Исследовательская работа для учащихся 9 классов Тема: К вопросу о коммуникативности романа А.С. Пушкина «Евгений Онегин». Цель работы: Проследить, как Пушкин А.С. создает у читателей ощущение непринужденной беседы (отталкиваемся от слов А.Вознесенского: «Ну, что делает Пушкин в своем романе? Он просто гениально треплется!») Задачи: 1. Выявить состояние литературы и языка пушкинского времени 2. Отношение Пушкина к задаче романа 3. Познакомиться с новыми терминами, углубить представление об уже известных 4. Сделать текстологический анализ: Языковые средства контакта (обращения, личные местоимения в романе) Открытый финал Ямб как средство коммуникации Примерная структура работы: 1. Введение 2. Основная часть (О коммуникативности романа (языковые средства (обращения; личные местоимения); Открытый финал; Ямб как средство коммуникации) 3. Заключение Примерное содержание работы Введение «Ну, что делает Пушкин в своем романе? Он просто гениально треплется!». Эти слова Андрея Вознесенского удивили и заинтересовали нас, не приходилось встречаться с таким восприятием романа. Ведь «трепаться» – это болтать, разговаривать (разговорный стиль). Следует отметить, что во второй половине ХХ века слово «трепаться» было популярно в среде интеллектуалов именно в значении «непринужденное общение». Таким образом, сформулировалась проблема исследования: как Пушкин, гениальный художник слова, создает у читателей ощущение свободной непринужденной беседы, («трепотни» по Вознесенскому)? Другими словами, какие художественные средства использовались поэтом для создания комфортной ситуации общения писателя с читателем. Ведь создавая художественное произведение, автор всегда предполагает найти читателясобеседника, единомышленника, то есть работает на ситуацию общения. Таким образом, художественное произведение выступает посредником между писателем и читателем. Это общение людей, разделенных пространством и временем, называют дистантным общением. Вячеслав Иванов говорит, что, прежде всего, образ автора дает основание для подобной трактовки романа: «поэт выступает приятелем Евгения, хорошо осведомленным как о нем самом, так и о всяких лицах и обстоятельствах случившейся с ним истории; и он ее рассказывает друзьям в тоне непринужденной доверчиво беседы». Также отмечено: «трепетную непосредственность личных признаний» автора в романе. Сам Пушкин в письмах к Марлинскому рекомендует ему взяться за роман: «…и пиши его со всею свободой разговора или письма…», «…Роман требует болтовни; высказывай все начисто». Б.М. Эйхенбаум обратил внимание на особое состояние литературы и языка пушкинского времени, которое, на наш взгляд, помогает глубже понять данную проблему: все движется к разговорному языку. Во-первых, происходит процесс слияния разговорного и книжного языка («простонародное и книжное наречие»), и Пушкин завершил это слияние, создав литературный язык. Во-вторых, создается говорной стих, (помимо декламативного и напевного). В-третьих, литература движется от стиха к прозе, и «Евгений Онегин» знаменует собой тенденцию внести в стих прозаическое течение фразы…», важна для общения. Ведь стихами, тем более декламативным (например, оды) непринужденное общение не построишь. Ю.Н. Тынянов отмечает, что «разговорная интонация вторгается в стих» романа. В других случаях Тынянов видит отрывистую интонацию диалога, повторения, интонацию недосказанного слова и т.д. Особо он отмечал разговорные интонации авторских ремарок, обращений, «авторские словечки», которые делают образ автора чрезвычайно ярким значительным и, на наш взгляд, коммуникабельным: «Представь меня.» - «Ты шутишь?...» - «Нету» (III, 2). Исследователь видит отрывистую интонацию диалога, повторения, интонацию недосказанного слова и т.