Таткачирук. - Национальная библиотека

advertisement
НАУЧНО-МЕТОДИЧЕСКИЙ ЖУРНАЛ для учителей,
педагогов образовательных учреждений
коренных малочисленных народов Севера
Республики Саха (Якутия)
№ 2 (18) 2010 г. апрель-июнь
Таткачирук
№2' 2010
Научно-методический журнал
Выходит 4 раза в год
ДУННЭДУВ
Учредитель –
Научно-исследовательский институт
национальных школ МО РС (Я)
Директор С.С.Семенова
Главный редактор
У.П. Тарабукина
Члены редакционного Совета
Р.С. Никитина, Р.С. Никулин,
А.Е Прокопьева, А.М. Лебедева
Отв. за выпуск,
дизайн и верстку
В.Н. Габышев
Корректор
А.В. Иванова
Адрес редакции
677027, г. Якутск,
ул. Октябрьская, 22, к. 302,
тел. 42-96-77, факс: 42-94-36
e-mail: yandina-49@mail.ru
www.insch.ru
Журнал зарегистрирован в Федеральной службе
по надзору за соблюдением законодательства в
сфере массовых коммуникаций и охране
культурного наследия управления по
Дальневосточному федеральному округу
Сдано в набор
Подписано в печать
Формат 60х84/16
Печать на ризографе
Бумага тип. №4
Усл.печ.л. 4,6 Уч.изд.л. 4,1
Регистрационный номер
ПИ № ФС 15-0619 от 08.11.07
Тираж – 134 экз.
Ом²орокив би турэнми,
Ом²орокив давлавурвар,
Эвунав минду эсалви,
Эвунав, гукэллу, серви?
Ом²орокив дуннэви би,
Ху²тут индии биллэкив би,
Эвунав минду ²алэлви,
Эдядави билде²эв би?
Хулукунди бэеткэнди
Икэрвэр би салчав,
Этыркэрдук лу²урилди
Ну²арватын долдычав.
Ехорьёвэ дягдакар
Миннун икэндевкил,
Моролвэтын бэюсэл
Сэрви тыли²китын.
Он-ка би синду тэдедем,
Гунэкис эру турэнми
Инденэ эриденчэн
Эвдыт энинми!..
Давлавурви мин²ил
Дуннэт эрилкэллу,
Меварватын илэл
Чиват улгэнкэллу!
Ом²орокив би турэнми,
Меванми куйкидя²ан,
Ам²адув, энэ балдыра,
Икэнми лэпкэнде²эн!
Подписной индекс 78798
При перепечатке материалов и
использовании их в любой форме, в том числе в
электронных СМИ, ссылка на журнал
«Таткачирук» обязательна
© НИИ национальных школ РС (Я)
СОДЕРЖАНИЕ
Алитет Немтушкин,
эвенкийский писатель
2 Таткачирук
№2 (18) апрель-июнь 2010 г.
Приказ Министерства образования и науки Российской Федерации
(Минобрнауки России) от 23 ноября 2009 г. N 655 "Об утверждении и
введении в действие федеральных государственных требований к
структуре основной общеобразовательной программы дошкольного
образования"..................................
3
СИСТЕМА ОБРАЗОВАНИЯ
Климовская Г.И., Сутакова М.Е. Социокультурный анализ
социума МО «Силянняхский национальный наслег» Усть-Янского
района......
15
Лебедева Е.Е., Григорьева М.И. Организация летней
этнопедагогической площадки «Хэвэк
оран»................................................................
..
18
Слепцова П.Х., Петрачук Д.Г. «Арчы» - центр духовного
развития.................... 21
Олесова Л.Н. Праздник «Искра семейного
очага».................................................
24
Адамова М.М. Детский фольклорный народный этнографический
ансамбль
«Нэргэт»..........................................................
.......................................... 25
ТЕОРИЯ И ПРАКТИКА ОБУЧЕНИЯ РОДНОМУ ЯЗЫКУ,
ЛИТЕРАТУРЕ И КУЛЬТУРЕ
Ягловская А.В. О работе методического объединения эстетического
цикла.......
26
Слепцова Лена. Нравственность в воспитании
матери.......................................... 29
Стручкова Анна. Бытантай сахаларын тылларыгар эбээн тылын
сабыдыала......
32
Слепцова С.Н. Своеобразие форм работы с родителями через
ИКТ...................
38
Голикова Е. Г. Развитие творческих способностей у дошкольников
через национальную культуру
эвенов............................................................
......... 40
Муниципальное дошкольное образовательное учреждение детский сад
комбинированного вида «Сардана», село Хатыстыр. Опыт работы
с социально-неблагополучными
семьями..............................................................
.......... 42
Жукова Л.Н. Доска для рукоделия нинбэ лесных
юкагиров........................................... 44
МАСТЕРСКАЯ УЧИТЕЛЯ
Урок литературы по теме «Двух голосов перекличка…»Мотивы страдания
и всепрощения в лирике Анны Ахматовой и Варвары
Даниловой......................... 50
Попова М.С. Классный час по защите проекта «Неистовая Глафира»
в 10
классе............................................................
......................................................
59
№2 (18) апрель-июнь 2010 г.
Таткачирук 3
ПРЕДСТАВЛЯЕМ ШКОЛУ
Золотинская средняя общеобразовательная школа-интернат имени
Глафиры Макарьевны
Василевич.........................................................
....................................
65
Экспериментальная работа Поповой Марии Семёновны, учителя русского
языка ЗСОШИ имени Г.М. Василевич (2009 – 2010
уч.год)...........................................
67
ПРОБА ПЕРА
Никулина Саня. Мэн буги
дентурам.............................................................
.................... 71
Кривошапкин Миша, Би Инэньгидэ тірэ²ди
хока²чирам....................................... 72
УЧЕНЫЕ-СЕВЕРОВЕДЫ
Тарабукина У.П. Вклад ученых-эвеноведов в североведческую
науку.................. 73
Шарина С.И. III съезд эвенов РФ и РС
(Я)........................................................... 78
ИНФОРМАЦИЯ........................................................
............................................... 80
ПРИКАЗ МИНИСТЕРСТВА ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ
ФЕДЕРАЦИИ (МИНОБРНАУКИ РОССИИ)
ОТ 23 НОЯБРЯ 2009 Г. N 655 "ОБ УТВЕРЖДЕНИИ И ВВЕДЕНИИ В
ДЕЙСТВИЕ ФЕДЕРАЛЬНЫХ ГОСУДАРСТВЕННЫХ ТРЕБОВАНИЙ К
СТРУКТУРЕ
ОСНОВНОЙ ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНОЙ
ПРОГРАММЫ ДОШКОЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ"
Опубликовано 5 марта 2010 г.
Вступает в силу: 16 марта 2010 г.
Зарегистрирован в Минюсте РФ 8 февраля 2010 г.
Регистрационный N 16299
В
соответствии
с
пунктом
5.2.8
Положения
о
Министерстве образования и науки Российской Федерации,
утвержденного Постановлением Правительства Российской
Федерации
от
15
июня
2004
г.
N280
(Собрание
законодательства Российской Федерации, 2004, N25, ст.
2562; 2005, N15, ст. 1350; 2006, N18, ст. 2007; 2008,
N25, ст. 2990; N34, ст. 3938; N42, ст. 4825; N46, ст.
5337; N48, ст. 5619; 2009, N3, ст. 378; N6, ст. 738; N14,
ст. 1662), приказываю:
Утвердить
прилагаемые
федеральные
государственные
требования
к
структуре
основной
общеобразовательной
4 Таткачирук
№2 (18) апрель-июнь 2010 г.
программы дошкольного образования и ввести их в действие
со дня вступления в силу настоящего Приказа.
Министр А. Фурсенко
Приложение
ФЕДЕРАЛЬНЫЕ ГОСУДАРСТВЕННЫЕ ТРЕБОВАНИЯ К СТРУКТУРЕ
ОСНОВНОЙ ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНОЙ ПРОГРАММЫ ДОШКОЛЬНОГО
ОБРАЗОВАНИЯ
I. Общие положения
1.1. Настоящие федеральные государственные требования
устанавливают
нормы
и
положения,
обязательные
при
реализации
основной
общеобразовательной
программы
дошкольного образования образовательными учреждениями,
имеющими
государственную
аккредитацию
(далее
образовательные
учреждения),
в
части
определения
структуры
основной
общеобразовательной
программы
дошкольного образования, в том числе соотношения ее
частей, их объема, а также соотношения обязательной части
основной
общеобразовательной
программы
и
части,
формируемой участниками образовательного процесса.
1.2. Федеральные требования учитывают особенности
реализации
основной
общеобразовательной
программы
дошкольного
образования
для
детей
с
ограниченными
возможностями здоровья.
1.3.
На
основе
федеральных
требований
разрабатываются:
– примерная основная общеобразовательная программа
дошкольного образования;
– примерная основная общеобразовательная программа
дошкольного
образования
для
детей
с
ограниченными
возможностями здоровья.
1.4. На основе федеральных требований осуществляется
экспертиза
основных
общеобразовательных
программ
дошкольного
образования
при
лицензировании
образовательной
деятельности
и
государственной
аккредитации образовательных учреждений.
II.
Требования
к
структуре
основной
общеобразовательной программы дошкольного образования
2.1.
Основная
общеобразовательная
программа
дошкольного
образования
(далее
Программа)
разрабатывается,
утверждается
и
реализуется
в
образовательном учреждении на основе примерных основных
№2 (18) апрель-июнь 2010 г.
Таткачирук 5
общеобразовательных программ дошкольного образования,
разработка
которых
обеспечивается
уполномоченным
федеральным государственным органом на основе федеральных
требований.
2.2. Программа определяет содержание и организацию
образова-тельного процесса для детей дошкольного возраста
и направлена на формирование общей культуры, развитие
физических,
интеллектуальных
и
личностных
качеств,
формирование
предпосылок
учебной
деятельности,
обеспечивающих
социальную
успешность,
сохранение
и
укрепление здоровья детей дошкольного возраста, коррекцию
недостатков в физическом и (или) психическом развитии
детей.
2.3.
Содержание
Программы
включает
совокупность
образова-тельных
областей,
которые
обеспечивают
разностороннее развитие детей с учетом их возрастных и
индивидуальных особенностей по основным направлениям физическому,
социально-личностному,
познавательноречевому и художественно-эстетическому.
2.4. Программа должна:
– соответствовать принципу развивающего образования,
целью которого является развитие ребенка;
– сочетать
принципы
научной
обоснованности
и
практической применимости (содержание программы должно
соответствовать основным положениям возрастной психологии
и дошкольной педагогики, при этом иметь возможность
реализации в массовой практике дошкольного образования);
– соответствовать критериям полноты, необходимости и
достаточности (позволять решать поставленные цели и
задачи только на необходимом и достаточном материале,
максимально приближаться к разумному "минимуму");
– обеспечивать единство воспитательных, развивающих
и обучающих целей и задач процесса образования детей
дошкольного возраста, в процессе реализации которых
формируются такие знания, умения и навыки, которые имеют
непосредственное отношение к развитию детей дошкольного
возраста;
– строиться
с
учетом
принципа
интеграции
образовательных областей в соответствии с возрастными
возможностями и особенностями воспитанников, спецификой и
возможностями образовательных областей;
– основываться на комплексно-тематическом принципе
построения образовательного процесса;
– предусматривать
решение
программных
образовательных задач в совместной деятельности взрослого
6 Таткачирук
№2 (18) апрель-июнь 2010 г.
и детей и самостоятельной деятельности детей не только в
рамках непосредственно образовательной деятельности, но и
при проведении режимных моментов в соответствии со
спецификой дошкольного образования;
– предполагать построение образовательного процесса
на адекватных возрасту формах работы с детьми. Основной
формой работы с детьми дошкольного возраста и ведущим
видом деятельности для них является игра.
2.5. Программа состоит из двух частей:
1) обязательной части;
2) части, формируемой участниками образовательного
процесса.
2.6.
Обязательная
часть
Программы
должна
быть
реализована
в
любом
образовательном
учреждении,
реализующем
основную
общеобразовательную
программу
дошкольного
образования.
Обеспечивает
достижение
воспитанниками готовности к школе, а именно необходимый и
достаточный уровень развития ребенка для успешного
освоения
им
основных
общеобразовательных
программ
начального общего образования. В группах компенсирующей и
комбинированной
направленности
обязательная
часть
программы
включает
в
себя
деятельность
по
квалифицированной коррекции недостатков в физическом и
(или)
психическом
развитии
детей
с
ограниченными
возможностями здоровья.
2.7.
Часть
Программы,
формируемая
участниками
образова-тельного
процесса,
отражает:
1)
видовое
разнообразие учреждений, наличие приоритетных направлений
деятельности, в том числе по обеспечению равных стартовых
возможностей для обучения детей в общеобразовательных
учреждениях,
по
проведению
санитарно-гигиенических,
профилактических
и
оздоровительных
мероприятий
и
процедур,
по
физическому,
социально-личностному,
познавательно-речевому,
художественно-эстетическому
развитию детей (кроме деятельности по квалифицированной
коррекции недостатков в физическом и (или) психическом
развитии детей с ограниченными возможностями здоровья);
2) специфику национально-культурных, демографических,
климатических
условий,
в
которых
осуществляется
образовательный процесс.
2.8. Время, необходимое для реализации Программы,
составляет от 65% до 80% времени пребывания детей в
группах с 12-ти часовым пребыванием в зависимости от
возраста
детей,
их
индивидуальных
особенностей
и
№2 (18) апрель-июнь 2010 г.
Таткачирук 7
потребностей, а также вида группы, в которой Программа
реализуется.
2.9. Объем обязательной части Программы составляет не
менее 80% времени, необходимого для реализации Программы,
а
части,
формируемой
участниками
образовательного
процесса - не более 20% общего объема Программы.
2.10. В зависимости от направленности функционирующих
в образовательном учреждении групп детей дошкольного
возраста
общеразвивающей,
компенсирующей,
оздоровительной или комбинированной - могут применяться
различные
варианты
соотношения
обязательной
части
Программы
и
части,
формируемой
участниками
образовательного
процесса,
с
учетом
приоритетной
деятельности образовательного учреждения.
Для всех образовательных учреждений, имеющих группы
для детей старшего дошкольного возраста, в Программе
отражается приоритетная деятельность образовательного
учреждения по обеспечению равных стартовых возможностей
для
обучения
детей
в
образовательных
учреждениях,
реализующих основную образовательную программу начального
общего образования.
2.11.
Общий
объем
обязательной
части
Программы
рассчи-тывается в соответствии с возрастом воспитанников,
основными
направлениями
их
развития,
спецификой
дошкольного образования и включает время, отведенное на:
– образовательную
деятельность,
осуществляемую
в
процессе организации различных видов детской деятельности
(игровой,
коммуникативной,
трудовой,
познавательноисследовательской,
продуктивной,
музыкальнохудожественной, чтения);
– образовательную деятельность, осуществляемую в ходе
режимных моментов;
– самостоятельную деятельность детей;
– взаимодействие
с
семьями
детей
по
реализации
основной
общеобразовательной
программы
дошкольного
образования.
2.12.
Общий
объем
обязательной
части
основной
общеобразова-тельной программы для детей с ограниченными
возможностями здоровья, которая должна быть реализована в
группах компенсирующей и комбинированной направленности,
рассчитывается с учетом направленности программы, в
соответствии
с
возрастом
воспитанников,
основными
направлениями
их
развития,
спецификой
дошкольного
образования и включает время, отведенное на:
8 Таткачирук
№2 (18) апрель-июнь 2010 г.
– образовательную
деятельность,
осуществляемую
в
процессе организации различных видов детской деятельности
(игровой,
коммуникативной,
трудовой,
познавательноисследовательской,
продуктивной,
музыкальнохудожественной, чтения) с квалифицированной коррекцией
недостатков в физическом и (или) психическом развитии
детей;
– образовательную деятельность с квалифицированной
коррекцией недостатков в физическом и (или) психическом
развитии детей, осуществляемую в ходе режимных моментов;
– самостоятельную деятельность детей;
– взаимодействие
с
семьями
детей
по
реализации
основной
общеобразовательной
программы
дошкольного
образования для детей с ограниченными возможностями
здоровья.
2.13. В группах сокращенного дня и кратковременного
пребывания в целях сохранения качества дошкольного
образования
приоритетной
является
образовательная
деятельность,
осуществляемая
в
процессе
организации
различных
видов
детской
деятельности
(игровой,
коммуникативной,
трудовой,
познавательноисследовательской,
продуктивной,
музыкальнохудожественной, чтения), и образовательная деятельность,
осуществляемая в ходе режимных моментов.
