3) поджать губы, скривить губы;
4) раскрыть рот, разинуть рот;
5) вешать голову, опустить голову;
6) развести руками, махнуть рукой;
7) показать нос, остаться с носом;
Задание 3. Докажите, что предложенные пары фразеологизмов паронимичны: определите их
значение.
1) Приложить руку – приложить руки;
2) девать некуда – деваться некуда;
3) язык проглотить – язык проглотишь;
Задание 4. Определите, какой художественный
фразеологизмов.
1) гипербола; 2) литота; 3) сравнение; 4) оксюморон
1. знакомый незнакомец
2. пышное увядание
3. мертвые души
4. молодая старость
5. взрослые дети
6. звонкая тишина
прием лежит
в основе данных
Справка:
Гипербола (от греч. - преувеличение) – средство художественного изображения, основан на
преувеличении.
Литота (от греч. litotes - простота) – художественное преуменьшение.
Оксюморон – стилистическая фигура, соединение противоположных или контрастных по
смыслу слов.
Сравнение – форма поэтической речи, основана на сопоставлении одного явления или
предмета с другим.
ЛИНГВИСТИЧЕСКОЕ СОРЕВНОВАНИЕ
«Фразеологический волейбол»
Обучающиеся делятся на 2 команды: одна подаёт мяч - другая отбивает. Каждой
команде предлагается карточка с заданием.
Выигрывает команда, которая отобьёт больше мячей, т.е. даст больше правильных
ответов.
1-я игра: К фразеологическим словосочетаниям подберите антонимичные им
фразеологизмы.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
С гулькин нос В руках горит Гол как сокол –
Выходить из себя Куда Макар телят не гонял Появиться на свет -
2-я игра: Подберите к данным словам синонимы-фразеологизмы.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Рослый, плечистый –
Очень высокий –
Кроткий, смирный –
Безутешно, горько (плакать) –
Недоброжелательно (встречать) –
Строго (обращаться с кем-либо) –
Утомляться –
Ничего не осталось –
Ничем не примечательный, невлиятельный –
3-я игра: Подберите синонимы к данным фразеологизмам.
1. Дать по рукам –
2. Вбивать клин –
3. Вставать на дыбы –
4. Праздновать труса –
5. С гулькин нос –
6. Делать большие глаза –
1. Задирать нос –
2. И в ус не дует –
9. Много воды утекло –
10. Попасть в переплет –
11. Валяться в ногах –
12. Китайская грамота –
13. И глазом не моргнуть –
14. Ветреная голова –
1-я игра: К фразеологическим словосочетаниям подберите антонимичные им
фразеологизмы.
1. Верста коломенская -
2.
3.
4.
5.
6.
Со дня на день Заварить кашу Без царя в голове Как кошка с собакой Без году неделя -
2-я игра: Подберите к данным словам синонимы-фразеологизмы.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Смелый –
Самый важный, самый главный –
Однообразно и непрерывно действовать –
Неразборчиво, неряшливо писать –
Быстро, стремительно (бежать) –
Неторопливо (двигаться) –
Нестройно (говорить, петь) –
Худой –
Забывчивый -
3-я игра: Подберите синонимы к данным фразеологизмам
1. Как сонная муха –
2. Вводить в свой круг –
3. (Сказать) в полный голос –
4. Вольный казак –
5. Бесструнная балалайка –
6. (Глядеть) во все глаза –
7. (Алмаз) чистой воды –
8. (Жить) как за каменной стеной –
9. (Беречь) как зеницу ока –
10. Душа нараспашку –
11. Душа не на месте –
12. Из ряда вон выходящий –
13. Средней руки –
14. Медный лоб –
Задание 5.
Решите кроссворд.
Задание 6. Прочитайте текст, выпишите все фразеологизмы и объясните их значение. В
случае затруднений обратитесь к фразеологическому словарю.
В медицинском колледже – альма матер многих специалистов – учились трое друзей не
разлей вода. Были они мастерами на все руки, сидели над конспектами не смыкая глаз. Их
имена всегда на слуху, не сходили с языка преподавателей. Не успели наши студенты и
глазом моргнуть, как пришло время получать диплом и выбирать дорогу в жизни.