д.: «Князь на Онегина глядит. - Ага, давно ж ты не был в свете» (VIII, 17), (отрывистая интонация, недосказанное слово). Особо он отмечал разговорные интонации авторских ремарок, обращений, «авторские словечки», которые делают образ автора чрезвычайно ярким значительным и, на наш взгляд, коммуникабельным: «И запищит она (бог мой!): Приди в чертог ко мне златой! …» (II, 12). «Враги его, друзья его 2 (Что, может быть, одно и то же) Его честили так и сяк» (IV, 18). «Гм! Гм! Читатель благородный, Здорова ль ваша вся родня?» (IV, 20). Работы литературоведов, на наш взгляд, свидетельствуют о коммуникативной направленности романа. В своем исследовании мы решили 1) остановиться на характеристике речевого общения между Пушкиным (автором) и читателем с точки зрения языковых средств контакта; 2) на коммуникативных возможностях ямба; 3) «открытом» финале романа. Основная часть работы Для того, чтобы возник речевой контакт, нужны хотя бы два коммуниканта, нужно, чтобы собеседники хотели общаться и желали понять друг друга. Таковыми являются А.С. Пушкин, скрывающийся в романе за маской автора, и читатель, взявший «Евгения Онегина» не по принуждению. Для взаимопонимания коммуникантов необходимо соответствие знаний, жизненного опыта и интеллекта. Но не всегда это бывает, поэтому один из коммуникантов должен быть ярче, сильнее, значительнее, он должен вести общение, проявляя больше инициативы и умений расположить собеседника. Пушкин (автор), - на наш взгляд, ведущий коммуникант в названной нами речевой ситуации. Чтобы привлечь внимание читателя, войти с ним в речевую ситуацию общения, Пушкин (автор) пользуется такими средствами языкового контакта, как обращения и личные местоимения. Вот обращения из романа, которые использует Пушкин (автор), общаясь с читателями: друзья Людмилы и Руслана (I, 2); мои богини (I, 19); насмешливый читатель (I, 56); други(I, 58); 3 поклонник мирных аонид (II, 30); друзья мои (III, 13); мои поэты (III, 27); милые друзья (III, 31); мой читатель (IV, 18); читатель благородный (IV, 20); достопочтенный мой читатель (IV, 22); братья (IV, 38); друзья (IV, 45); читатель (VI, 40); милые друзья (VI, 46); добрые ленивцы (VII, 4); читатель (VIII, 48); мой читатель, …друг, недруг (VIII,39). Называя читателями, прежде всего, друзьями, автор высоко оценивает и располагает их к себе. Отношение Пушкина к друзьям нам известно по такому высказыванию: «Я хочу доказывать моим друзьям, что не только их люблю и верую в них, но признаю за долг и им, и себе, и посторонним показывать, что они для меня – первые из порядочных людей…». Пушкин знал цену слова, и, если он называл читателей друзьями, то так оно и было. Пушкин использует в общении с читателем местоимения «мы с вами», «вы», «ты». Чаще всего - «ты». Татьяна в порыве страсти тоже обращается к Онегину на «ты». Онегин же, даже сгорая отлюбви, никогда не употребляет это местоимение, как и обращения. Если Пушкин своим «ты» приближает читателя к себе, то Онегин, даже желая привлечь Татьяну, остается отстранено холоден, потому что на «вы». 4 Таким образом, среди героев романа Автор (Пушкин) – самый коммуникабельный герой. Эффект непринужденного общения Пушкина со своими читателями создают лирические отступления (это общеизвестно) и, на наш взгляд, «открытый» финал. Непринужденное выводами, общение умозаключениями, обычно не заканчивается нравоучениями, какими-то подведением итогов, эпилогом, ведь эта дружеская «болтовня», «трепотня». Так и Пушкин делает у романа конец «открытым», обрывает на полуслове, полудействии: «Она ушла. Стоит Евгений, Как будто громом поражен. В какую бурю ощущений Теперь он сердцем погружен! Но шпор незапный звон раздался, И муж Татьянин показался, И здесь героя моего В минуту, злую для него, Читатель, мы теперь оставим…». «Открытый» финал романа, - на наш взгляд, свидетельство непринужденной беседы. Мы знаем, что ямб – любимый пушкинский размер, который поэт довел до совершенства (Б.