2.14. Обязательная часть Программы должна содержать
следующие разделы:
1) пояснительная записка;
2) организация
режима
пребывания
детей
в
образовательном учреждении;
3) содержание
психолого-педагогической
работы
по
освоению детьми образовательных областей "Физическая
культура", "Здоровье", "Безопасность", "Социализация",
"Труд",
"Познание",
"Коммуникация",
"Чтение
художественной литературы", "Художественное творчество",
"Музыка";
4) содержание
коррекционной
работы
(для
детей
с
ограничен-ными возможностями здоровья);
5) планируемые результаты освоения детьми основной
общеобразовательной программы дошкольного образования;
6) система мониторинга достижения детьми планируемых
результатов освоения Программы.
III.
Требования
к
разделам
обязательной
части
основной
общеобразовательной
программы
дошкольного
образования
№2 (18) апрель-июнь 2010 г.
Таткачирук 9
3.1. Пояснительная записка должна раскрывать:
1) возрастные и индивидуальные особенности контингента
детей, воспитывающихся в образовательном учреждении;
2) приоритетные
направления
деятельности
образовательного
учреждения
по
реализации
основной
общеобразовательной программы дошкольного образования;
3) цели
и
задачи
деятельности
образовательного
учреждения по реализации основной общеобразовательной
программы дошкольного образования;
4) особенности осуществления образовательного процесса
(национально-культурные, демографические, климатические и
другие);
5) принципы и подходы к формированию Программы.
3.2.
Организация
режима
пребывания
детей
в
образовательном учреждении включает:
1)
описание
ежедневной
организации
жизни
и
деятельности детей в зависимости от их возрастных и
индивидуальных
особенностей
и
социального
заказа
родителей,
предусматривающая
личностно-ориентированные
подходы к организации всех видов детской деятельности;
2)
проектирование
воспитательно-образовательного
процесса в соответствии с контингентом воспитанников, их
индивидуальными и возрастными особенностями.
3.3. Содержание психолого-педагогической работы по
освоению детьми образовательных областей "Физическая
культура", "Здоровье", "Безопасность", "Социализация",
"Труд",
"Познание",
"Коммуникация",
"Чтение
художественной литературы", "Художественное творчество",
"Музыка"
ориентировано
на
развитие
физических,
интеллектуальных и личностных качеств детей. Задачи
психолого-педагогической
работы
по
формированию
физических, интеллектуальных и личностных качеств детей
решаются
интегрированно
в
ходе
освоения
всех
образовательных областей наряду с задачами, отражающими
специфику каждой образовательной области, с обязательным
психологическим сопровождением.
3.3.1. Содержание образовательной области "Физическая
куль-тура" направлено на достижение целей формирования у
детей интереса и ценностного отношения к занятиям
физической культурой, гармоничное физическое развитие
через решение следующих специфических задач:
– развитие физических качеств (скоростных, силовых,
гибкости, выносливости и координации);
– накопление и обогащение двигательного опыта детей
(овладение основными движениями);
10 Таткачирук
№2 (18) апрель-июнь 2010 г.
– формирование
у
воспитанников
потребности
в
двигательной активности и физическом совершенствовании.
3.3.2. Содержание образовательной области "Здоровье"
напра-влено на достижение целей охраны здоровья детей и
формирования основы культуры здоровья через решение
следующих задач:
– сохранение и укрепление физического и психического
здоровья детей;
– воспитание культурно-гигиенических навыков;
– формирование начальных представлений о здоровом
образе жизни.
3.3.3.
Содержание
образовательной
области
"Безопасность"
направлено
на
достижение
целей
формирования
основ
безопасности
собственной
жизнедеятельности
и
формирования
предпосылок
экологического сознания (безопасности окружающего мира)
через решение следующих задач:
– формирование представлений об опасных для человека и
окружающего мира природы ситуациях и способах поведения в
них;
– приобщение к правилам безопасного для человека и
окружающего мира природы поведения;
– передачу детям знаний о правилах безопасности
дорожного движения в качестве пешехода и пассажира
транспортного средства;
– формирование осторожного и осмотрительного отношения
к потенциально опасным для человека и окружающего мира
природы ситуациям.
3.3.4.
Содержание
образовательной
области
"Социализация" на-правлено на достижение целей освоения
первоначальных представлений социального характера и
включения детей в систему социальных отношений через
решение следующих задач:
– развитие игровой деятельности детей;
– приобщение к элементарным общепринятым нормам и
правилам взаимоотношения со сверстниками и взрослыми (в
том числе моральным);
– формирование
гендерной,
семейной,
гражданской
принадлежности,
патриотических
чувств,
чувства
принадлежности к мировому сообществу.
3.3.5. Содержание образовательной области "Труд"
направлено на достижение цели формирования положительного
отношения к труду через решение следующих задач:
– развитие трудовой деятельности;
№2 (18) апрель-июнь 2010 г.
Таткачирук 11
– воспитание ценностного отношения к собственному
труду, труду других людей и его результатам;
– формирование
первичных
представлений
о
труде
взрослых, его роли в обществе и жизни каждого человека.
3.3.6. Содержание образовательной области "Познание"
напра-влено
на
достижение
целей
развития
у
детей
познавательных
интересов,
интеллектуального
развития
детей через решение следующих задач:
– сенсорное развитие;
– развитие
познавательно-исследовательской
и
продуктивной (конструктивной) деятельности;
– формирование
элементарных
математических
представлений;
– формирование целостной картины мира, расширение
кругозора детей.
3.3.7.
Содержание
образовательной
области
"Коммуникация" направлено на достижение целей овладения
конструктивными способами и средствами взаимодействия с
окружающими людьми через решение следующих задач:
– развитие свободного общения со взрослыми и детьми;
– развитие
всех
компонентов
устной
речи
детей
(лексической
стороны,
грамматического
строя
речи,
произносительной
стороны
речи;
связной
речи
диалогической и монологической форм) в различных формах и
видах детской деятельности;
– практическое овладение воспитанниками нормами речи.
3.3.8. Содержание образовательной области "Чтение
художес-твенной литературы" направлено на достижение цели
формирования интереса и потребности в чтении (восприятии)
книг через решение следующих задач:
– формирование целостной картины мира, в том числе
первичных ценностных представлений;
– развитие литературной речи;
– приобщение к словесному искусству, в том числе
развитие
художественного
восприятия
и
эстетического
вкуса.
3.3.9.
Содержание
образовательной
области
"Художественное творчество" направлено на достижение
целей формирования интереса к эстетической стороне
окружающей действительности, удовлетворение потребности
детей в самовыражении через решение следующих задач:
– развитие продуктивной деятельности детей (рисование,
лепка, аппликация, художественный труд);
– развитие детского творчества;
12 Таткачирук
№2 (18) апрель-июнь 2010 г.
– приобщение к изобразительному искусству.
3.3.10. Содержание образовательной области "Музыка"
напра-влено на достижение цели развития музыкальности
детей, способности эмоционально воспринимать музыку через
решение следующих задач:
– развитие музыкально-художественной деятельности;
– приобщение к музыкальному искусству.
Основные
общеобразовательные
программы
содержат
перечень необходимых для осуществления воспитательнообразовательного
процесса
программ,
технологий,
методических пособий.
3.4.
Раздел
программы
"Содержание
коррекционной
работы" разрабатывается при воспитании в образовательном
учреждении детей дошкольного возраста с ограниченными
возможностями здоровья.
Содержание
коррекционной
работы
должно
быть
направлено
на
обеспечение
коррекции
недостатков
в
физическом
и
(или)
психическом
развитии
различных
категорий детей с ограниченными возможностями здоровья и
оказание
помощи
детям
этой
категории
в
освоении
Программы.
Содержание коррекционной работы должно обеспечивать:
– выявление особых образовательных потребностей детей
с ограниченными возможностями здоровья, обусловленных
недостатками
в
их
физическом
и
(или)
психическом
развитии;
– осуществление
индивидуально
ориентированной
психолого-медико-педагогической
помощи
детям
с
ограниченными
возможностями
здоровья
с
учетом
особенностей психофизического развития и индивидуальных
возможностей детей (в соответствии с рекомендациями
психолого-медико-педагогической комиссии);
– возможность
освоения
детьми
с
ограниченными
возможностями здоровья Программы и их интеграции в
образовательном учреждении.
Указанный
раздел
должен
содержать
перечень,
содержание
и
план
реализации
индивидуально
ориентированных коррекционных мероприятий, обеспечивающих
удовлетворение особых образовательных потребностей детей
с ограниченными возможностями здоровья, их интеграцию в
образовательном учреждении и освоение ими Программы,
предусматривающих в том числе:
– описание
системы
комплексного
психолого-медикопедагогического
сопровождения
детей
с
ограниченными
возможностями
здоровья
в
условиях
образовательного
№2 (18) апрель-июнь 2010 г.
Таткачирук 13
процесса,
включающего
психолого-медико-педагогическое
обследование
детей
с
целью
выявления
их
особых
образовательных
потребностей,
мониторинг
динамики
развития детей, их успешности в освоении основной
общеобразовательной программы дошкольного образования,
планирование коррекционных мероприятий;
– описание специальных условий обучения и воспитания
детей с ограниченными возможностями здоровья, в том числе
безбарьерной среды их жизнедеятельности, использование
специальных образовательных программ и методов обучения и
воспитания,
специальных
методических
пособий
и
дидактических материалов, технических средств обучения
коллективного
и
индивидуального
пользования,
предоставление услуг ассистента (помощника), оказывающего
детям
необходимую
помощь,
проведение
групповых
и
индивидуальных коррекционных занятий.
В
содержании
коррекционной
работы
должно
быть
отражено
взаимодействие
в
разработке
и
реализации
коррекционных
мероприятий
воспитателей,
специалистов
образовательного учреждения (музыкального руководителя,
воспитателя или инструктора по физической культуре,
других педагогов), специалистов в области коррекционной
педагогики,
медицинских
работников
образовательного
учреждения и других организаций, специализирующихся в
области
оказания
поддержки
детям
с
ограниченными
возможностями здоровья.
В
случае
невозможности
комплексного
усвоения
воспитанником Программы из-за тяжести физических и (или)
психических нарушений, подтвержденных в установленном
порядке
психолого-медико-педагогической
комиссией,
содержание коррекционной работы формируется с акцентом на
социализацию воспитанника и формирование практическиориентированных навыков.
3.5. Планируемые результаты освоения детьми основной
общеобразовательной программы дошкольного образования
подразделяются на итоговые и промежуточные.
Планируемые
итоговые
результаты
освоения
детьми
основной
общеобразовательной
программы
дошкольного
образования
должны
описывать
интегративные
качества
ребенка, которые он может приобрести в результате
освоения Программы:
– физически развитый, овладевший основными культурногигиеническими навыками. У ребенка сформированы основные
физические
качества
и
потребность
в
двигательной
активности. Самостоятельно выполняет доступные возрасту
14 Таткачирук
№2 (18) апрель-июнь 2010 г.
гигиенические процедуры, соблюдает элементарные правила
здорового образа жизни;
– любознательный,
активный.
Интересуется
новым,
неизвестным в окружающем мире (мире предметов и вещей,
мире отношений и своем внутреннем мире). Задает вопросы
взрослому,
любит
экспериментировать.
Способен
самостоятельно действовать (в повседневной жизни, в
различных
видах
детской
деятельности).
В
случаях
затруднений обращается за помощью к взрослому. Принимает
живое,
заинтересованное
участие
в
образовательном
процессе;
– эмоционально отзывчивый. Откликается на эмоции
близких людей и друзей. Сопереживает персонажам сказок,
историй,
рассказов.
Эмоционально
реагирует
на
произведения изобразительного искусства, музыкальные и
художественные произведения, мир природы;
– овладевший
средствами
общения
и
способами
взаимодействия со взрослыми и сверстниками. Ребенок
адекватно использует вербальные и невербальные средства
общения, владеет диалогической речью и конструктивными
способами
взаимодействия
с
детьми
и
взрослыми
(договаривается, обменивается предметами, распределяет
действия при сотрудничестве). Способен изменять стиль
общения со взрослым или сверстником, в зависимости от
ситуации;
– способный управлять своим поведением и планировать
свои
действия
на
основе
первичных
ценностных
представлений,
соблюдающий
элементарные
общепринятые
нормы
и
правила
поведения.
Поведение
ребенка
преимущественно определяется не сиюминутными желаниями и
потребностями, а требованиями со стороны взрослых и
первичными ценностными представлениями о том "что такое
хорошо и что такое плохо". Ребенок способен планировать
свои действия, направленные на достижение конкретной
цели. Соблюдает правила поведения на улице (дорожные
правила), в общественных местах (транспорте, магазине,
поликлинике, театре и др.);
– способный решать интеллектуальные и личностные
задачи (проблемы), адекватные возрасту. Ребенок может
применять самостоятельно усвоенные знания и способы
деятельности
для
решения
новых
задач
(проблем),
поставленных как взрослым, так и им самим; в зависимости
от ситуации может преобразовывать способы решения задач
(проблем).
Ребенок
способен
предложить
собственный
№2 (18) апрель-июнь 2010 г.
Таткачирук 15
замысел и воплотить его в рисунке, постройке, рассказе и
др.;
– имеющий первичные представления о себе, семье,
обществе, государстве, мире и природе. Ребенок имеет
представление о себе, собственной принадлежности и
принадлежности других людей к определенному полу; о
составе семьи, родственных отношениях и взаимосвязях,
распределении семейных обязанностей, семейных традициях;
об обществе, его культурных ценностях; о государстве и
принадлежности к нему; о мире;
– овладевший
универсальными
предпосылками
учебной
деятельности - умениями работать по правилу и по образцу,
слушать взрослого и выполнять его инструкции;
– овладевший необходимыми умениями и навыками. У
ребенка сформированы умения и навыки, необходимые для
осуществления различных видов детской деятельности.
Промежуточные
результаты
освоения
Программы
раскрывают динамику формирования интегративных качеств
воспитанников
в
каждый
возрастной
период
освоения
Программы по всем направлениям развития детей.
3.6.
Система
мониторинга
достижения
детьми
планируемых результатов освоения Программы (далее система мониторинга) должна обеспечивать комплексный
подход к оценке итоговых и промежуточных результатов
освоения
Программы,
позволять
осуществлять
оценку
динамики достижений детей и включать описание объекта,
форм, периодичности и содержания мониторинга.
В процессе мониторинга исследуются физические, интеллектуальные
и
личностные
качества
ребенка
путем
наблюдений
за
ребенком,
бесед,
экспертных
оценок,
критериально-ориентированных методик нетестового типа,
критериально-ориентированного
тестирования,
скринингтестов и др. Обязательным требованием к построению
системы
мониторинга
является
сочетание
низко
формализованных (наблюдение, беседа, экспертная оценка и
др.) и высоко формализованных (тестов, проб, аппаратурных
методов и др.) методов, обеспечивающее объективность и
точность получаемых данных.
Периодичность
мониторинга
устанавливается
образовательным
учреждением
и
должна
обеспечивать
возможность
оценки
динамики
достижений
детей,
сбалансированность методов, не приводить к переутомлению
воспитанников
и
не
нарушать
ход
образовательного
процесса.
16 Таткачирук
№2 (18) апрель-июнь 2010 г.
Содержание мониторинга должно быть тесно связано с
образовательными программами обучения и воспитания детей.
Обязательным
требованием
к
построению
системы
мониторинга является использование только тех методов,
применение которых позволяет получить необходимый объем
информации в оптимальные сроки.
СИСТЕМА ОБРАЗОВАНИЯ
СОЦИОКУЛЬТУРНЫЙ АНАЛИЗ СОЦИУМА МО «СИЛЯННЯХСКИЙ
НАЦИОНАЛЬНЫЙ НАСЛЕГ»
УСТЬ-ЯНСКОГО РАЙОНА.
Климовская Г.И., социальный педагог
Сутакова М.Е., учитель якутского языка и литературы
Социально-экономическая
обстановка
у
коренных
малочисленных народов Севера резко обострилась, появились
тревожные моменты, то есть утеряны система традиционных
видов хозяйствования (оленеводство, рыболовство, охота),
этнические и эстетические ценности.
Среди причин, возможно, недостаточная осведомленность
коренных жителей села о своем происхождении; незнание
культуры и быта своего народа; неполное понимание потери
языка общения.
 Территория наслега Сайылык –2306463 га
 Оленеводческое стадо – 2 на территории наслега
 Численность поголовья оленей – 3800 голов
 Пастбище – 313га
 Численность населения – 956 человек, в т.ч. эвенов –
311 человек;
 В МОУ «Силянняхская СОШ имени П.Н.Николаева» – 178
учащихся, в т. ч. эвенов – 68 учащихся.