Не мудрствуя лукаво, новоиспечённые специалисты решили организовать собственное дело.
Их энергия била через край, желание освоить белые пятна заставило взять всё в свои руки.
Преодолевая препятствия, наши друзья часто били поклоны и набивали себе шишки, но
удержаться на плаву им помогала пословица: «Терпение и труд – всё перетрут».
Ребята не привыкли бить баклуши, поэтому без шуток битый час упорно шли к своей цели.
Получив разрешение, не откладывая дело в долгий ящик, зарегистрировали фирму
«Эликсир». Несмотря на то, что наши друзья – специалисты без году неделя – в своём деле
они собаку съели. Наши друзья не были любителями в мутной воде рыбку ловить: создать
хотели не фирму-однодневку, которая пустит пыль в глаза, заморочит людям голову, обдерёт
как липку, оставит после себя филькины грамоты и канет в Лету – с такими надо держать ухо
востро, чтобы не попасть впросак. Нет, наши друзья во главу угла поставили честность и
профессионализм.
Не раз над фирмой нависал дамоклов меч и, казалось, что дело табак, но наши ребята
работали засучив рукава. Сейчас «Эликсир» в зените славы, заткнув за пояс конкурентов,
пожинает плоды, являясь звездой первой величины в городе.
Задание 7. Укажите речевые ошибки в употреблении фразеологизмов:
1) неоправданная замена компонентов фразеологизма, 2) немотивированное расширение или
сокращение его состава, 3) изменение грамматической формы слов во фразеологизме.
Отредактируйте предложения.
1. Анатомия имеет важную роль в подготовке будущего медицинского работника.
2. Было совершенно очевидно, что его слова и слезы – это ф′иговое прикрытие, за которым
он пытается спрятать свою вину.
3. Мы трудились в поте лиц, но, завершив работу, наконец-то почувствовали облегчение.
4. Хотя и был он не из робкой десятки, но в данный момент струсил.
5. Большое значение в профилактике многих заболеваний играют прививки.
6. Я зуб даю на отсечение, что зачет вы не сдадите.
7. Так вот где собака порылась!
8. «Ты прекрасно разбираешься в подобных вещах, почему же в этом простом деле
заблудился как в трех березах», — сказал мне мой старший брат.
9. Нашему герою все удается, должно быть, он родился под счастливой луной.
10. Нам давно уже пора привести в порядок библиотеку, но никак дело не доходит.
11. «У него семь пятниц на каждой неделе», - говорим мы про человека, часто меняющего
свои решения.
12. Ткнуть пальцами в небо.
13. Сосед из него все жилы сосёт.
14. Ну и пусть едет, скатерть ему на дорогу.
15. Профессор микрохирургии решил с первой же лекции взять быков за рога, чем напугал
нас страшно.
16. Эта проблема гроша выведенного не стоит.
17. Наши родители всю жизнь работали не покладая сил.
18. Приезд дальнего родственника был как гром среди неба.
19. Я решил как следует подготовиться, чтобы не упасть в грязь физиономией.
20. Увиденное представляло собой жалкое настроение.
21. Пациент отвечал на вопросы врача с виновным видом.
22. В нашей поликлинике давно пора провести ремонт.
23. Больные гуляли в больничном саду по теневой стороне аллеи.
24. Сегодня обед в госпитале ветеранов был сытым.
25. Постоянные раздоры и непонимание довели его до белого колена.
Задание 8.
Используя фразеологизмы, составьте текст, проанализируйте его с т.з. стилистической
окраски.
.
РАЗДАТОЧНЫЙ МАТЕРИАЛ
1-я игра: К
фразеологизмы.
фразеологическим
1 команда
1. Появиться на свет 2. В руках горит 3. Гол как сокол 4. Выходить из себя 5. Куда Макар телят не гонял 6. С гулькин нос -
словосочетаниям
подберите
антонимичные
им
2 команда
1. Верста коломенская 2. Со дня на день 3. Заварить кашу 4. Без царя в голове 5. Как кошка с собакой 6. Без году неделя -
2-я игра: Подберите к данным словам синонимы-фразеологизмы.