М. Эйхенбаум: «Пушкин – мастер четырехстопного ямба»). Стихи читают, слушают, исполняют, ими наслаждаются, но стихами обычно не общаются. Пушкин создает такой ямб (такие стихи), посредством которого осуществляет свое общение с читателями. Надо отметить, что ямб, вообще, лучше, чем какой-либо другой размер, «передает поступательное движение, им очень удобно вести рассказ, разговор, он энергичен, упруг, вмещает в себя оттенки различных чувств от нежно-лирического, от мечтательного и философского раздумья до порывов гневного негодования». 5 (В хорее, например, нет разговорной интонации). Но … «ямб «Онегина» блещет … своей разговорностью», - отмечает Б. Эйхенбаум. Как же это делается? Представляем вашему вниманию некоторые наши наблюдения. Идеальный четырехстопный ямб: /__ __ / / __ __/ / __ __/ / __ __//. Онегинская строфа должна была бы представлять собой 14 стихов идеального четырехстопного ямба. В действительности в романе онегинская строфа остается внешне неизменной: количество строф, рифмовка и размер, но в ней велико внутреннее разнообразие ритма, и ощущение монотонности (повторяемости, ведущей к мелодичности стиха) не возникает. Внутренняя ритмичность ямбического стиха нарушается пиррихиями. Например, глава 1, строфа 1 – из 14 строк - 6 с пиррихиями, что составляет ≈43% от общего числа строк; глава 2, строфа 20 – из 14 строк - 9 с пиррихиями, что составляет ≈64,3% от общего числа строк; глава 3, строфа 31 – из 14 строк - 11 с пиррихиями, что составляет ≈79% от общего числа; глава 6, строфа 8 – из 14 строк - 9 с пиррихиями, что составляет ≈64,3% от общего числа строк; глава 7, строфа 24 – из 14 строк - 13 с пиррихиями, что составляет≈93% от общего числа строк. «Меняющееся ритмическое разнообразие ямба» усиливает разговорность размера. В прозе соотношение сильных (ударных) и слабых (безударных) слогов 1:2 (Холшевников). Пушкинские ямбы в онегинской строфе очень близки к этому соотношению, например, в главе 1, строфе 1 сильные соотносятся со слабыми как 47:71 (≈1:1,5); в главе 7, строфе 24 сильные соотносятся со слабыми как 41:76 (≈1:1,9). 6 Стихотворная речь у Пушкина приближается к разговорной, прозаической речи. Именно пиррихий 1) облегчает стих и 2) движет его к разговорной речи, тем самым способствует его коммуникабельности. Заключение Выводы по поставленным задачам. На наш взгляд, Пушкин сознательно стремился превратить чтение романа «Евгений («трепотню» по Онегин» в непринужденную Вознесенскому»). Известны дружескую рекомендации беседу Пушкина писателю-современнику: «…Роман требует болтовни». Именно для этого, по нашему мнению, он вводит третьего главного героя (Автора) и дает ему «возможность высказывать все начисто». Сам стих подходит к границе прозаической речи. Удивительно, как поэт понимает поэта: «болтовня» - «трепотня». Только, гениальная. Список литературы 1. Пушкин, А.С. Евгений Онегин [Текст] – М., 2001. – 239 с. 2. Иванов, В. О Пушкине. Роман в стихах [Текст]// «Литература в школе», №3, 991. 3. Корякин, Ю. Лицей, который не кончается… [Текст]// «Юность», №6, 1974. 4. Лотман, Ю.М. В школе поэтического слова. Пушкин. Лермонтов. Гоголь [Текст] – М., 1988. С. 6-158. 5. Лотман, Ю.М. Учебник по русской литературе для средней школы [Текст]. – М., 2000. – 256 с. 6. Рождественский, В.С. Читая Пушкина [Текст]. - Ленинград, 1962. 7. Словарь терминов [Текст] / под ред И.П. Ильина. – М., 2001. – 344 с. 8. Тынянов, Ю.Н. О композиции «Евгения Онегина» [Текст]// Ю.Н. Тынянов Поэтика. История литературы. Кино. - М. 1977. 7 9. Холшевников, В.Е. Мысль, вооруженная рифмами [Текст]. Ленинград, 1984.. 10.Эйхенбаум, Б.М. Путь Пушкина к прозе [Текст]// Б.М. Эйхенбаум. О прозе – Ленинград, 1969. 11.Эйхенбаум, Б.М. Проблемы поэтики Пушкина [Текст]// Б.М. Эйхенбаум. О поэзии - Ленинград, 1968. 12.Эйхенбаум, Б.М. Мелодика русского стиха [Текст] – М., 1964 8