Взрослое население эвенов от 18 и старше
№2 (18) апрель-июнь 2010 г.
Таткачирук 17
По возрастам
Женщины
Мужчины
18-35 лет
48
45
35-60 лет
От 60 лет
49
11
50
13
Детское население эвенов до 18 лет
По возрастам
Девочки
Мальчики
до 3 лет
3-14 лет
14-18 лет
3
23
18
5
26
20
Рождаемость за последние 3 года
Из них эвенов
Общее количество
девочек
3
46
мальчиков
5
Поступление выпускников в учебные заведения
учебный
год
Всего
выпускников
20062007
20072008
20082009
22
Всего
7
ВУЗы
Из них
эвенов
3
Всего
12
СПО
Из них
эвенов
3
Всего
3
НПО
Из них
эвенов
3
20
4
1
12
8
3
3
16
9
6
5
1
1
1
Педагогический состав МОУ «Силянняхская СОШ имени
П.Н.Николаева» на 2009-2010 учебный год
Общее
количество
31
Образование
высшее
средне/спец
21
10
Из них эвенов
высшее
средне/спец.
6
1
Проблемное поле социума
По результатам социального анализа, проведенного среди
населения эвенов, выявлены следующие основные проблемы
социума:
Проблемное поле социума
Из общего числа эвенов %
(311 чел)
Утеря родного языка, этнических ценностей
Владение родным языком:
взрослое население
53
дети
33
Занятость населения:
Оленеводы
16
Безработное население эвенов
57
18 Таткачирук
№2 (18) апрель-июнь 2010 г.
В настоящий момент из числа общего населения с. Сайылык
(956 человек) 311 человек - представители малочисленных
народов Севера.
Основываясь на вышеизложенных проблемах социума, можно
сделать следующие выводы:
1. Силянняхский наслег – родина известных оленеводов
Суздаловых, Никулиных, Слепцовых, Лебедевых. С распадом
некогда процветающего совхоза «Силянняхский» изменился
уклад жизни коренных жителей, отошли на второй план
традиционные занятия народа. В данный момент в наслеге
Сайылык существует только два оленеводческих стада, где
работают 16 оленеводов, это в основном люди пенсионного и
предпенсионного возрастов.
2. «Этнос – это явление географическое, связанное с
вмещающим ландшафтом, который кормит адаптированный этнос»,
к тому же, этнические целостности. Таким образом, можно
сделать вывод, что ландшафт во многом определяет вид,
характер деятельности, характер поведения, набор традиций
для благополучного существования общности людей, т.е.
социально-экономические
условия.
Создание
летнего
оленеводческого лагеря имеет особое значение в воспитании
подрастающего поколения с целью сохранения самобытности
эвенов.
3.
Сельская
местность
в
любом
регионе
является
хранительницей национальной культуры, чисто этнических
признаков, традиций, языка, в первую очередь, в силу
сохранения этнического уклада жизни, в силу сохранения
языка
(как
проявление
индивидуального
самосознания
личности). Но, к сожалению, в данный момент из общего числа
эвенов в селе Сайылык родным языком владеют не более 100
человек.
Лингвокультурная
общность
представляет
собой
наличие общего языка как способа выражения «самости»
личности, определенной структуры и стереотипа поведения,
свойственного данной общности людей. Все это в совокупности
порождает нормы поведения – традиции, определенный уклад
жизни. В любом обществе есть люди – патриоты, людиэнтузиасты,
занимающиеся
возрождением,
сохранением
и
распространением национальной культуры, их вклад в жизнь
коллектива не пропадает бесследно. К таким людям мы относим
Лебедеву Екатерину Егоровну, учителя эвенского языка и
литературы МОУ «Силянняхская СОШ имени П.Н.Николаева». Ее
ученики-призеры и лауреаты Всероссийских, республиканских,
улусных конкурсов и олимпиад. Отрадно отметить, что
выпускники, продолжая тропу учителя, учатся в северном
№2 (18) апрель-июнь 2010 г.
Таткачирук 19
отделении ФЛФ ЯГУ, углубленно изучая свой родной эвенский
язык.
4. В развитие эвенской духовной культуры свой неоценимый
вклад вложила Слепцова Варвара Петровна, основательница
фольклорно-этнического ансамбля «Нэргэт». Ансамбль «Нэргэт»
- победитель многих конкурсов, носитель национального
колорита эвенов.
По результатам анализа социокультурной ситуации в школе,
наслеге, обсуждения проблем и противоречий предстала
проблема изучения происхождения коренных жителей села,
проблема
организации
занятости
коренных
жителей
и
дальнейшего изучения языка как языка общения. С целью
повышения интереса и приобщения учащихся к ценностям,
обычаям и традициям самобытной культуры малочисленных
народов Севера и сохранения социума, культуры этнического
сообщества,
учитывая
муниципальный
заказ
(заказ
Учредителя): конкурентоспособный выпускник, носитель языка
и культурного наследия своего народа; гражданский заказ:
сохранение культурного и духовного наследия коренных
жителей
села,
улуса;
заказ
родителей:
воспитание
уважительного
отношения
к
своей
и
чужой
культуре,
дальнейшую
учебно-воспитательную
работу
планируем
по
проекту «По тропам предков». В основе данного проекта
заложены
духовные
ценности,
связанные
с
привитием
устойчивого интереса к коллективной творческой трудовой
деятельности,
проводниками
которой
будут
наставникиоленеводы, чумработницы, владеющие разговорным эвенским
языком, и воспитательная работа опирается на принципах
природосообразности, добровольности, толерантности с учетом
возрастных
особенностей,
предполагающих
приоритетность
старшеклассников по интересам и способностям.
Проект «По тропам предков»
Задачи:
 Формирование уважительного отношения к народам Севера
и
особенностям
национальной
культуры
многонационального социума.
 Стимулирование
просветительской
и
общественно
–
культурной деятельности, направленной на сохранение,
поддержку и развитие различных форм традиционной
культуры и бытия малочисленных народов Севера.
 Поддержка
мини-проектов,
реализующих
социально
значимые проекты в области развития и сохранения
традиций, самобытной культуры малочисленных народов
Севера.
20 Таткачирук
№2 (18) апрель-июнь 2010 г.
 Воспитание
компетентности,
конкурентоспособность,
творческую
потенциала.
 Воспитание ответственности, способности
решать свои проблемы.
 Сохранение
культуры,
воспитание
носителя культуры в своих традициях, на
обеспечивающей
реализацию
самостоятельно
представителя,
своем языке.
Описание хода реализации проекта
1. Анализ социокультурной среды села Сайылык.
2. Реализация
проекта
по
следующим
мини-проектам
(рассчитано на 3 года):
– проект
I.
Организация
летней
этнопедагогической
площадки «Хэвэк оран»;
– проект II. «Арчы» - центр духовного развития наслега
Сайылык;
– проект III. Праздник «Искра семейного очага»;
– проект IV. Детский народный ансамбль «Нэргэт»;
3. Подведение итогов проведенной работы.
ОРГАНИЗАЦИЯ ЛЕТНЕЙ ЭТНОПЕДАГОГИЧЕСКОЙ ПЛОЩАДКИ «ХЭВЭК
ОРАН»
Проект подготовили:
Лебедева Е.Е., учитель эвенского языка и литературы
Григорьева М.И., учитель русского языка и литературы
Утеря
системы
традиционных
видов
хозяйствования
(оленеводство,
рыболовство,
охота),
этнических
и
эстетических
ценностей
обусловлена
общим
социальноэкономическим
неблагополучием
этносов,
разрушением
традиционных языковых коллективов и семейных устоев,
отрывом от привычных условий для природопользования, а
также отсутствием необходимых условий для организации
обучения и воспитания в целом. Исходя из этого, нам
необходимо там, где возможно, общими усилиями принять меры
для
возрождения
(восстановления)
на
местах
народных
традиций,
обычаев,
культуры,
языка
на
основе
этнопедагогики, что должно стать определяющей заботой о
будущем своего наслега, народа.
Мониторинг
показывает:
учащиеся
и
выпускники
Силянняхской СОШ имени П.Н. Николаева с интересом изучают
эвенский язык, участвуют в различных учебно-воспитательных
мероприятиях по изучению и сохранению эвенской культуры, но
№2 (18) апрель-июнь 2010 г.
Таткачирук 21
не занимаются по окончании школы традиционными видами
хозяйствования. Средний возраст оленеводов, рыбаков и
охотников – предпенсионный, что требует острой поставки
вопроса о подготовке подрастающего поколения к традиционным
видам труда, использованию знания языка на практике и
приобщению к традициям народов Крайнего Севера.
Этнопедагогика малочисленных народов Севера – это
неиссякаемый источник возрождения традиций и воспитания
нового поколения. Это верный путь восхождения к истокам,
как к вечной живительной силе народа.
С целью приобщения детей и подростков к истокам
традиционной
культуры
коренных
малочисленных
народов
Севера, к жизни и труду оленеводов, охотников, рыболовов,
изучению родного языка и духовной культуры, участию в
сохранении экологически чистой среды, бережного отношения к
природе родного края в школе разработали мини-проект
«Организация летней этнопедагогической площадки «Хэвэк
оран»
Идея проекта - сохранение, возрождение и развитие
этнокультуроведческих
компетенций
молодежи
через
проникновение
к
истокам
своего
народа
в
условиях
оленеводческой общины.
Задачи
обучение
и
воспитание
достойного
конкурентоспособного
гражданина,
представителя
народа;
закрепление и углубление знаний и умений учащихся по
основам рыночной экономики, трудовой подготовки; развитие
родной разговорной речи.
Психологическая
концепция
проекта:
работа
будет
опираться на принципах природосообразности, добровольности,
толерантности
с
учетом
возрастных
особенностей,
предполагающих приоритетность старшеклассников по интересам
и способностям. В основе концепции будут заложены духовные
ценности, связанные с привитием устойчивого интереса к
коллективной творческой трудовой деятельности, проводниками
которой будут наставники-оленеводы, чумработницы, владеющие
разговорным эвенским языком, учитель эвенского языка.
Содержание деятельности ЛЭПП «Хэвэк оран» организуется в
оленеводческой общине в летний период. Новизной можно
считать
адаптирование
технологии
творческой
трудовой
деятельности ученической бригады в условиях арктического
сельского социума с учетом местных особенностей, выработку
социального
индикатора
по
определению
критериев
формирования
гражданского
заказа.
Создается
открытое
пространство для воспитания и развития подростков наслега,
22 Таткачирук
№2 (18) апрель-июнь 2010 г.
где
сочетаются
следующие
направления
процесса:
 Этно-экологическая;
 Спортивно-оздоровительная;
 Культурно-досуговая;
 Творчески-развивающая;
 Поисково-исследовательская;
 Социально-реабилитационная;
 Образовательно-трудовая;
Технические направления – развитие
коммуникативных, социальных компетенций.
образовательного
организационных,
Схема деятельности проекта
рыболовство
охота
оленеводство
Приобщение учащихся к труду народов Севера
Сбор лекарственных
растений
домоводство
Схема создания ученической бригады
Ученическая бригада
Директор школы
Родители
Педагоги организаторы
Наставник
Этапы реализации:
I этап. Определение критериев параметров, показателей
новой организации, круга участников. Участие в конкурсе
Гранта по поддержке молодежи.
№2 (18) апрель-июнь 2010 г.
Таткачирук 23
II этап. Формирующий. Организация деятельности по
проекту.
III этап. Оценочно-обобщающий.
Предполагаемые результаты:
 гражданский
заказ
–
модель
выпускника
ССОШ
(федеральный,
региональный,
местный):
достойный
представитель народа, который может встать наравне
со всеми народами и найти свое место в обществе;
 в результате изучения и освоения социальных сфер и
ролей будут выявлены неординарные идеи для передачи
младшему поколению;
 ЛЭПП «Хэвэк оран» станет мостиком соприкосновения
интересов и по жизненным ценностям;
 будут разработаны методические пособия, сценарии по
этнопедагогическому воспитанию школьников;
 будет
создан
Фонд
для
развития
коллективнотворческой деятельности по принципу социального
партнерства.
Критерии оценки предполагаемых результатов:
 определение социальных компетенций, необходимых для
выпускника сельского ОУ;
 критерии социальной компетенции обучающихся с учетом
особенностей школьного уклада;
 результаты наблюдений за проявлениями компетенций;
 повышение уровня мотивации социума к социальным
изменениям.
«АРЧЫ» - ЦЕНТР ДУХОВНОГО РАЗВИТИЯ
Проект подготовили:
Слепцова П.Х., учитель начальных классов, зам. дир. по
ВР
Петрачук Д.Г., учитель технологии
Цель: сохранение культурного наследия, искусства,
развитие и передача родовых культурных ценностей.
Задачи:
1. Изучение трудов народных мастеров в формировании
духовного развития школьников;
2. Научить учащихся практически пользоваться средствами
и приемами быта эвенского народа;
3. Раскрытие творческого потенциала талантливого и
одаренного ребенка через изучение творчества самобытных
авторов своего народа;
24 Таткачирук
№2 (18) апрель-июнь 2010 г.
4. Участие в различных конкурсах.
Сроки реализации:
1 этап – 2010-2011 г. Изучение обычаев и традиций
народов Севера;
2 этап – 2011-2012 г. Сохранение языка, уклада жизни,
самобытной культуры эвенов;
3 этап – 2012-2013 г. Активно пропагандировать через
массовые
мероприятия
праздников,
выставок-ярмарок,
смотров-конкурсов и соревнований участников быт, культуру
и традиции эвенов.
Модель «Арчы».
НПК «Шаг в
будущее»
Снабжение
ТСО
Школа
матерей и отцов
Шитье
ЗОЖ
Привлечени
е учащихся
Школа бабушек
и дедушек
школа
«Арчы»
центр
Охота
ЗОЖ
Лекарственные
растения и
ягоды
Обычаи
и
традици
и
Народные
мастера
Устное
народное
творчест
во
Народный
фольклор
Национально
е шитье
Сувениры
,
обереги,
игрушки
Содержание обучения и воспитания
1.
Национальное шитье.
Изучение
истории
эвенского
народного
шитья.
Изготовление рукавиц, шапок.
2.
Изучение и привитие навыков охоты и рыбалки.
– Чааркаан, мунха, ту´ах, хаапхаан и т.д.:
а) Изучение пушных зверей, обитающих на Крайнем
Севере. Разделка и сушка меха пушных зверей.
б) Изучение озерных и речных рыб.
№2 (18) апрель-июнь 2010 г.
Таткачирук 25
1). Щука, баранатка, чебак, хариус, сом, ерш, окунь.
Изготовление и использование рыболовных снастей (сеть,
невод, удочка, туу).
3.
Эвенская национальная кухня. Мясные блюда: Нимэн
– кровяная каша; худуран – саламат; сорчо, чалми,
ікэньдук деплэл, печень, уман. Рыбные блюда: кам,
строганина,
такапча
(соленая
рыба),
´илатча
олра.
Изучение состава оленьего молока. Кэбэл – (молоко,
потроха).
4.
Изучение и использование лекарственных растений и
ягод. Таас от, боро ото, багульник, морошка, брусника,
голубика, охта и т.д.
5.
Изучение обычаев и традиций коренных народов
Севера. Свадебные обряды, ритуальные обычаи, постройка
юрты, священное животное белый олень.
6.
Изучение
народного
фольклора.
Песни,
танцы,
´ээдьэ, сказки, скороговорки, пословицы и т.д.
7.
Изучение и привлечение интереса учащихся к
устному народному творчеству. Стихи, рассказы, сказки и
т.д.
8.
Народное декоративно – прикладное искусство.
Изготовление сувениров, оберегов.
Мероприятия: Торжественное открытие начало работы МОУ
«Силянняхская СОШ» с центром «Арчы»; Круглый стол
«Умнуллубат ібµгэлэрбит ійдібµллэрэ». Встреча с народными
мастерами; Конкурс песен на эвенском языке «Ханин икэн»;
Вечер, посвященный эвенским писателям и поэтам; Эбээ,
э´ээ оскуолата – индивидуальные беседы с учащимися.
Веселые старты «Дял есчимэчэкэн». Конкурс чтецов «Нод
дентумна». Творческий вечер Слепцова И.П. Встреча с
ветеранами – оленеводами. А±а оскуолата – индивидуальные
беседы
с
будущими
мужчинами.
Ийэ
оскуолата
–
индивидуальные
беседы
с
будущими
хранительницами
семейного
очага.
Конкурс
«Гудей
асаткан».
Эвенский
национальный
праздник
«Эвинэк»
встреча
солнца.
Викторина «Знаю ли я свой родной край?» - топонимика.