1 команда
2 команда
1. Рослый, плечистый –
1. Смелый –
2. Очень высокий –
2. Самый важный, самый главный –
3. Кроткий, смирный –
3. Однообразно и непрерывно действовать –
4. Безутешно, горько (плакать) –
4. Неразборчиво, неряшливо писать –
5. Недоброжелательно (встречать) –
5. Быстро, стремительно (бежать) –
6. Строго (обращаться с кем-либо) –
6. Неторопливо (двигаться) –
7. Утомляться –
7. Нестройно (говорить, петь) –
8. Ничего не осталось –
8. Худой –
9. Ничем не примечательный, невлиятельный 9. Забывчивый 3-я игра: Подберите синонимы к данным фразеологизмам
1 команда.
1. Дать по рукам –
2. Вбивать клин –
3. Вставать на дыбы –
4. Праздновать труса –
5. С гулькин нос –
6. Делать большие глаза –
7. Задирать нос –
8. И в ус не дует –
9. Много воды утекло –
10. Попасть в переплет –
11. Валяться в ногах –
12. Китайская грамота –
13. И глазом не моргнуть –
14. Ветреная голова –
2 команда.
1. Как сонная муха –
2. Вводить в свой круг –
3. (Сказать) в полный голос –
4. Вольный казак –
5. Бесструнная балалайка –
6. (Глядеть) во все глаза –
7. (Алмаз) чистой воды –
8. (Жить) как за каменной стеной –
9. (Беречь) как зеницу ока –
10. Душа нараспашку –
11. Душа не на месте –
12. Из ряда вон выходящий –
13. Средней руки –
14. Медный лоб –
Кроссворд
2 команды: кто быстрее разгадает кроссворд.
Решите кроссворд: запишите значение устойчивого выражения одним словом.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
Н
Н
Н
Н
Н
Н
Н
Н
Н
Н
Н
Н
Н
Н
Н
Н
Н
Н
Н
Н
Н
Н
Н
Н
Н
Н
Н
Н
Н
Н
Н
Н
Н
Н
1) Из рук в руки. 2) Забывать себя. 3) В один голос. 4) Идти в ногу. 5) Очертя голову. 6) В
порядке вещей. 7) Как бедный родственник. 8) Как гром среди ясного неба. 9) День ото дня.
10) Во весь голос. 11) Шаг за шагом. 12) В один миг. 13) В пух и прах (разодетый). 14) Не
покладая рук. 15) Черепашьим шагом. 16) Как рыба в воде. 17) Верой и правдой (служить).
Материал для справок:
моментально, непосредственно, окончательно, приблизительно, вероятно, беспричинно,
бестолково, самозабвенно, безграмотно, случайно, исключительно, изворотливо, неуклонно,
лживо, дельно, лицемерно, оскорбительно, неустанно, мгновенно, удивительно,
Текст
Задание 6. Прочитайте текст, выпишите все фразеологизмы и объясните их значение. В
случае затруднений обратитесь к фразеологическому словарю.
В медицинском колледже – альма матер многих специалистов – учились трое друзей не
разлей вода. Были они мастерами на все руки, сидели над конспектами не смыкая глаз. Их
имена всегда на слуху, не сходили с языка преподавателей. Не успели наши студенты и
глазом моргнуть, как пришло время получать диплом и выбирать дорогу в жизни.
Не мудрствуя лукаво, новоиспечённые специалисты решили организовать собственное дело.
Их энергия била через край, желание освоить белые пятна заставило взять всё в свои руки.
Преодолевая препятствия, наши друзья часто били поклоны и набивали себе шишки, но
удержаться на плаву им помогала пословица: «Терпение и труд – всё перетрут».
Ребята не привыкли бить баклуши, поэтому без шуток битый час упорно шли к своей цели.
Получив разрешение, не откладывая дело в долгий ящик, зарегистрировали фирму
«Эликсир». Несмотря на то, что наши друзья – специалисты без году неделя – в своём деле
они собаку съели. Наши друзья не были любителями в мутной воде рыбку ловить: создать
хотели не фирму-однодневку, которая пустит пыль в глаза, заморочит людям голову, обдерёт
как липку, оставит после себя филькины грамоты и канет в Лету – с такими надо держать ухо
востро, чтобы не попасть впросак. Нет, наши друзья во главу угла поставили честность и
профессионализм.
Не раз над фирмой нависал дамоклов меч и, казалось, что дело табак, но наши ребята
работали засучив рукава. Сейчас «Эликсир» в зените славы, заткнув за пояс конкурентов,
пожинает плоды, являясь звездой первой величины в городе.
Задание 7. Укажите речевые ошибки в употреблении фразеологизмов:
1) неоправданная замена компонентов фразеологизма, 2) немотивированное расширение или
сокращение его состава, 3) изменение грамматической формы слов во фразеологизме.
Отредактируйте предложения.
1.Анатомия имеет важную роль в подготовке будущего медицинского работника.
2.Было совершенно очевидно, что его слова и слезы – это ф′иговое прикрытие, за которым он
пытается спрятать свою вину.
3.Мы трудились в поте лиц, но, завершив работу, наконец-то почувствовали облегчение.
4.Хотя и был он не из робкой десятки, но в данный момент струсил.
5.Большое значение в профилактике многих заболеваний играют прививки.
6.Я зуб даю на отсечение, что зачет вы не сдадите.
7.Так вот где собака порылась!
8«Ты прекрасно разбираешься в подобных вещах, почему же в этом простом деле заблудился
как в трех березах», — сказал мне мой старший брат.
9.Нашему герою все удается, должно быть, он родился под счастливой луной.
10. Нам давно уже пора привести в порядок библиотеку, но никак дело не доходит.
11.«У него семь пятниц на каждой неделе», - говорим мы про человека, часто меняющего
свои решения.
12.Ткнуть пальцами в небо.
13.Сосед из него все жилы сосёт.
14.Ну и пусть едет, скатерть ему на дорогу.
15.Профессор микрохирургии решил с первой же лекции взять быков за рога, чем напугал
нас страшно.
16.Эта проблема гроша выведенного не стоит.
17.Наши родители всю жизнь работали не покладая сил.
18.Приезд дальнего родственника был как гром среди неба.
19.Я решил как следует подготовиться, чтобы не упасть в грязь физиономией.
20.Увиденное представляло собой жалкое настроение.
21.Пациент отвечал на вопросы врача с виновным видом.
22.В нашей поликлинике давно пора провести ремонт.
23.Больные гуляли в больничном саду по теневой стороне аллеи.
24.Сегодня обед в госпитале ветеранов был сытым.
25.Постоянные раздоры и непонимание довели его до белого колена.
Приложение 4
ТЕСТ
1. Укажите специфические свойства фразеологизмов.
1. Целостность значения;
2. Слова во фразеологизме имеют свою смысловую самостоятельность;
3. Фразеологизмы воспроизводятся говорящим в готовом виде.
4. Во фразеологизме можно заменять слова по своему желанию;
5. Фразеологизмы обладают экспрессивностью, образностью;
2. Сгруппируйте определения фразеологических единиц.
А. Фразеологические сращения;
Б. Фразеологические единства;
В. Фразеологические сочетания;
1. Обороты, в которых одно из слов ограничено в своём употреблении
рамками фразеологизма;
2. Обороты, в которых слова потеряли свой первоначальный смысл;
целостное значение оборота не вытекает из значений составляющих его
элементов (слов);
3. Обороты, в которых целостное значение образно, а составляющие его
слова имеют переносное значение.
3. К предложенным в левой колонке словам подберите синонимичные фразеологизмы
из правой колонки.
1. Не осрамиться 1) не покладая рук
2. Обосноваться 2) диву даваться
3. Удивляться 3) на скорую руку
4. Внезапно 4) не ударить в грязь лицом
5. Наспех 5) как снег на голову
6. Усердно 6) пустить корни
7. Убежать 7) дать знать
8. Мешать 8) прийтись по вкусу
9. Ободриться 9) за тридевять земель
10. Понравиться 10) вставлять палки в колеса
11. Сообщить 11) навострить лыжи
12. Очень далеко 12) воспрянуть духом.