Выставка работ учащихся.
Участие в НПК «Шаг в будущее»: По результатам
экспедиций «По тропам предков» организация подготовки и
участия учащихся школы в НПК «Шаг в будущее» по секциям
краеведения, этнографии.
 2010 – 2011 учебный год – 2 доклада;
 2011 – 2012 учебный год – 3 доклада;
 2012 – 2013 учебный год – 4 доклада.
26 Таткачирук
№2 (18) апрель-июнь 2010 г.
ПРАЗДНИК «ИСКРА СЕМЕЙНОГО ОЧАГА»
Проект подготовила:
Олесова Л.Н., учитель английского языка
Анализ социокультурной ситуации: эвены – дети природы,
они от рождения живут в связи с природой, с окружающим
миром. В их природе заложены основные черты характера. И
с вынужденной уравниловкой повседневной жизни произошла
утрата некоторых семейных ценностей, традиций в эвенских
семьях. В далекие 70-е и 80-е годы кочевые семьи
вынуждены были отправлять своих детей в села на учебу,
отрывая от семьи, от которого произошла утеря семейных
ценностей.
Проблема социума: утеря семейных ценностей.
Цель проекта: сохранение семейных ценностей и традиций
в оленеводческих семьях.
Задачи проекта: изучение семейных кланов оленеводов
села и их семейных ценностей. Организация праздника
«Искра семейного очага»
Этапы реализации: 2010 г. - организация сбора и
обработка данных об оленеводческих семьях, кланах. 2011г.
– изучение традиций семейного общения оленеводов. 2012г.
- подготовка и организация праздника «Искры семейного
очага» (виды соревнований для мужчин, женщин и детей).
Схема деятельности проекта
Изучение проблемы
семейного бытия
Семейные
ценности
Семейные
традиции
Праздник «Искры семейного очага»
Кланы
оленеводов
Семейные игры
№2 (18) апрель-июнь 2010 г.
Таткачирук 27
ДЕТСКИЙ ФОЛЬКЛОРНЫЙ НАРОДНЫЙ ЭТНОГРАФИЧЕСКИЙ АНСАМБЛЬ
«НЭРГЭТ»
Руководитель: Адамова М.М.,
педагог дополнительного образования
Детский
фольклорный
народный
ансамбль
за
годы
существования достойно представляет нашу школу, наслег,
улус на различных конкурсах, на 2 съезде эвенов РФ,
юбилейных торжествах, посвященных 75 –у юбилею улуса. В
репертуаре ансамбля большое внимание уделено песенному и
танцевальному искусству малочисленных народов Севера в
целом, но постановка композиций по истории, культуре и
традициям эвенов Усть-Янского улуса практикуется не
достаточно.
Проблема проекта: 1. Изучение традиций и культуры
эвенов села и улуса в сравнении с географическими
месторасположениями (Силянняхские, Уяндинские, Хайырские
и т.д.)
2. Организация социального партнерства в постановке
композиций на темы истории и быта эвенов Устьяньи
(изготовление костюмов с помощью старожилов, декораций и
т. д.)
Цели: сохранение и развитие эвенской песенной и
танцевальной культуры; приобщение детей к эвенскому
фольклору с малых лет; Пропаганда и изучение эвенского
фольклора Усть-Янского улуса.
Задачи: изучение и исполнение эвенских народных танцев
и песен; постановка песенно-танцевальных композиций;
участие ансамбля на праздничных мероприятиях села и
улуса; сбор фольклорных материалов от знатоков эвенской
культуры Усть-Янского улуса; создание фонда записей
эвенских фольклорных материалов.
Схема деятельности проекта
28 Таткачирук
№2 (18) апрель-июнь 2010 г.
этнография
краеведение
сээдьэ
Эвенский народный ансамбль «Нэргэт»
Постановка
композиций
истории
Песенное
творчество
ТЕОРИЯ И ПРАКТИКА ОБУЧЕНИЯ РОДНОМУ ЯЗЫКУ, ЛИТЕРАТУРЕ И
КУЛЬТУРЕ
О РАБОТЕ МЕТОДИЧЕСКОГО ОБЪЕДИНЕНИЯ ЭСТЕТИЧЕСКОГО ЦИКЛА
Ягловская А.В, учитель технологии
АНСОШ, Нижнеколымский улус
Школа призвана вооружить учащихся знаниями не только
по основам наук, отвечающим требованиям времени, но и
подготовить их к трудовому образу жизни, осознанному
выбору профессии, развить творческую личность ребенка.
Наша
школа
находится
в
поселке
Андрюшкино
Нижнеколымского улуса. Среда у нас полиэтническая. Вместе
живут и трудятся якуты, эвены, юкагиры, русские, долгане,
чукчи.
Работая над раскрытием личности северного ребенка в
полиэтнической
среде,
методическое
объединение
эстетического цикла, учителей трудового обучения, изо,
физкультуры, музыки ставит перед собой следующие задачи:
1. Формирование общей культуры личности ребенка и знаний
у учащихся по ведению здорового образа жизни, навыки
общения, правила этикета. 2. Приобщение учащихся к
истокам национальной культуры народов Севера, возрождение
народных традиций и обычаев, народных и художественных
промыслов. 3. Раскрытие творческих способностей учащихся.
Учителя трудового обучения нашей школы внедрили в свою
работу концепцию и программно-методическое обеспечение
новой образовательной системы «Технология». Технологии
принадлежит
ключевая
роль
в
трудовом
становлении
учащихся. К задачам формирования потребности в труде,
трудолюбия,
добросовестности
добавляются
развитие
№2 (18) апрель-июнь 2010 г.
Таткачирук 29
технологической культуры, предпринимательской инициативы
и расчета на собственные силы.
На занятиях по технологии особое внимание уделяется
развитию у школьников самостоятельности в работе. В
средних классах к ручным умениям добавляются машинные,
расширяется перечень и усложняется характер объектов
труда, набор изучаемых технологий, учителя знакомят с
основными
отраслями
народного
хозяйства
и
ведущими
профессиями. А в старших классах углубленно изучают
различные
технологии
и
дополнительно
осуществляется
начальная профессиональная подготовка. Так, в нашей школе
созданы
три
профильных
направления,
которые
дают
специальности швеи, делопроизводителя, тракториста.
Значительное место в трудовой деятельности учащихся
отводится изучению традиционных народных ремесел: резьба
по дереву, бисероплетение, лоскутная пластика, шитье из
меха. О результативности этого направления в технологии
убедительно
свидетельствует
активное
участие
наших
учеников
в
улусных
конкурсах,
выставках
детского
творчества, где они неоднократно занимали призовые места.
В современных условиях развития технических средств
еще можно успеть зафиксировать богатый опыт мастеров,
знающих секреты ремесла традиционного шитья и вышивки
национальной одежды. Только обратившись к живительным
народным истокам, можно передать детям добрый дух
художественных традиций народа. Для более глубокого
познания истории народной одежды и фольклорных обычаев
учителя технологии Слепцова Е.И. и Ягловская А.В.
знакомят
учащихся
с
творчеством
народных
мастериц
фольклорного ансамбля «Нэривдэн», также культурой народов
Севера и саха. Такое «погружение» в естественный мир
этносреды,
несомненно,
повлияет
на
формирование
национального самосознания ребенка и будет способствовать
его осознанию себя – частью этнического менталитета.
Учителя успешно работают над выбранной темой. Слепцова
Е.И. работает над темой: «Технология создания изделий из
лоскутков тканей и традиционное применение лоскутных
изделий в интерьере дома в 5-9 классах». Она широко
использует
национально-региональный
компонент
при
обучении и воспитании учащихся.
Ягловская А.В. работает над темой: «Изучение и
овладение методами старинного шитья якутской национальной
одежды». Ею разработана программа по данной теме в 10-11
классах, при работе над этой темой учащиеся получают
30 Таткачирук
№2 (18) апрель-июнь 2010 г.
общее представление о якутской национальной одежде и, в
частности, старинного шитья.
Ставя задачу возрождения народных традиций, учителя
учитывают художественные особенности северного искусства,
его природу, роль и место жизни народов Севера.
Основным
средством
формирования
мировоззрения
у
учащихся через развитие эстетического сознания является
искусство и детская (творческая) деятельность. Талант
раскрывается по-разному. Иногда он обнаруживается очень
рано. Уже в детских рисунках, порою неумелых и наивных,
но
таких
непосредственных,
ярких
–
можно
увидеть
проблески одаренности. И тогда очень важно учителю
поддержать,
развить
талант
ребенка,
обучить
его
профессиональному мастерству.
Постижение истины, выработка профессиональных навыков
во время творческого процесса – таковы альфа и омега
обучения изобразительному искусству. Зная, что ребенок
любого возраста имеет право на самовыражение, учитель ИЗО
Татаев Д.А. создает на уроках своеобразную творческую
среду, ненавязчиво, незаметно увлекая детей в мир
прекрасного. Дмитрий Алексеевич углубленно работает над
темой: «Развитие навыков рисования акварелью». Рисунки
учащихся украшают интерьер нашей школы. Ежегодно ребята
участвуют в республиканских и улусных конкурсах, где
занимают призовые места.
Кабинеты технологии оснащены достаточной наглядностью
и
дидактическим
материалом,
сделанными
учителями
и
учащимися.
Спортзал
имеет
хорошее
спортивное
оборудование. Большую помощь в приобретении спортивного
инвентаря оказывает Макаров Тарас Семенович. Мальчики 5-9
классов приобретают трудовые навыки в учебной мастерской.
Народы Севера исстари значительное внимание уделяли
физической подготовке детей. Сила, ловкость, здоровье эти
качества
вырабатывались
с
раннего
возраста.
Физическое воспитание в нашей школе является неотъемлемой
частью учебно-воспитательного процесса. Уроки физической
культуры проводятся в тесной связи с нравственным,
эстетическим воспитанием. И целенаправленно по этой теме
работает
учитель
физической
культуры,
отличник
образования РС (Я) Слепцов А.А., тема работы которого так
и называется: «Нравственное и эстетическое воспитание на
основе
работы
по
сохранению
здоровья
и
развития
учащихся». Учитель Винокурова У.Н. работает над формами и
методами проведения уроков физической культуры. Зная
большое педагогическое и психологическое значение для
№2 (18) апрель-июнь 2010 г.
Таткачирук 31
развития личности северного ребенка, учителя физической
культуры включают в свою программу национальные игры,
которые способствуют физическому, так и умственному,
нравственному
и
эстетическому
воспитанию.
Эти
игры
развивают у ребенка необходимые в жизни ловкость,
глазомер,
сноровку.
И
результаты
этого
направления
свидетельствуют ежегодные победы спортивной команды нашей
школы в улусных соревнованиях по национальным видам
спорта.
Все
это
стало
возможным
благодаря
хорошо
продуманной
системе
спортивной
подготовки
учащихся
учителем физической культуры Слепцовым А.А.
Проводимые предметные недели ежегодно меняют формы и
методы. В течение недели проходят тематические «Круглые
столы», где рассматривались такие темы, как доклад по
теме «Старинная одежда народов саха», подготовленный
Ягловской
Анисией
Васильевной;
с
разработкой
своей
учебной программы по предмету «Технология» ознакомила
Слепцова
Екатерина
Ивановна,
прослушали
сообщение
Винокурова Василия Николаевича на тему: «Изготовление
снастей для ловли налима».
Также в течение предметных недель проходят трудовые
десанты, соревнования по лыжным гонкам и стрельбе из
пневматической винтовки, конкурсы «А ну-ка, хозяюшки!»,
«Браво,
мальчики!».
Реализуя
поставленную
цель
–
воспитать у учеников потребность в здоровом образе жизни,
связанном с валеологией души в школе, функционируют
школьные кружки и секции различной направленности, где
большинство
ребят
может
найти
применение
своим
возможностям, проявить себя. Так, в нашей школе работают
такие кружки, как ВИА «Чайла» (руководитель - Слепцов
Алексей Алексеевич), кукольный (руководитель - Кривошеина
Евдокия Серафимовна) и танцевальный «Алазейские волны»
(руководитель - Ягловская Анисия Васильевна), которые
напрямую
способствуют
развитию
у
детей
творческих
навыков.
Нужно
отметить,
что
образование
дает
учащимся
возможность приобрести знания и навыки, которые окажутся
полезными не только в их профессиональной деятельности,
но и в повседневной жизни. Поэтому содержание школьного
образования
детей
Севера,
проживающих
в
условиях
полиэтнической среды, должно быть нацелено на подготовку
будущего РАБОТНИКА, а также на формирование ЛИЧНОСТИ,
ГРАЖДАНИНА, ГЛАВЫ СЕМЬИ!
32 Таткачирук
№2 (18) апрель-июнь 2010 г.
НРАВСТВЕННОСТЬ В ВОСПИТАНИИ МАТЕРИ
(КРИВОШАПКИН А.В. «КОЧЕВЬЕ ДЛИНОЮ В ЖИЗНЬ»)
Слепцова Лена, ученица МОУ Саккырырская начальная
общеобразовательная школа
Руководитель - Васильева Дария Петровна
Опыт истории говорит, что выживаемость и будущее
любого этноса зависит от их духовности, способности
сохранить свои обычаи и традиции, обеспечить их передачу
из поколения в поколение. Духовность - это то наследие,
которому невозможно научить, это то, что мы с первых дней
жизни, с молоком матери воспринимаем в семье.
У народов Севера всегда почитались доброта, чистые
помыслы, благожелательность, почитание старших. Великий
русский педагог В.А. Сухомлинский говорил: «Семья –
это первичная среда, где человек должен учиться творить
добро».
Доброжелательное отношение ко всем людям - это залог
здоровья каждого человека. Мы сегодня рассмотрим, как в
семье
народного
писателя
РС(Я)
Андрея
Васильевича
Кривошапкина мать Ульяна Егоровна учила детей творить
добро, и как это отозвалось в сердце Андрея Васильевича.
Что такое нравственность. Важнейшее из человеческих
усилий - стремление к нравственности. От него зависит
наша внутренняя устойчивость и само наше существование.
Только нравственность в наших поступках придает красоту и
достоинство нашей жизни.
Итак, что такое нравственность? Наука о соглашениях,
придуманных людьми для того, чтоб совместно жить наиболее
счастливым образом. Подлинная цель этой науки – счастье
наибольшего числа людей. Эта наука называется этикой, она
говорит о том, как жить, какие поступки совершать, как
относиться к людям.
Желания эвенской матери и дагестанской матери почти
одинаковые,
из
стихотворения
поэтессы
Фазу
Алиевой
«Разговор с сыном» о трех главных пороках человека.
Во – первых, зависть
Ты ее убей в зародыше
И научись по праву
Без ревности ценить других людей
Второе – злость.
Беги от чувства злого,
Сей доброту, живи, других любя.
Суди себя, коль осудил другого,
Прости другого, коль простил себя.
№2 (18) апрель-июнь 2010 г.
Таткачирук 33
И третье – корень наших бед,
Убийство всех достоинств в человекеБезделие… позорнее вовеки
Порока не было и нет.
Учение матери о доброте, добросердечности, дружбе. Все
в обществе взаимосвязано. Все мы зависим друг от друга.
Добра и добрых дел нужно совершать как можно больше.
Добросердечность - душевная чуткость, отзывчивость души,
расположение к людям, ласка, участие.
Все человеческие отношения содержат в той или иной
степени элементы дружбы. Дружба – это привязанность,
возникшая вследствие взаимного уважения, веры друг в
друга, общности интересов и взглядов.
Ульяна Егоровна всегда говорила детям:
«Самое главное, вы, дети, все время живите дружно, не
ссорьтесь. Тогда и наш дом покажется вам как просторная
юрта. Настоящие друзья - это твоя опора в жизни. Они
крепки, как горы, среди которых ты сам вырос»
«Всегда думай сначала о других людях. Позаботься о них
первым долгом. О себе подумай после них. Вырастешь
большим, не забывай об этом. Дерево крепко своими
корнями, а человек силен добротой»
«Добрый человек никогда не споткнется, доброта делает
его сильным, уверенным в себе»
«Делись с людьми последним. Помоги любому, кто попал в
беду»
«Проживи жизнь так, чтобы от тебя исходило тепло, и
чтобы люди не смотрели на тебя свысока»
«В спутники жизни бери только добро, в любую трудную
минуту оно придает тебе силы»
Учение матери о сдержанности и скромности. Быть
скромным – значит не допускать даже мысли о том, что у
вас существуют какие - то исключительные достоинства,
качества, а отсюда - особые правы на льготы, поблажки.
Скромность выражается в потребности, при которой человек
испытывает счастье уже от того, что он делает добро, не
считая это какой – то особой заслугой.