Приложение 5
ЭТАЛОН К ПРАКТИЧЕСКОЙ ЧАСТИ
Задание 1.
1) у него семь пятниц на неделе; 2) он и мухи не обидит; тише воды, ниже травы; 3) у него
язык без костей; 4) подает большие надежды; 5) чудеса в решете.
Задание 2. Определите стилистическую принадлежность фразеологизмов (книжный,
нейтральный, разговорный, просторечный стили речи). В каких ситуациях они могут быть
использованы?
1) Сложить голову (книж.), повесить голову (разговор.);
2) Не смыкать очей (книж.), делать большие глаза (нейтрал.), пялить глаза (простореч.);
3) поджать губы (нейтрал.), скривить губы (разговор.);
4) раскрыть рот (разговор.), разинуть рот (простореч.);
5) вешать голову (разговор.), опустить голову (нейтрал.);
6) развести руками (нейтрал.), махнуть рукой (разговор.);
7) показать нос (нейтрал.), остаться с носом (разговор.);
Задание 3.
1) Приложить руку (принять участие в чем-либо) – приложить руки (постараться
выполнить какую-либо работу качественно);
2) девать некуда (очень много) – деваться некуда (неизбежность чего-либо);
1) язык проглотить (молчать) – язык проглотишь (очень вкусно);
Задание 4. Оксюморон.
Задание 5. «Фразеологический волейбол»
1-я игра: Антонимы-фразеологизмы
1 команда
1.С гулькин нос - воз и маленькая
тележка
2.В руках горит - все из рук валится
3.Гол как сокол – полные закрома
4.Выходить из себя - держать себя в
руках
5.Куда Макар телят не гонял - рукой
подать
6.Появиться на свет - уйти в мир иной
2 команда
1.Верста коломенская - от горшка два
вершка
2.Со дня на день - когда рак на горе свиснет,
после дождичка в четверг
3.Заварить кашу - найти концы
4.Без царя в голове - семь пядей во лбу
5.Как кошка с собакой - душа в душу
6.Без году неделя - сто лет в обед
2-я игра: Синонимы-фразеологизмы.
1 команда
1.Рослый, плечистый – косая сажень в
плечах
2.Очень высокий – коломенская верста
3.Кроткий, смирный – воды не замутит
4.Безутешно, горько (плакать) – в три ручья
5.Недоброжелательно (встречать) – в штыки
6.Строго (обращаться с кем-либо) –
держать в ежовых рукавицах
7.Утомляться – выбиваться из сил
2 команда
1.Смелый – не из робкого десятка
2.Самый важный, самый главный –
пуп
земли
3.Однообразно и непрерывно действовать –
как заведенная машина
4.Неразборчиво, неряшливо писать –
как
курица лапой
5.Быстро, стремительно (бежать) – как на
пожар
8.Ничего не осталось – от жилетки рукава,
рожки да ножки
9.Ничем не примечательный, невлиятельный
– мелкая сошка.
6.Неторопливо (двигаться) –
как сонная
муха
7.Нестройно (говорить, петь) – кто в лес, кто
по дрова
8.Худой – кожа да кости
9.Забывчивый - -(у него) дырявая память
3-я игра: Синонимичные слова
1 команда.
1.Дать по рукам – наказать
2.Вбивать клин – разъединять, ссорить
3.Вставать на дыбы – возмущаться,
сопротивляться
4. Праздновать труса – испугаться, бояться
5. С гулькин нос – очень мало
6. Делать большие глаза – удивляться
7.Задирать нос – важничать
8.И в ус не дует – не обращать внимание
9. Много воды утекло – давно
10.Попасть в переплет – попасть в сложную
или неприятную ситуацию
11.Валяться в ногах – униженно просить о
чем-либо
12.Китайская
грамота
–
непонятное,
абракадабра
13.И глазом не моргнуть – 1) очень быстро;
2) не реагировать на что-либо
14.Ветреная
голова
–
несерьезный,
безалаберный
2 команда.
1. Как сонная муха – медлительный, «вялый»
2. Вводить в свой круг – знакомить
3. (Сказать) в полный голос – сказать
открыто, прямо
4. Вольный казак – свободный
5. Бесструнная балалайка – болтливый
6. (Глядеть) во все глаза – пристально
7. (Алмаз) чистой воды – истинная ценность
чего-либо, кого-либо
8. (Жить) как за каменной стеной – надежно,
«под защитой»
9. (Беречь) как зеницу ока – очень сильно
10. Душа нараспашку – простодушность
11. Душа не на месте – беспокойство
12. Из ряда вон выходящий – незаурядный,
особенный
13. Средней руки – посредственный
14. Медный лоб – глупый
Задание 5
Кроссворд
1Н
Е
П
О
2С
3О
4С
С
А
Д
О
5Н
6Е
Р
М
Н
Г
Е
С
7Н
8Н
9П
10
О
Е
О
О
Л
О
Т
Е
Е
О
Т
Д
З
В
А
Б
Е
У
О
С
К
С
А
Р
С
Д
С
В
Ж
Т
Р
Т
Б
Е
О
У
Т
Е
И
Е
О
В
В
М
В
М
В
Р
Д
П
В
Е
Е
Е
А
А
Е
Е
А
Е
Е
Н
Н
Н
Н
Н
Н
Н
Н
Н
Н
Н
Н
Н
Н
Н
Н
Н
Н
Н
Н
О
О
О
О
О
О
О
О
О
О
11
Н
12
М
13
И
14
Н
Е
У
К
Л
О
Н
Н
О
Г
Н
О
В
Е
Н
Н
О
З
Ы
С
К
А
Н
Н
О
Е
У
С
Т
А
Н
Н
О
15
М
16
У
17
П
Е
Д
Л
Е
Н
Н
О
В
Е
Р
Е
Н
Н
О
Р
Е
Д
А
Н
Н
О
Задание 6. Текст
Альма матер – учебное заведение, которое закончил.
Не разлей вода – очень дружные.
Мастер на все руки – досконально изучил дело, опытный в своём деле.
Не смыкая глаз – не засыпать даже на короткое время.
Быть на слуху – быть известным многим.
Не сходить с языка - быть известным многим.
Не моргнуть и глазом – быстро.
Выбирать дорогу в жизни – находить своё место в жизни, становиться самостоятельным.
Не мудрствуя лукаво – без лишних раздумий.
Бить через край – проявляться с неистощимой силой, бурно.
Белые пятна – неисследованная территория; не разработанная часть проблемы.
Взять в свои руки – заставить, подчинить себе.
Бить поклоны – просить о чём-либо.
Набивать шишки – преодолевать препятствия.
Удерживаться на плаву – выстоять в трудных ситуациях.
Без шуток – вполне серьёзно.
Битый час – очень долго.
Не откладывая в долгий ящик – делать быстро.
Без году неделя – совсем недавно.
Собаку съесть – иметь большой навык, опыт в своём деле.
В мутной воде рыбку ловить – хитрить.
Пустить пыль в глаза – создать ложное впечатление.
Заморочить голову – обмануть.
Ободрать как липку - обмануть.
Филькины грамоты – ненастоящий документ.
Кануть в Лету – пропасть из виду, исчезнуть.
Держать ухо востро – быть осторожным, внимательным.
Не попасть впросак – не быть обманутым.
Во главу угла – самое важное, на первом месте.
Дамоклов меч – опасность.
Дело табак – чему-либо или кому-либо приходится плохо.
Засучив рукава – добросовестно. Старательно.
В зените славы – в центре внимания, известный.
Заткнуть за пояс – победить.
Пожинать плоды – пользоваться результатами достигнутого.
Звезда первой величины – прославившийся в какой-либо области.
Задание 7.
1. Неоправданная замена компонентов фразеологизма.
1. Было совершенно очевидно, что его слова и слезы – это ф′иговый листочек, за которым
он пытается спрятать свою вину.
2. Я голову даю на отсечение, что зачет вы не сдадите.
3. Нашему герою все удается, должно быть, он родился под счастливой звездой.
4. Нам давно уже пора привести в порядок библиотеку, но никак руки не доходят.
5. Наши родители всю жизнь работали не покладая рук.