Перед отъездом сына на учебу Ульяна Егоровна сказала:
«Себя не принижай. Знай, что люди все равны, ты ничем не
ниже и не хуже их».
Мать, всегда предостерегая, говорила: «Никогда прежде
времени не радуйся. Она может обернуться против тебя
самого. Никогда никому откровенно не показывай свою
34 Таткачирук
№2 (18) апрель-июнь 2010 г.
радость, когда тебя коснется удача. Иначе окажется, будто
злорадствуешь. А это вызывает гнев и зависть других.
Не торопись рассказывать о своих удачах. Доброе дело
как мудрый олень, само найдет тропу, ведущую к людям».
Учение матери о зависти и злости. Зависть – одно из
самых сильных человеческих чувств. Чему обычно завидуют
люди?
Завидуют
удачам,
успехам,
заработкам,
благосостоянию, таланту, способностям. От зависти, прежде
всего, страдает тот, кто завидует. Из-за зависти он
совершает плохие поступки. Черная зависть заставляет
творить зло, иногда даже толкает на преступление. Нужно
уметь прощать людей. Преодолевать чувство ненависти,
злости.
Мама Андрея всегда говорила: «Чужую обиду долго не
держи в сердце, иначе оно зачерствеет. Очистись быстрее
от нее. Тогда легче будет», «Если тебе люди будут делать
плохое, не стремись к мести. Одолей добротой. Тогда сам
станешь сильным», «Плохо быть завистливым. Такой человек
только о плохом думает, никогда другому не поможет», «Не
неси в сердце зла на людей».
«Опора, надежда, гордость народов Севера» - это слова
президента РС (Я) В.А. Штырова, адресованные А.В.
Кривошапкину
во
время
присвоения
почетного
звания
«Народный писатель РС (Я)».
Главные принципы жизни А.В. Кривошапкина - быть
честным, порядочным, иметь совесть, стремиться к правде,
работать во благо людей.
И был он верным этим принципам всю жизнь. Поэтому его
характеризуют друзья, писатели, политики, простые люди человеком с чистой совестью, высоким чувством долга,
гражданским мужеством, готовый всегда придти всем на
помощь, ценили в нем бескорыстие, надежность, широту
души,
скромный,
сдержанный,
дружелюбный,
чуткий,
внимательный, отзывчивый, честный, преданный, благородный
рыцарь Севера.
На вопрос об отношении к табаку, алкоголю он ответил:
«Мы, народы Севера, очень быстро можем пристраститься к
этим вредным привычкам. А моя цель в жизни – доказать,
что можно прожить достойную жизнь без употребления табака
и алкоголя».
Андрей
Васильевич
Кривошапкин
является
поистине
политическим деятелем не только российского, но и
международного масштаба, одним из общепринятых лидеров
коренных народов мира. Его лично знают и уважают в
Скандинавских странах, Канаде, Америке, Японии.
№2 (18) апрель-июнь 2010 г.
Таткачирук 35
Вывод. Изучив жизнь и работу А.В. Кривошапкина, учение
матери о высокой нравственности, мы пришли к таким
выводам:
1. Только в семье, где почитаются, благожелательность
могут воспитываться положительные качества личности.
2. Доброта,
скромность,
сдержанность,
очищение
от
зависти, мести могут создавать красоту, достоинство,
духовное здоровье нашей жизни.
3. Добрые дела А.В. Кривошапкина нашли тропу, ведущую к
людям, он опора, надежда, гордость нашей жизни.
Использованная литература:
1. А.В. Кривошапкин Государственные деятели Якутии.
2. А.В. Кривошапкин Кочевье длиною в жизнь.
3. Научно-методический
журнал
«Классный
руководитель»,
№1,2,3,4,67, 2004 г.
БЫТАНТАЙ САХАЛАРЫН ТЫЛЛАРЫГАР
ЭБЭЭН ТЫЛЫН САБЫДЫАЛА
Стручкова Анна, ученица ученица МОУ
Саккырырской СОШ им. И.Р. Шадрина.
Руководитель - Горохова М.А.,
педагог дополнительного образования.
Тюрк омук тылыгар саха тыла ураты миэстэни ылар. Кини
грамматическай тутулунан тµ² былыргы тюрк омук тылыгар
киирэр. Ол эрээри, саха тылыгар кістір кэккэ уратылар
руническай
пааматынньыктарга
ордук
майгыныыр
ірµттэрдээхтэрин чинчийээччилэр ыйаллар.
Саха
тылын
лексикатыгар,
фонетикатыгар
уонна
грамматическай
тутулугар
монгол,
эбээн
уонна
эбэнки
тылларын сабыдыала кістір. Оттон саха тыла туохтуур
форматынан
огуз
тылларын
группатыгар
чугас
буоларын
µірэхтээхтэр бэлиэтииллэр.
Би´иги µлэбит Бытантай сахаларын тылларын µірэтиигэ
ананар. Бу теманан µ´µс сылбытын дьарыктанабыт. Урукку
іттµгэр
тµілбэ
тылын
тылдьытын,
онтон
фонетическай
уларыйыыларын ырыппыт эбит буоллахпытына, бу µлэ±э са²а
чаастарыгар
эбээн
тылын
сабыдыалынан
тахсыбыт
сорох
уларыйыылары чинчийэргэ холоннубут. Онон µлэбит «Бытантай
сахаларын тылларыгар эбээн тылын сабыдыала. Сана чаастар»
диэн ааттааах.
Сыала: Бытантай сахаларын тµілбэ тылын морфологическай
уларыйыыларын чинчийии.
36 Таткачирук
№2 (18) апрель-июнь 2010 г.
Соруктар: Тірµт олохтоох дьон тылын кэтээн кірµµ; Эбээн
тылын сабыдыалынан уларыйар тыллары саІа чаастарынан
наардааґын; Тµілбэ тылдьытыгар киирбэтэх тыллары чинчийии;
¥лэбит актуально´ынан уонна са²атынан (новизна) буолар:
Тµгэґиир
эбээннэрин
тыла
Бытантай
сахаларын
тылыгар
сабыдыалын
морфологическай
іттµнэн
µірэтиигэ
анал
литература суо±ун быґыытынан маннык тµілбэ тылын чинчийиини
тыл µірэ±эр быґаччы наадалаа±ынан аа±абыт.
¥лэ икки бастан, киирииттэн, тµмµктэн, сы´ыарыылартын
уонна ту´аныллыбыт литература испии´эгиттэн турар.
Эбээн тылыттан этимологиялаах тыллар туттуллуулара.
Этимология – диэн грек омук «etimos» – тыл дьи²нээх тірµтэ
уонна «logos» - наука диэн тыллартан турар. Онон кини тыл
тірдµн – уу´ун µірэтэр тыл µірэ±ин салаата буолар.
Ханнык ба±ар тылы µірэтэргэ кини тірдµн – уу´ун
бы´аарабыт. Ол тыл историятыттан, бµтµн норуот историятын
µірэтиигэ тиийиэххэ сіп. Саха тылыгар атын омук тылыттан
этимологиялаах
тыл
туттуллуута
µгµс.
Ону
µгµс
тыл
µірэхтээхтэрэ, чинчийээччилэр суруйан тураллар.
Оттон би´иги бу µлэбитигэр эбээн тылыттан, чуолаан Эбээн
– Бытантай улуу´угар олорор Тµгэ´иир эбээннэрин тылыттан
этимологиялаах,
олохтоох
сахалар
тылларыгар
туттулла
сылдьар тыллары ырытыыга тохтуохпут.
Олохтоох сахалар тылларыгар табаны иитиигэ, айыл±аны
ойуулаа´ы²²а µгµс эбээн тыла бэйэтин суолтатын сµтэрбэккэ
эбэтэр сахатыйан туттулла сылдьара саарба±а суох. Оннук
µгµстµк туттуллар тыллары ырытан наардаан кірµі±µ².
Айыл±аны
ойуула´ы²²а
туттуллар
тыллар.
Айыл±аны
ойуулаа´ы²²а туттуллар эбээн тылыттан этимологиялаах тыллар
ордук булчуттар, тыа±а µгµстµк сылдьар, ыстаада±а олорор
дьон тылыгар - і´µгэр кістіллір.
£йµмµ – кы´ын балык кыстыыр дири² уулаах чµімпэ. Бу тыл
эбээн тылыттан этимологиялаах: ій – туох эмэ µрµт ітті диэн
суолталаах (верх, высота, вершина чего-либо). Ійµмµ сир
диэн билигин туттулла сылдьар суолтатынан «дири², µрдэ
то²мот уу» диэн суолталаах. Ити тыл сахатыйан ійµмµ диэн
уларыйан туттулла сылдьар эбит. Бµкµчээл – кыра´алыы турар
халлаан. Сойулуор – у´уннук хаардаабакка турар халлаан.
Атын
улуустарга
адыр±ай,
кэчэ´э,
токумах
–
суолга
халтарыйбат буолууну, мэ´эйдэтэри ааттыыллар. Кээ²и –
тµгэ±э иччитэх муус сир. Кэ²рэ – диэн эбээн тылыттан
этимологиялаах. Суолтата – иччитэх, дири² диэн. Кичэ´э –
са²а то²он эрэр уулаах сир. Кэчэ´э - суол ытырыата диэн
суолта±а Дьаа²ы улуу´угар туттуллар. Толон – тобурах.
Дьоло² – чубуку ыт эккирэттэ±инэ µрдµк таас µі´э эркинигэр
№2 (18) апрель-июнь 2010 г.
Таткачирук 37
тахсан турар µктэлэ. Эбээн тылыгар делог – чубуку диэн
ааттанар. Онон сахатыйбыт эбээн тыла буолуон сіп. Сылыр –
от сирэйдээх хайа. Уобаа – хайа быы´ынан сµµрэр µрµйэ.
Чо±ур – µрдµк сир, томтор. Антыкы – эниэтигэр мастаах µі´ээ
ітті тара±ай босхо таас.
Дьиэ±э-уокка сы´ыаннаах тыллар. Дьиэ±э – уокка
сы´ыаннаах тыллартан билигин олохтоох сахалар тылларыгар
ордук тар±анан туттулла сылдьар тыллары кірµі±µ².
¤илтии – сарыыны кырааскалыырга, тириини имитэргэ
туттуллар кы´ыл эмэх. Кэрдээ – икки іттµгэр тутаахтаах
токур тиистээх тимир. Сахалар кэдэрээн дииллэр. Дьи² эбээн
тыла бэйэтинэн туттулла сылдьар. Тылдьыкка бы´аарылларынан
– кэрдэ – тиистэрдээх тыс имитэр тэрил диэн. ´µльдьµгэс –
кµрµі туорай ма´а. Кукчуу – бµтэй та²ас. Эбээннииттэн
кубэчин, кубэч – толору, бµтµннµµ диэн суолталаах. Бу тыл
тµгэ´иир эбээннэрин тылыгар бэйэтинэн туттулла сылдьар.
Тµктµйэ – (арх.) талахтан о²о´уллубут балык угар и´ит. Саха
тыла.
Мантан µгµстэрэ эбээн тылыттан этимологиялаах эбэтэр
эбээн тыла бэйэтинэн киирэн туттулла сылдьаллара кістір.
Олохтоохтор кµннээ±и олоххо-дьа´ахха туттар тэриллэриттэн
ты´ы имитэр, кырааскалыыр, тыа±а булчуттар, таба´ыттар
кэтэр та²астарын эбээннии тылынан ааттыыллар эбит.
Эбээннии этимологиялаах сорох тыллар туттуллуулара.
Эбээн омук тыла эмиэ тµілбэлээн олорор буоланнар уратыла´ар
ірµттээх буолалларын µі´э суруйан турабыт. Онон сорох тыл
тылдьыкка киирбит форматыттан тµілбэ±э олорор норуот
тылыгар уратылаахтар.
Ну²у
–
кыаммат,
ыарыы
буолбут
ки´и.
Тылдьыкка
бы´ааралларынан ну²у – акаары, тиийиммэт диэн суолталаах.
´µібэл – холуочук ки´и. Чаа±ыр – соло. Дьалаардаа –
билигин олохтоохтор тылларыгар сµрэ±элдьээ диэн суолта±а
туттуллар эрээри урут ссылай диэн суолта±а туттуллар эбит.
Х-р: 1. Дэлби дьалаардаан сµгµн отоннооботубут. 2. О±успут
дьалаардаан оппутун кээ´имээри гынныбыт. Ньа±аччый –
араанньы буол, таптар. Эбээн тылыгар ньадай – тап, таптар
диэн суолталаах.
Са²а
чаастарыгар
кістір
эбээн
тылын
сабыдыалынан
µіскээбит сµрµн уларыйыылар. Бытантай сµнньµнэн сахалар
олороллоро іссі XVII µйэттэн биллэр. Сахалар уонна олохтоох
эбээннэр бииргэ алты´ан олоруохтарыттан, ордук XX µйэ 30-с
сылларыттан эбээн омук сахатыйыыта са±аланар. Онно сµрµн
тірµітµнэн бастакы оскуолалар буолаллар. Олохтоох эбээннэр
сахалыы санара уонна суруйа µірэнэллэр. Ол тµмµгэр билигин
тірµт тылын билэр эбээн ахсаана тарбахха баттанар а±ыйах.
38 Таткачирук
№2 (18) апрель-июнь 2010 г.
Ол эрээри, эбээн тыла олохтоох сахалар тылларыгар
сабыдыаллаа´ына биллэр. Ол кинилэр эбээннии тартаран
са²аралларыгар,
дор±оон
уларыйыытыгар,
эбээннии
тыл
туттуллуутугар ордук арылхайдык кістір.
Эбээн тылын сабыдыалынан µіскээбит сорох фонетическай
уларыйыылары би´иги урукку µлэбитигэр ырытан турабыт. Ол
уларыйыылары маннык нардыахха сіп:
Са²а чаастарын элбэх ахсаан форматыгар туруорууга кістір
сорох уларыйыылар. Са²а чаастарын элбэх ахсаан форматыгар
туруорууга кістір сорох уларыйыылары маннык наардыахха сіп:
1. Аат тыл – сирэйинэн уонна ахсаанынан уларыйыыта
Биир ахсаан
Элбэх ахсаан
1 сирэй
кіхсµм
кі±µ´µм
2 сирэй
кіхсµ²
кі±µ´µ²
кіхсµлэрим
кі±µстэрим
кіхсµлэри²
кі±µстэри²
3 сирэй
кіхсµтэ
кі±µ´э
кіхсі
кіхсµлэрэ
кі±µстэрэ
2. Ат тыл ахсаа²²а уларыйыыта
Биир ахсаан
кµіл
кыыс
уол
Элбэх ахсаан
кµілэттэр (кµіллэр)
кыыстар (кыргыттар)
уоллар (уолаттар)
Ааттар біліхтірµгэр кістір кэккэ уратылар. Ааттар
біліхтірµгэр тµілбэ тылыгар кістір кэккэ уратылары маннык
таблицаларга кірµі±µ²:
1. Аат тыл. -сыт аат тыл µіскµµр сы´ыарыыта. Х-р:
кутуйахсыт – кутуйахчыт. Оок, бу кутуйахчыттары кірµ² эрэ!
Балайда
бултаабыттар.
Х-р:
куобахсыт
–
куобахчыт.
Куобахчыттар арыыны эргийэ хаамыстылар
 Кыччатан кірдірір форма µіскээ´инэ – чаан, - чээн, чоон сы´ыарыыны ылыныы: сутуругун сыы´а – сутурукчаана;
о±ом сыы´а – о±очоонум; маамам о±ото – маамачааным.
Улаатыннаран кірдірір форма –ндьаа, - ндьоо сы´ыарыыны
ылыныы: кыыс – кыы´ындьаа. Улахан ба±айы кыы´ындьаа буолан
баран ытыыгын дуо? О±о – о±ондьоо. Бу о±ондьоону кірµ² эрэ,
тугу гыммытый?
Эбэтэр улаатыннаран кірдірір форма±а ба±айы диэн тылы
эбэн туттуу µгµстµк кістір: улахан кинигэ – улахан ба±айы
кинигэндьээ
Да±аа´ын аат. Кыччатан кірдірір форма µіскээ´инэ – чаан,
- чээн, - чоон сы´ыарыыны ылыныы: Ама – амачаан. Ээ, чэ
амачаан да со±ус сири охсоохтообуккун. ¥чµгэй – µчµгэйчээн,
№2 (18) апрель-июнь 2010 г.
Таткачирук 39
µчµгэйкээн. Аата µчµгэйчээн да оонньууру а±албыккын.
¥чµкэйкээн ба±айы торбостоохтор.