6. Я решил как следует подготовиться, чтобы не упасть в грязь лицом.
7. Увиденное представляло собой жалкое зрелище.
8. Пациент отвечал на вопросы врача с виноватым видом.
9. Больные гуляли в больничном саду по тенистой стороне аллеи.
10. Постоянные раздоры и непонимание довели его до белого каления.
2. Немотивированное расширение или сокращение его состава.
1. «У него семь пятниц на неделе», - говорим мы про человека, часто меняющего свои
решения.
2. Приезд дальнего родственника был как гром среди ясного неба.
3. Изменение грамматической формы слов во фразеологизме.
1. Мы трудились в поте лица, но, завершив работу, наконец-то почувствовали облегчение.
2. Хотя и был он не из робкого десятка, но в данный момент струсил
3. Так вот, где собака зарыта!
4. «Ты прекрасно разбираешься в подобных вещах, почему же в этом простом деле
заблудился как в трех соснах», — сказал мне мой старший брат.
5. Ткнуть пальцем в небо.
6. Ну и пусть едет, скатертью ему дорожка.
7. Профессор микрохирургии решил с первой же лекции взять быка за рога, чем напугал нас
страшно.
8. Сегодня обед в госпитале ветеранов был сытным.
4. Контаминация.
1. Анатомия имеет важное значение в подготовке будущего медицинского работника
(иметь значение, играть роль).
2. Большую роль в профилактике многих заболеваний играют прививки (иметь значение,
играть роль).
3. Сосед из него все жилы вытянул (кровь сосать, все жилы вытянуть).
4. Эта проблема яйца выведенного не стоит (гроша ломаного, яйца выведенного).
5. В нашей поликлинике давно пора произвести ремонт (провести собрание, произвести
ремонт).
Приложение 6
ИНСТРУКЦИЯ ДЛЯ СТУДЕНТА
МЕТОДИЧЕСКИЕ УКАЗАНИЯ ДЛЯ РАБОТЫ НА ЗАНЯТИИ
I. Вводно-мотивационный этап.
1. Проверьте свою готовность к занятию: внешний вид (наличие халата), тетради для
теоретического материала и практических заданий.
2. В тетради запишите тему занятия, ознакомьтесь с актуальностью данной темы.
II. Реализация опережающего задания
2. Прослушайте сообщения студентов о фразеологическом строе русского языка и
медицинских фразеологизмах и законспектируйте основные положения.
III. Самостоятельная работа с теоретическим материалом.
Прочитайте материал, представленный в блоке информации
законспектируйте основные положения.
(Приложение
2),
IY. Выполнение практических заданий с последующей коллективной и
взаимопроверкой (Приложение 3). При выполнении заданий пользуйтесь
фразеологическим словарём.
1.Выполните устно задания №№ 1, 2, 3, 4. Коллективная проверка.
2.Разделитесь на 2 команды и примите участие в лингвистическом соревновании
 Задание № 5: «Фразеологический волейбол»;
 Задание № 6: кроссворд.
3.Самостоятельно выполните задание № 7,. При необходимости задавайте вопросы
преподавателю. Возьмите эталон у преподавателя, обменяйтесь тетрадями и проверьте
правильность выполнения заданий друг у друга. Задание 8 выполните в паре,
представьте свою работу, проанализируйте получившийся текст со стилистической
точки зрения.
4.Тематическое тестирование (Приложение 4).
Выполните тестовое задание и сдайте на проверку преподавателю.
Y. Домашнее задание:
1.Выучите теоретический материал. Ознакомьтесь с материалом на данную тему в учебной
литературе.
2.Выполните задание: составьте предложения с медицинскими фразеологизмами.
Литература:
Основная: Л.А.Введенская, М.Н.Черкасова, «Русский язык и культура речи», Ростов-наДону, «Феникс», 2003 г., стр. 317 – 322;
Греков В.Ф. «Русский язык». Пособие, Москва: Просвещение, 2002 г., стр. 54 – 60.
Дополнительная: А.Д.Дейкина, Т.М.Пахнова, «Русский язык. Учебник-практикум для
старших классов», «Вербум-М», 2003 г., стр. 165 – 177.
Download