 Улаатыннаран
кірдірір
форма
ндьаа,
ндьоо
сы´ыарыыны ылыныы: Улахан – улахандьаа. Улахандьаа ба±айы
о±о буолан баран ійдіібіккµн. Эмис - эми´индьээ. Ынырык
эми´индьээ ки´и кэлэ сырытта.
Солбуйар аат. Ыйар солбуйар ааты кытта дьі´µілµ холбуу
са²арыы олохтоох говорга µгµстµк кістір: Бу маннык –
´ыманнык (´ыманнык о²оруох бара). Бу курдук – бугурдук
(бугурдук эргитэллэр, кір!). Бу сайын – бы´айын (бы´айын
куйаа´а, кураана сµрдээх этэ). Бу саас – бы´аас (бы´аас
эрдэ кі´ін олохпутун була туруохпут этэ)
Туохтуурга кістір сорох уратылар. а) Фонетическай
уларыйыылар. Ордук тыл оло±ун бастакы дор±ооно уларыйыыта
µгµстµк кістір: Саа´ылаа – дьаа´ылаа. Нохоо, кинигэлэргин
дьаа´ылаа эрэ! Сыыччаа – ´ыыччаа. Чэйи² эрэ, отоммутун
´ыыччыы охсон барыаххайы²!
б) Иккис уратытынан буолар тыл ортотугар турар ² дор±оон
± дор±оонунан солбуллуута. о²ор – о±ор (Хайа, дьиэ±э µлэ±ин
ті´і о±орду²?)
Эбэтэр тыл ортотугар турар –ст дьµірэлэ´иитин –чч
дор±оонунан солбуйуу: кымыстаа – кымыччаа (Оо дьэ, о±обун
бы´а кымыччаабыт дии.)
в) Икки тылтан турар этиини биир тылынан, туохтуур
о²орон туттуу: ойбонноо - ына±ы уулат (Нохоо баран ойбонноо
эрэ, бµгµн!) ньымааттаа – идэ´эттэн бэрис (Ити ойо±ос эттэн
ньымааттыахха, мииннээн и´иэх этилэр). Бугуйар – суолуттан
туоруур (ордук булка туттуллар). ¥µрээччилэр ха´ыылара ірі
дуорайан олорор, оттон тайахтара буолла±ына бугуйаары
гынар. Сірµµр – тіттірµ куотар (булка туттуллар). Ардахтаах
буолан куобахпыт да кирийэн тахсыбата дуу, тіттірµ сірііті
дуу?
Сорох са²а чаастарыгар кістір уратылар. Ааттар уонна
туохтуурдар біліхтірµттэн ураты атын са²а чаастарыттан са²а
аллайыыга уонна сы´ыакка тµілбэ тылын уратыта ордук
кістіллір.
 Сы´ыат
Олохтоох
говорга кістір
тыллар
Дэлби
Холобур
Бы´аарыы
Дэлби сылайан
Хайаа´ын о²о´уллар
кэллим.
кээмэйин кірдірір.
Сэрэнэн олор, дэлби µнтµ эбэтэр бытарый, то±о
тµ´µі²!
диэн суолта±а туттуллар.
40 Таткачирук
№2 (18) апрель-июнь 2010 г.
Ыыра дэлби
хаамтыбыт да син
биир булбатыбыт.
Ыыра
Олус, на´аа диэн оннугар
тутталлар тыл.
 Са²а аллайыы
Олохтоох
говорга
кістір тыллар
Эпэ
Оол
Иэ
Йиэ
Бы´аарыы
инчэ±эйтэн со´уйуу
дии, диэн диэн
бигэргэтэр оннугар
эбэтэр ки´иргиир,
ымсыырдар тыл
бигэргэтэр оннугар
туттуллар тыл.
ки´иргэтэр, µірбµтµ
бэлиэтиир тыл
Холобур
Эпии – эпэ, ким манна
ууну тохпутай?
Би´иги µрэххэ сырыттыбыт
оол.
Би´иги иккиэн
сылдьыбыппыт, иэ.
Йиэ, кыыспытын кірін
кэби´и²
Тµмµк. ¥лэбитин чинчийэн, ырытан баран маннык тµмµккэ
кэллибит:
1.
Олохтоох
сахалар
тылларыгар
эбээн
тылыттан
этимологиялаах сахатыйбыт тыллар, эбэтэр эбээн тыла тус
бэйэтин суолтатын сµтэрбэккэ туттуллар буолан ураты тµілбэ
тылын µіскэтэр.
2. Ааттар біліхтірµгэр, ордук элбэх ахсаан форматыгар
уонна
сирэйинэн
уларыйыыга
фонетическай
уларыйыылар
тахсаллар.
3. Туохтуурга кістір сµрµн уратынан ааттыахха сіп
хайаа´ыны бэлиэтиир икки тылтан турар этиини биир тыл
о²орон тµілбэ тылын µіскэтиини.
4. Саха тыла олохтоох эбээн тылын баґыйан , билигин
кµннээ±и кэпсэтэр тылга туттуллубутун иґин , эбээн тыла
уонна кини формата олохтоох сахалар тылларыгар ітін
киирбитэ арылхайдык кістір.
Кэлэр іттµгэр олохтоох тµілбэ тылыгар этиини о²оруу
уратыларын ырытыахпыт, чинчийиэхпит диэн ба±а санаалаахпыт.
Ту´аныллыбыт литература испии´эгэ
1. В.А.Роббек, М.Е.Роббек. Эвены. Эвенско-русский словарь. Нов.,
«Наука»,200± г.
2. П.С.Афанасьев, М.С.Воронкин, М.П.Алексеев. Диалектологический
словарь якутского языка. Изд., «Наука». М., 1976 г.
3. П.П.Барашков.
Фонетические
особенности
говоров
якутского
языка. Як, 198± г.
4. Пекарский Э.К. Словарь якутского языка. I, II, III том. Санкт
– Петербург, 19±9 г.
5. Саха тылын кылгас бы´аарыылаах тылдьыта.
6. Саха тылыгар кылгас кімі тылдьыт. Дь., 2004 с.
№2 (18) апрель-июнь 2010 г.
Таткачирук 41
7. Филиппов Г.Г, Винокуров И.П. Саха тыла. Грамматика ыйынньыга.
I тахсыыта. «Бичик». Дьок., 1996 с.
СВОЕОБРАЗИЕ ФОРМ РАБОТЫ С РОДИТЕЛЯМИ ЧЕРЕЗ ИКТ
Слепцова Сахаяна Николаевна,
заведующая МДОУ детский сад «Олененок»,
Томпонский район, с. Тополиное.
Современные условия деятельности дошкольных учреждений
выдвигают взаимодействие с семьей на одно из ведущих
мест.
Эффективно организованное сотрудничество может дать
импульс построению взаимодействия с семьей на качественно
новой основе.
В МДОУ детский сад «Олененок» с каждым годом активно
внедряются
обновленные
технологии
сотрудничества
с
семьей. Так, для родителей пятый год создается семейный
клуб «Процветай, мой край», цель которого - создание
единого пространства развития ребенка в детском саду и
семье. В семейном клубе с родителями проводятся такие
формы работы, как: дни открытых дверей; сбор материалов
для мини – музея; выпуск совместной газеты; проведение
совместных
развлечений,
праздников;
анкетирование
родителей;
выставки,
конкурсы;
оформление
наглядных
пособий, дидактических игр; консультации, беседы; общие
собрания в различных формах; создание уголка родительской
славы (лучшие семьи делятся опытом по воспитанию детей в
семье); семинары, научно – практические конференции.
Одной из новых форм работы с родителями в детском саду
«Олененок» является научно-практическая конференция «Шаг
в будущее», цель которой раскрытие базовых личностных
качеств, индивидуальных возможностей, развитие задатков,
способностей у ребенка дошкольного возраста. Задачи
данной работы, во-первых, приобщение к активному участию
родителей в воспитании детей, во-вторых, вызвать интерес
детей
и
родителей
к
творческому
поиску
и
экспериментированию для решения различных противоречий,
проблем и накоплению личного опыта у детей, в-третьих,
привлечение детей и родителей к использованию ИКТ и, вчетвёртых, выявление и поддержка талантливых, творческих
семей.
Участникам конференции предлагается следующий алгоритм
выступления:
42 Таткачирук
№2 (18) апрель-июнь 2010 г.
– актуальность темы, мотивация ее выбора, соотнесение
личного опыта;
– качество оформления работы;
– содержательность и динамичность выступления, охват
зала.
И всем участникам выдаются сертификаты, за призовые
места -денежные премии.
Педагоги ДОУ в работе с родителями сталкиваются с
объективными трудностями. Опыт работы показывает, что
большинство родителей – занятые люди, которые не всегда
могут уделить время на участие в работе проводимых
мероприятиях.
Зачастую
родители
считают
наиболее
приемлемой для себя формой взаимодействия короткие беседы
с воспитателем утром, во время приема ребенка и вечером,
когда
забирают
малыша.
Но
в
нашей
работе
этого
недостаточно.
Поэтому одним из путей решения данной проблемы для
педагогов
детского
сада
«Олененок»
стало
создание
информационного издания для родителей в виде газеты
«Хон²ачан». Основная цель создания газеты - обеспечение
единства
общественного
и
семейного
воспитания
на
дошкольной ступени образования. Задачи его состоят, вопервых, в оказании родителям квалифицированной помощи по
вопросам воспитания, обучения, оздоровления детей, вовторых,
в
обеспечении
своевременной
информации
об
особенностях работы нашего образовательного учреждения, о
событиях, происходящих в детском саду. Содержание газеты
для родителей «Хонначан» разбито на основные рубрики. Это
рубрики:
• Колонка для редактора – данная рубрика содержит
вступительное
слово
редактора,
обращение
к
родителям.
• Новости из детского сада – содержит информацию о
планах, о событиях и жизни детского сада.
• «Наш родной язык» – содержит консультации по
обучению родного (эвенского) языка, словари
разговорники,
игры,
сказки,
пословиц,
загадки,
считалки на родном (эвенском) языке.
• «Здоровый
Северянин»
материалы,
освещающие
физкультурно-оздоровительную работу с детьми, о
знании лекарственных растений.
• «ИНФО» – информации об изменениях в нормативноправовой базе, объявления для родителей.
• «Нам
интересно»
информационно-познавательная
рубрика
№2 (18) апрель-июнь 2010 г.
Таткачирук 43
В
чем
заключаются плюсы
такой
формы
работы
с
родителями:
• Предоставление родителям возможности реализовать их
право на участие в жизни ДОУ.
• Родители всегда в курсе событий, происходящих в
детском саду.
• Неограничивание родителей во времени. Они могут
взять газету на дом.
Таким образом, такие формы работы улучшают организацию
работы
с
родителями
и
приводят
к
совместному
сотрудничеству
для
всестороннего
развития
детей
дошкольного возраста.
РАЗВИТИЕ ТВОРЧЕСКИХ СПОСОБНОСТЕЙ
У ДОШКОЛЬНИКОВ ЧЕРЕЗ НАЦИОНАЛЬНУЮ
КУЛЬТУРУ ЭВЕНОВ
Голикова Е. Г.,
воспитатель МДОУ детский сад «Олененок»,
Томпонский район, с. Тополиное.
Любовь к Родине начинается с познания своего народа,
своего края. Ознакомление детей с национальным орнаментом один из действенных способов воспитания любви и уважения к
своему народу.
Возникновение народного прикладного искусства относится
к глубокой древности. Образ жизни северного эвенского
народа во многом определил развитие ремесел. Кочуя по
бескрайним просторам Севера, люди видели синеву неба,
высоту и красоту заснеженных гор, парящих в небе птиц,
яркость и красоту короткого лета, и все это отражали в
росписи тех предметов быта, которые их окружали. В основу
орнаментального
искусства
эвенов
лег
растительный
и
животный мир Севера. Так выделился орнамент, имитирующий
бескрайние заснеженные вершины гор, долгожданное солнце,
следы животных, рога оленя, баранов, темно - зеленые
массивы леса, красная и синяя россыпь ягод.
Природный вкус, изящество, простота, высокое мастерство
северных
мастеров
вызывает
восхищение
их
изделиями.
Предметы быта не только были необходимы в хозяйстве, но и
украшали жизнь человека.
Большим
искусством
северных
мастериц
является
изготовление из шкур и меха животных красивой одежды, а
44 Таткачирук
№2 (18) апрель-июнь 2010 г.
мастер, делая нарты для упряжки оленя, старался не только,
чтобы они были прочными и легкими, но и красивыми, украшал
их незатейливыми узорами из природной краски загнившего
дерева. Украшал уздечки и мешочки, вьюки (хэрук), покрывало
для них. Выпавшие рога оленя использовались для головок
седел и украшались разноцветным бисером.
Мы, работники детского «Олененок» поселка Тополиное
Томпонского улуса, поставили перед собой задачу - сделать
достижение народных мастеров достоянием детей, раскрыть им
прекрасный мир творчества. Свою работу мы начали с
составления перспективного плана на год, где отразили
разностороннюю связь изобразительной деятельности с другими
видами педагогической работы. Запланировали экскурсии в
пошивочную мастерскую, в местный краеведческий школьный
музей, в лес.
Собрали наглядный материал в мини - музей маленькие
нарты, сэруки, бэбэ, маут, куклы в национальной меховой
одежде. Нам помогли родители. Этот наглядный материал
используются не только на занятиях, но дети с удовольствием
ими играют. Например, на прогулке девочки катают на
маленьких нартах своих кукол, мальчики любят играть в игру
«Ловля оленя маутом».
Для знакомства детей с кочевой жизнью нашего эвенского
народа мы собрали практический материал о работе и жизни
оленеводов, оформили фотоальбомы. Для ознакомления детей с
эвенским национальным орнаментом также был изготовлен
альбом «Эвенский орнамент».
Во время экскурсии в пошивочную мастерскую дети
знакомились с современной технологией мастеров пошивочной
мастерской. Они увидели выставку готовых изделий: унты с
различным орнаментом, красивые шубы, коврики, рукавицы,
шапки из меха, расшитые из разноцветного бисера, сувенирные
изделия из рогов оленя. Рассматривая изумительные формы
рогов, дети узнавали в этих причудливых формах знакомые
предметы и живые существа.
В школьном музее экскурсоводы познакомили детей с
историей жизни и быта эвенского народа. Дети с интересом
слушали рассказ о том, как наши бабушки и дедушки жили в
юртах, рассматривали различную национальную утварь, разный
вид седла, вьюки (мунгэрэ), сумки (авса), зимние и летние
одежды
эвенов,
старинные
очки
с
узкими
прорезями,
колокольчики из костей оленя. С интересом рассматривали
национальные игрушки, сделанные из деревьев.
А в лесу во время экскурсии дети узнавали на белоснежном
снегу следы куропаток, кедровок, мышей, зайцев, оленя.
№2 (18) апрель-июнь 2010 г.
Таткачирук 45
Продолжением работы были беседы о сложившемся издревле
эвенском орнаменте. Рассматривали альбом с разнообразием
эвенского национального орнамента, рассказали о том, как
сложился и что означает тот или иной орнамент. Дети в
некоторых видах орнамента нашли сходства со следами,
увиденными на прогулке или во время экскурсии.
Проводим интегрированные занятия эвенского языка по
развитию речи с изобразительной деятельностью. Дети с
удовольствием отражают свои впечатления в сюжетных рисунках
в декоративном рисовании, лепке, аппликации, развивая
творческую активность, воображение.
Рисунки
детей,
особенно
старших,
интересны
по
содержанию, отличаются оригинальностью сюжетов, богатством
красок. Занятие по декоративному рисованию строим по
принципу «от простого к сложному», «от воспроизведения
отдельных элементов орнамента - к составлению более сложных
композиций». Это способствует тому, что дети осознают суть
орнамента, «читают» орнамент. Обучая детей составлять
простой узор на полоске, украшать коврик, используя в узоре
геометрические элементы, объясняем, что треугольник в
эвенском орнаменте - это горы, круг – это солнце, завитки это рога оленя. Рисование орнамента развивает у детей
глазомер, движения руки становятся более уверенными и
способствуют лучшему овладению в будущем навыками письма в
школе.
Занятие в старшей группе по аппликации «Девочка в
национальном
костюме»
было
направлено
на
обучение
вырезыванию орнамента из бумаги, сложенной гармошкой, на
закрепление знаний о национальном орнаменте, подготовке к
предстоящему
празднику
оленеводов.
До
занятия
дети
наблюдали, как родители и взрослое население готовились к
весеннему празднику оленеводов. На занятии дети сами
выбирали орнамент, красиво его располагали на одежде. После
занятия воспитатели с детьми решили сделать коллективное
панно «Северные мотивы», где были использованы лепка на
тему «Олени» и « В стаде», конструирование из бумаги
палаток, а также материалы по аппликации. И организовали
выставку детских работ.
Таким образом, мы видим, что дети, обучаясь элементам
национального орнамента, знакомятся с жизнью, бытом,
традициями
родного
эвенского
народа.
И
от
нас,
воспитателей, во многом зависит, будут ли наши дети любить
свой родной край, понимать, поддерживать, уважать и
развивать свои традиционные занятия.
46 Таткачирук
№2 (18) апрель-июнь 2010 г.
МУНИЦИПАЛЬНОЕ ДОШКОЛЬНОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ
ДЕТСКИЙ САД
КОМБИНИРОВАННОГО ВИДА «САРДАНА»,
СЕЛО ХАТЫСТЫР. ОПЫТ РАБОТЫ
С СОЦИАЛЬНО-НЕБЛАГОПОЛУЧНЫМИ СЕМЬЯМИ.
Принимая во внимание международную Декларацию прав
ребёнка, Конвенцию о правах ребёнка, признавая, «что во
всех странах мира есть дети, живущие в исключительно
трудных условиях, и что такие дети нуждаются в особом
внимании», МДОУ Д/С КВ «Сардана» с 1997 года открыл группу
для детей из малообеспеченных и неблагополучных семей.
Именно
с
этого
года
началась
работа
с
социальнонеблагополучными семьями.
Целью нашей работы является: оказание комплексной помощи
социально-неблагополучным семьям, медико-психологической и
педагогической коррекции детей из таких семей.
Задачи:
1). вовлечение семьи в образовательный процесс;
2). обеспечить взаимодействие с семьёй в формировании
навыка здорового образа жизни;
3). отработка коррекционной работы детей с проблемами в
развитии;
4). создание благоприятного психологического климата в
ДОУ.
Вся работа детского сада включает в себя несколько
направлений:
работа
с
неблагополучными
семьями;
коррекционная работа с детьми из социально-неблагополучных
семей, работа с детьми-инвалидами, распространение опыта
семейного воспитания, ознакомление с народными традициями
семейного воспитания.
С первых дней пребывания детей в детском саду родители
вместе с детьми «окунаются в море дошкольной жизни». В
целях изучения родителей воспитатели ведут посещение
воспитанников,
проводят
в
начале
года
анкетирование
родителей. По некоторым данным о семье, мы увидим следующую
картину: полные семьи составляют 76%, неполные- 24%; общее
среднее образование- 49%, среднее специальное- 33%, высшее18%; семей с высоким уровнем дохода нет, средний уровень
дохода имеют 19% семей, низкий уровень дохода у 81% семей;
27% рабочие, 37% служащие, остальные семьи: студенты,
частные предприниматели, неработающие. Эти цифры должны
волновать не только сотрудников детского сада и школы, но и
всю общественность. Рождаемость в нашем селе растёт из года
№2 (18) апрель-июнь 2010 г.
Таткачирук 47
в год: в 2003 году родилось 20 детей, в 2004- 25 детей,
2005- 26 детей, в 2006 году до июля родилось 24 ребёнка. С
одной стороны, это радует - нас становится больше, с другой
стороны, рожают большинство из социально-неблагополучных
семей. В условиях села это не трудно выявить на ранних
стадиях, здесь подчеркну тесную взаимосвязь с сельской
участковой больницей.
В самом начале работы с социально-неблагополучными
семьями мы преследовали цель - обеспечение 100% охвата
детей дошкольным образованием и адаптация детей в условиях
школьного образования, так как дети из таких семей
приходили в начальную школу неподготовленными, потому что
не
имели
возможность
посещать
детский
сад
из-за
материальных затруднений. Открыв группу для детей из
неблагополучных и малообеспеченных семей, столкнулись с
разными трудностями. Решить проблемы устройства детей в
детский сад помогло тесное сотрудничество с участковой
больницей и администрацией сельского совета.
Работа
с
родителями
велась
сразу
по
нескольким
направлениям: вовлечение родителей в педагогический процесс
- родители изготовляют дидактические пособия для занятий,
присутствуют на открытых занятиях; сохранение и укрепление
здоровья детей - здесь ведём обучение родителей точечному
массажу, закаливающим процедурам, помогали приобретать
витамины,
проводим
специальные
родительские
собрания,
лектории, выставки работ детей и родителей; распространение
опыта
семейного
воспитания
здесь
наш
коллектив
традиционно проводит ежегодные родительские конференции с
разной тематикой. На этих конференциях родители делятся
опытом семейного воспитания, рассказывают о семейных
традициях. Здесь хочется отметить положительный опыт семьи
молодых специалистов Яковлевых, мама показала изготовленные
карточки для развития речи ребёнка, первые книжки и
рассказы дочери, которые также изготовили сами. Также семья
Сосиных поделилась опытом семейного воспитания, родители
услышали рассказ бабушки о работе с внуками. Организуем
выставки, конкурсы семейных газет.
Вовлекая родителей в решение проблем детского сада, мы
преследуем цель педагогического просвещения родителей сделать их своими союзниками в деле воспитания и обучения.
Ко всем мероприятиям как в будничные дни, так и в
праздничные дни привлекаются родители и родственники детей.
Это
и
посильная
помощь
в
ремонте,
и
изготовление
маскарадных костюмов, участие в субботниках.
48 Таткачирук
№2 (18) апрель-июнь 2010 г.
Для создания психологического комфорта в детском саду мы
отказались от отдельной социальной группы. Во-первых, дети
из социально-неблагополучных и малообеспеченных семей все
разного возраста, во-вторых, отношение к такой группе уже
другое, поэтому все наши дети ходят каждый в свою
возрастную группу, только вечером они собираются в базовую
группу. Дети также участвуют во всех мероприятиях ДОУ,
занимаются по тем же программам. Но получают дополнительную
помощь в усвоении программного материала в вечернее время,
у них больше времени для индивидуальной работы. Для
оказания помощи трудным семьям мы ввели в практику шефство
воспитателей
над
такими
семьями.
За
воспитателями
закрепляется определённая семья, воспитатели оказывают
помощь
в
приобретении
письменных
принадлежностей,
подготовке к праздникам. Ежегодно участвуем в акциях по
сбору одежды, обуви для малообеспеченных семей.
ДОСКА ДЛЯ РУКОДЕЛИЯ НИНБЭ ЛЕСНЫХ ЮКАГИРОВ
Л.Н. Жукова, к.и.н.
В юкагирском фольклоре общим местом является особая
семантическая значимость предметов, сделанных, полученных
от женщины или принадлежащих ей. Одним из значимых
волшебных предметов является женская кроильная доска для
рукоделия нинбэ. Рассмотрим несколько сказочных сюжетов, в
которых она упоминается.
(1) В сказке о поиске невест тремя братьями говорится,
что старшая из невест, через оборотничество связанная с
образом старухи-лося, имела доску для рукоделия нинбэ.
Держа в руках доску, женщина в своем оленьем стаде выбрала
годовалого оленя с солнцем во лбу, ударила его в лоб, и
олень превратился в красивую девушку. Проделав это еще раз,
женщина дала двух полученных чудесным образом девушеколених в жены братьям мужа [Иохельсон, 2005а, № 23].
(2) В «Рассказе про Эпiэ-мойе-курчекiэ» две девушки,
спасаясь от сестры-людоедки, взлетели на крыльях: «Те бабы
(все) трое крылья имели. Свои крылья в футлярах держали.
Своей старшей сестры крылья (младшие) в огне сожгли. Свои
(собственные) одели. В огне сало жгли. Своими крыльями над
огнем махали. Полетели. Полетев, наверх поднялись…» [Там
же, № 94]. Девушки сказали (в позднем варианте – запели),
что улетают «по ту сторону моря к сыну старичка» и сестра
их не догонит. Услышав пение, людоедка при помощи
№2 (18) апрель-июнь 2010 г.
Таткачирук 49
магического предмета – ножен своего ножа «стянула на землю»
среднюю сестру, а младшей пригрозила будущей расправой.
(3) В более позднем варианте этой сказки, записанном
П.Е. Прокопьевой [Жукова, Прокопьева, 1991, № 19], когда
людоедка стала догонять, девушки «сели на свои нинбэ и
полетели» (на этом текст заканчивается).
(4) О больной женщине в сказке «Кукушка» не заботились
дети, проводившие время в играх и забавах. «Кто-то,
прохожий на птицу» пришел и дал ей «летающую шерсть» –
женщина покрылась перьями, появились крылья, на которые она
накинула кожаную покрышку своего жилища. Кукушка «взмахнула
крыльями, чуть-чуть не улетела: хвостового пера нет. Тогда
свою нинбэ взяла, ее на хвостовые перья прицепила.
Взмахнула крыльями и так улетела» [Жукова, Николаева,
Демина, 1989, ч. 1, № 7].
(5) Маленькая Старушка в одноименной сказке готовилась к
поединку с людоедом – Чуолидьи Полутом: она проделала
отверстие в верхней части нинбэ и пропустила через него
сухожильную нитку. «Она села на доску и запрягла в нее
наперсток. Наперсток побежал и привез старушку к озеру…»
[Иохельсон, 2005б, с. 350–354]. Старушка набрала различные
предметы, при помощи которых намеревалась одолеть старика,
«положила их в нарты и направила наперсток к своему дому».
(6) В «Сказке о Зайчике» Заяц просит у старухи:
«Покататься пойду, твою нинбэ дай». Старуха дала. «Заяц
вышел, дома-сверху катался». Затем, убедившись, что старуха
заснула, он убежал в лес [Иохельсон, 2005а, № 1; вариант:
Жукова и др., 1989, ч. 1, № 14].
(7) О борьбе двух юношей из-за девушки по имени Большое
Сердце
рассказывает
«Романтическая
легенда
о
горных
вершинах около устья р. Коркодона». Когда один из юношей –
Лягаек вошел в дом девушки, «Большое Сердце железной нинбой
бить (его) начала. Лягаек ниц упал» [Иохельсон, 2005а, №
34]. Заметим, что тундровые юкагиры лицом вниз хоронили
«съедающего шамана… чтобы он не смог принести людям вред
после своей смерти» [Иохельсон, 2005б, с. 269].
В приведенных фрагментах текстов актуализируется функция
нинбэ как средства для магических перемещений (2–5),
перевоплощений (1, 4), победы над противником (7), но в
«Сказке о Зайчике» (6) использование нинбэ лишено какихлибо магических последствий. В легенде о Большом Сердце
упоминается железная нинбэ, как оружие, подобно тому, как
людоед Чуолидьи Полут погиб, когда ему на шею упали
железные лыжи [Иохельсон, 2005а, № 14].
50 Таткачирук
№2 (18) апрель-июнь 2010 г.
В реальной жизни доски для рукоделия находились среди
предметов женского инструментария, имели до 15 см в ширину
и 40–50 см в длину, имели один приостреный конец. Обе
широкие поверхности были гладкие, или покрыты резным
орнаментом, иногда окрашивалась природными красителями. На
боковой грани нанесены нарезки, для того, чтобы мастерицы
размягчали твердые швы. Рисунок и краткое описание их даны
в книге В.И. Иохельсона: «Девушкам дарили такие доски в
качестве подарка их поклонники, а замужним женщинам –
мужья, братья или сыновья» [Иохельсон, 2005б, с. 630–631].
Нинбэ использовали женщины в шаманской практике. Дочь
юкагирского шамана на р. Коркодон была помощницей своему
мужу, тунгусскому шаману Афанасию. «В ходе камлания женщина
поддерживает мужа, когда тот падает на землю, т.е. когда
душа его спускается в Нижний мир. Перед окончанием камлания
она ударяет его [несколько раз по голове] доской для кроя,
чтобы выгнать духов, которых шаман вызвал, так как они
более не нужны» [Там же, с. 269–270]. Здесь обращает на
себя внимание активная роль помощницы шамана.
В.И. Иохельсон не указал, что такой инструмент иногда
изготовляли звучащим. Наши полевые материалы добавляют
следующее: на одной из широких плоскостей нинбэ (скорее
всего, сплошь орнаментированной), выдалбливали небольшое
углубление, куда закладывали мелкие камушки. Углубление
сверху заделывали, так получался род погремушки (информация
Е.Н. Дьячковой). Предположительно, звучащие кроильные доски
были атрибутами женщин-шаманок.
Житель с. Нелемное Н.М. Лихачев, внук юкагирского шамана
Семена Лихачева, рассказал, что дед имел доску для
нарезания
листового
табака,
которую
использовал
в
магических целях. По его словам, юкагиры часто не имели
возможности покупать табак и чай у купцов из-за их высокой
стоимости. Тогда они обращались к С. Лихачеву с просьбой
достать табак магическим способом. Шаман отказывался,
говоря, что они будут меньше жить, так как может исполнить
эту просьбу за счет их жизненной энергии. Но жаждущие
покурить были согласны и на это. При этом сам шаман плодами
своего «промысла» пользоваться не мог. Однако в материалах
В.И. Иохельсона имеются сведения, что шаман мог аналогичным
способом
обеспечивать
себя
дорогостоящими
товарами.
Тунгусский шаман Афанасий, женатый на юкагирке, получил
духов от корякского шамана Йулта. «Афанасий уверял меня,
что видел своими глазами, как во время камлания брикеты
плиточного чая и связки листового табака влетали к нему
сквозь отверстие в юрте» [Иохельсон, 2005б, с. 279].
№2 (18) апрель-июнь 2010 г.
Таткачирук 51
Мы не можем судить об истинных действиях шамана и
адекватности восприятия их присутствующими, в данном случае
важно: 1) наличие доски – предмета, как и женская нинбэ,
утилитарного назначения, 2) атрибутация ее как шаманской,
3) использование доски в магических целях, 4) магическое
действие осуществляется через пространственное перемещение
желаемых
предметов.
Обнаруживается
функциональный
параллелизм мужской и женской досок. На этом основании мы
допускаем принадлежность нинбэ к атрибутам женщины-шаманки.
Надо заметить, что о женщинах-шаманках, их приемах и
атрибутации наши информанты-одулы ничего сказать не могли.
Крайне скуден об этом фольклорный материал. Женщин,
пользовавшихся
для
магических
целей
нинбэ,
фольклор
юкагиров не называет шаманками или удаганками.
Наше допущение в первую очередь относится к звучащей
нинбэ-погремушке, как магическому предмету, отпугивающему
злые
силы.
Народами
Севера
погремушки
традиционно
использовались «для изгнания злых духов, причиняющих
различные болезни. По данным Е.А. Крейновича, женский танец
тъигынд исполнялся нивхами в сопровождении двух погремушек
коргор. Корпус этого ударного идиофона изготовляли из
дерева, мембрану из рыбьей кожи. Во внутрь помещали
камушки» [Подмаскин, 2005, с. 127]. Звучащие металлические
подвески были на одежде, иногда бубнах сибирских шаманов,
на
женской
одежде
одулов.
Согласно
материалам
В.И.
Иохельсона, одульские женщины для зимних переходов имели
лыжные посохи с погремушками на конце, одним из назначений
которых могла быть магическая защита. Вариант такого
навершия имел вид лопаты с орнаментом [Юкагиры, 1975, с.
37]. Интересно, что у обских угров был обычай дарить
возлюбленной весло, называлось оно «девичье весло» и
украшалось
погремушкой
или
резьбой,
состыкованными
вершинами треугольниками [Кирьяк, 2003, с. 176].
Жительница с. Нелемное, мастерица и знаток юкагирского
языка и культуры А.В. Слепцова рассказала нам, что с
опознавательно-защитными целями на женский распашной кафтан
ма5ил нашивали колокольчики: звон колокольчиков на кафтане
девушки означал: «Я иду, еду, чтоб мой жених слышал
издалека», а на кафтане женщины – «чтоб звери не подошли»,
в том числе злобные духи. Здесь мы видим различия в
назначении подвесок: на девичьем кафтане они семантически
связаны с поиском жениха, на женском – с охранной функцией.
Магическое
защитное
действие
подвесок
на
женских
кафтанах и передниках, погремушек женских посохов и
кроильных досок могло быть усилено вышитыми на одежде,
52 Таткачирук
№2 (18) апрель-июнь 2010 г.
вырезанными
на
деревянных
предметах
орнаментами
и
использованными
для
раскрашивания
красителями.
В.И.
Иохельсон сообщает о трехцветно раскрашенной нинбэ – белый
(естественный цвет дерева), красный (охра с рыбьим жиром) и
черный (древесный уголь с рыбьим жиром) [2005б, с. 630].
Кроильные доски использовались юкагирскими женщинами в
различных целях. Магия звука, извлекаемого из звучащего
утилитарного предмета, и магическая составляющая женской
природы, соединяясь в представлении юкагиров, по-видимому,
могли обладать большой сверхъестественной силой. Можно
полагать, что любая юкагирская женщина в магических целях
могла воспользоваться как своей доской для рукоделия, так и
лыжным посохом.
В сюжетах названных выше юкагирских сказок не показаны
звучащие нинбэ, однако на семантическую связь кроильной
доски со звуком указывает причастность ее к образу
шаманской птицы – кукушки (в варианте Л.Н. Деминой –
вороны) [Жукова и др., 1989, ч. 1, № 7]. Известно, что
одним из отличительных качеств шаманских птиц являлась их
«разговорчивость». Звучащая нинбэ – «разговорчивая» птица.
В соотнесенности образа шаманской птицы и нинбэ в тексте
(4) выявляется следующая семантическая цепочка: женщина –
шаманская птица (кукушка/ворона) – хвостовое оперение –
нинбэ – способность к полету.
Получив «летающую шерсть» – оперение и крылья, героиня
сказки не могла взлететь без «хвостового пера», и только
прицепив нинбэ, приобрела эту возможность. Тем самым
подтверждается причастность кроильной доски с ее магической
составляющей к пространственным перемещениям. Перемещения
осуществляются
в
пределах
пространственных
координат
юкагиров: по горизонтали (5), по вертикали – от земли вверх
(2, 3), сверху вниз (6).
Завершая обзор юкагирских фольклорных текстов, в которых
содержатся сведения о женской кроильной доске – музыкальном
инструменте нинбэ, нужно отметить ее, по-видимому, древние
корни. Такой вывод напрашивается после анализа указанных
текстов, объединенных не только структурно, но и семантикой
и значением этого предмета в сказочном мире юкагиров. В
реальной жизни нинбэ являлась принадлежностью каждой
юкагирской женщины, поскольку женский труд обеспечивал
семью необходимой в условиях суровой зимы теплой меховой
одеждой. Традиционно к кроильным доскам относились как к
предмету,
имеющему
собственную
магическую
силу
и
способствующему ремеслу: свои долго служившие нинбэ старые
женщины не выбрасывали, а передавали как символическую
№2 (18) апрель-июнь 2010 г.
Таткачирук 53
реликвию
по
наследству
или
приглянувшейся
молодой
мастерице.
Интересно,
что
носительницей
искусного
женского
мастерства, согласно юкагирским поверьям, была божья
коровка – насекомое сажали на руку юной мастерицы, и если
та обходила ладонь и каждый палец, то это расценивалось как
хороший знак. Считалось, что девушка впоследствии будет
отличаться умением хорошо и красиво шить. Магическая сила
мастерства, полученного от божьей коровки и унаследованной
нинбэ, вызывала почтительное и мистическое отношение к
предметам труда мастерицы. По-видимому, не все нинбэ
изготовлялись с вделанной погремушкой, были и простые, с
меньшей орнаментацией и различно оформленным широким краем.
Вполне понятным становится особое отношение к старинной,
богато орнаментированной нинбэ-погремушке, которой народная
традиция
приписывала
магическое
защитное
действие,
оберегающее от злых сил, и магическую способность к
движению. Летательная способность нинбэ имела ассоциативную
связь с птицей, ее оперением, ее голосом.
В
сказках
одулов
оборотничество
происходит
под
воздействием волшебных предметов – женской кроильной доски,
женского железного посоха, переворота телом через наклонное
дерево. Здесь правомерен вопрос: не входит ли в круг
магических предметов и с той же функцией женский лыжный
посох с погремушкой на конце? Оборотничество присуще
мифологическому сознанию людей с древнейших времен, ныне у
одулов оно продолжает свое существование в языческих
представлениях, детском фольклоре, литературной сказке.
К настоящему времени утрачены многие элементы самобытной
юкагирской
культуры,
в
этих
условиях
в
процессе
этнографической реконструкции женских магических предметов
–
кроильной
доски
и
лыжного
посоха
с
погремушкой
немаловажную роль должны сыграть данные устного народного
творчества.
Литература:
1. Жукова Л.Н., Николаева И.А., Демина Л.Н. Фольклор юкагиров
Верхней Колымы. – Якутск: Изд-во Якут. ун-та, 1989. – Ч. 1. –
161 с.; – Ч. 2. – 89 с.
2. Жукова Л.Н., Прокопьева П.Е. Фольклорные тексты юкагиров
Верхней Колымы // Язык – миф – культура народов Сибири. –
Якутск: Изд-во Якут. ун-та, 1991. – Вып. 2. – С. 146–167.
3. Иохельсон В.И. Материалы по юкагирскому языку и фольклору,
собранные в Колымском округе. – Якутск: Бичик, 2005а. – 270 с.
4. Иохельсон В.И. Юкагиры и юкагиризированные тунгусы / Пер. с
англ. В.Х. Иванова и З.И. Ивановой-Унаровой. – Новосибирск:
Наука, 2005б. – 675 с.
54 Таткачирук
№2 (18) апрель-июнь 2010 г.
5. Кирьяк М.А.
Древнее искусство Севера Дальнего Востока:
(Каменный век). – Магадан: СВКНИИ ДВО РАН, 2003. – 278 с.
6. Подмаскин
В.
Народные
музыкальные
инструменты
тунгусоманьчжуров и палеоазиатов: проблемы типологии // Фольклор
палеоазиатских народов: (Материалы и сообщения Междун. науч.
конф. 26–30 ноября 2003 г.). – Якутск: Изд-во ИПМНС СО РАН,
2005. – С. 124–138.
7. Юкагиры. Историко-этнографический очерк. – М.: Наука, 1975. –
244 с.
МАСТЕРСКАЯ УЧИТЕЛЯ
УРОК ЛИТЕРАТУРЫ ПО ТЕМЕ «ДВУХ ГОЛОСОВ ПЕРЕКЛИЧКА…»
МОТИВЫ СТРАДАНИЯ И ВСЕПРОЩЕНИЯ В ЛИРИКЕ
АННЫ АХМАТОВОЙ И ВАРВАРЫ ДАНИЛОВОЙ
(2 урока с использованием национально-регионального
компонента)
Цели и задачи:
1). организовать
поисково-исследовательскую
работу
учащихся по лингвистическому анализу лирических
произведений А. Ахматовой и В. Даниловой;
2). выявить
особенности
мотивов
в
лирике
двух
поэтесс;
3). путём
сопоставления
произведений
создать
обобщающий образ лирической героини 20-го века;
4). формировать
учебно-познавательную
компетенцию,
которая предполагает развитие умений: анализировать
лирическое
стихотворение,
рассуждать,
аргументировать, давать оценку, делать выводы;
5). способствовать ориентации личности учащихся на
общечеловеческие ценности;
6). вызвать интерес к творчеству А. Ахматовой и В.
Даниловой.
Методы работы:
Репродуктивный,
сопоставительный
исследовательский,
сравнительно-
№2 (18) апрель-июнь 2010 г.
Таткачирук 55
Оборудование:
Портреты А. Ахматовой, В. Даниловой, репродукции
картин
Поля
Гогена,
рисунки
Модильяни,
тексты
анализируемых произведений, аудиозаписи.
Опережающее задание:
Учащиеся знакомятся с творчеством А. Ахматовой и В.
Даниловой, делают переводы стихотворений на родные языки,
выполняют творческие задания поискового характера.
Эпиграфы к уроку:
Чудится мне на воздушных путях
Двух голосов перекличка.
*****
Я научила женщин говорить…
А. Ахматова
Ход урока
1. Вступительное слово учителя
– Мы поговорим сегодня о 2-х замечательных поэтессах –
Анне Ахматовой и Варваре Даниловой. Они принадлежат
разным эпохам, разному времени. Одна из них русская,
другая – эвенкийка. Судьбы у них тоже разные, но всё-таки
их объединяет многое, потому что они поэтессы.
Поэзия – это то, что объединяет людей во времени и
пространстве.
Можно жить в разных странах, говорить на разных языках
и понимать друг друга, потому что чувствуют и переживают
люди одинаково.
23-летний молодой человек по имени Н.В. Гоголь
задумался: что приносит с собою поэт в этот мир и для
чего он приходит? И в своей статье, говоря о великом
поэте А.С.Пушкине, он отвечает себе, своим современникам,
нам - потомкам, что Пушкин «есть явление чрезвычайное», и
равный Пушкину, возможно, явится только через 200 лет. Но
по закону парности должна была явиться женщина и от имени
женщин говорить о своём внутреннем мире, о чувствах, о
любви. Она явилась через 90 лет после рождения Пушкина.
Звали её Анна Горенко, псевдонимом она взяла фамилию
бабки – Ахматова, и в мир пришла поэтесса, равной которой
не было в России. Это была самая мужественная и самая
свободная женщина в русской истории.
Женщина
–
вечная
загадка,
источник
творческого
вдохновения художников и поэтов.
56 Таткачирук
№2 (18) апрель-июнь 2010 г.
– Давайте вспомним, кто из поэтов посвящал свои стихи
женщинам? (Пушкин, Лермонтов, Некрасов, Тютчев, Гумилёв,
Блок, Есенин…)
– Наверно, нет такого поэта, который не писал бы о
женщинах, о любви. О своих чувствах, о любви говорил Он,
поэт, мужчина. Теперь от имени всех женщин говорит Она,
Анна Ахматова.
«Я научила женщин говорить…» - наверно, для этого она
явилась в мир и выполнила свой долг сполна. Поэтесса
воплотила истинно русский женский характер в стихотворной
форме.
Именно от творчества Анны Ахматовой зажглись другие
звёзды на небосклоне поэзии, и самой яркой из них была
Марина Цветаева, которая посвятила А.Ахматовой цикл
стихов, хотя они не были даже знакомы.
Одной из женщин, которые говорят поэтическим языком, в
полный голос от имени женщин нашего поколения, наших
современниц,
на
мой
взгляд,
является
эвенкийская
поэтесса, член Союза писателей России, Варвара Данилова.
К этому уроку каждая творческая группа получила
задание. С биографией Анны Ахматовой мы уже знакомы, а
вот о жизни Варвары Даниловой нам известно немного.
2. Сообщение ученицы
– Данилова Варвара Васильевна родилась 29.08.1967 г. в
с. Булгунняхтах Хангаласского улуса в семье охотника.
Воспитывалась у деда с бабушкой, жила с ними в тайге до
пяти лет. Росла рядом с оленями, время от времени, кочуя
по тайге. Несмотря на такое «таёжное» воспитание, её
тянуло к точным наукам, и она поступила учиться в
физматшколу в Покровске. В 1984 году, окончив Покровскую
среднюю школу, поступила в Дальневосточный педагогический
институт на отделение театрального факультета. После
окончания
института
по
распределению
попала
в
г.
Нерюнгри, работала в театре.
Свой первый поэтический сборник под названием «Только
ты…» выпустила в 1996 году. Её стихи публиковались в
журналах «Полярная звезда», «Розовая чайка», «Полярный
круг». Через несколько лет вышел второй сборник «Райский
ад».
В одном из своих интервью, говоря о творчестве, о
своих стихах, В. Данилова рассказывала: «Большую роль
сыграла моя мама, которая очень любила Пушкина, Блока,
Есенина и много нам читала. У нас вообще дома был
матриархат. Появление отца было всякий раз праздником, но
№2 (18) апрель-июнь 2010 г.
Таткачирук 57
он опять быстро уходил в тайгу на свою охоту. Когда я
подросла, стал брать с собой. Положит в палатке под бочок
и рассказывает какие-нибудь охотничьи истории. Так что он
тоже свой вклад внёс в моё литературное развитие.
Надо
сказать,
что
человек
я
независимый
и
свободолюбивый, не терплю, когда моё творчество чем-то
ограничивается.»
Варвара Данилова – член Союза писателей России,
Международной Ассоциации писателей, главный редактор
газеты
«Илкэн»
и
литературного
журнала-альманаха
«Хальархад».
Знаменитый
американский
писатель
Уильям
Фолкнер
однажды
сказал,
что
хорошие
произведения
рождаются
изнутри – на национальной почве. У Варвары Даниловой их
две – русская и собственно национальная, эвенкийская. В
разной степени они проявляются в её творчестве. Выражение
национального мироощущения, мировосприятия мы видим в
картинах и образах природы. Например:
Как хорошо, спокойно у огня,
И краткое погодье топит осень.
И горизонт, резной, вокруг меня
Мои ладони край заката носят.
Ветрами древний лес хмелел,
И, стряхивая зиму с веток,
На токовище протрезвел,
Хвостами осветился белок.
В моей руке серебряной ледышкой
Хомус на трели разбирает души.
И спелым травостоем сердце дышит…
Чорон кумыса, отпивая, слушай!
Значительное влияние на творчество Варвары Даниловой
оказала русская поэзия. В её мировоззрении как будто
объединились два начала – христианское и полуязыческое,
но всё же тема православия преобладает. Вот что по этому
поводу говорит сама поэтесса: «С одной стороны, я люблю
Бога, как облик Христа на иконах, его зовущие чистые
глаза… Но с другой стороны, мой Бог – это, скорее,
природа, всё, что с ней происходит и происходит так
разумно:
реки
не
текут
вспять,
корни
деревьев
поддерживают берег, и даже ветер выгибает ветви как-то
очень правильно…»
58 Таткачирук
№2 (18) апрель-июнь 2010 г.
Войду незримо в райский сад,
Где Бог определит мой ад.
Он даст мне всё:
И райский слух,
и райский взгляд,
и райский нюх,
Одарит всё любить, прощать,
И после солнца слёз не лить.
Некоторые
молитвами.
стихотворения
В.Данилова
называет
Не разжимай моей свободы,
Не выпускай в объятья лжи!
Под храма ледяные своды
Впусти. Любовью обожги.
3. Теперь обратимся к вопросу: «Основные темы и мотивы
в творчестве Анны Ахматовой».
1. Тема любви.
3. Тема Родины.
4. Тема судьбы.
5. Пушкинская тема.
6. Философская тематика. Поэт и время.
7. Тема природы.
8. Христианские мотивы.
9. Тема войны.
10. Тема детства.
11. Тема искусства.
– Давайте
выделим
три
основные
темы,
которые
превалируют. Какие темы, на ваш взгляд, наиболее полно
освещены в творчестве Анны Ахматовой?
1) Тема судьбы. (Записываем в тетрадь).
– Мы знаем, что судьбы людей, живущих в переломные
периоды истории, всегда трагичны. Трудным, долгим и очень
сложным был путь А.Ахматовой. Она писала о любви и
доброте, но судьба её была полна горя и страдания.
Родилась она на рубеже столетий, на изломе эпох, в период
тяжелейших
потрясений:
революций,
мировых
войн,
репрессий. Пережила гибель мужа Н.С.Гумилёва от рук
режима, судьбу сына, была подвергнута несправедливой
критике, исключена из Союза писателей, даже была лишена
продовольственных карточек в трудное послевоенное время.
– Варваре Даниловой, как и многим нашим современникам,
пришлось пережить сложное время перестройки, когда так
№2 (18) апрель-июнь 2010 г.
Таткачирук 59
же, как и в 1917 году, были разрушены все идеалы. Поэтому
и в стихах В.Даниловой и А.Ахматовой присутствует тема
судьбы, тема женского счастья.
2) Тема природы.
– Образов русской природы в поэзии Анны Ахматовой
великое
множество.
Они
удивительно
выразительны,
печальны, трогательны. Анна Ахматова не выбирает в
природе какие-то исключительные красоты. Да, она любит
пышные города, памятники, парки, сады, цветы… Но может
рядом с изысканным поставить обычное, простое: легко
соединит «бензина запах и запах сирени», «душный едкий
запах дёгтя», в её стихах и «вянущая на солнце лебеда», и
«груды овощей»… Природа в стихотворениях А.Ахматовой не
только помогает выразить душевное состояние героинь, но и
способна передать атмосферу исторического времени, общее
состояние людей.
Варвара Данилова тоже немало стихов посвятила родной
природе. Живя в Петербурге, она увлеклась искусством,
особенно Полем Гогеном. (Демонстрация картин Поля Гогена)
– Как вы думаете, что могло привлекать в полотнах
Гогена эвенкийскую поэтессу?
– Возможно, в картинах художника нашли отражение
сочные краски эвенкийской одежды.
– А может быть, мечты северной девушки о далёких
таинственных странах.
– И пусть природа райского Таити мало напоминает
знакомые с детства живописные пейзажи родного края, но
чувства, которые испытывают живущие там люди, до боли
знакомы ранимому сердцу поэтессы. На своих полотнах Гоген
изображал людей, живущих в гармонии с природой, и это,
вероятно, было близко душе эвенкийской поэтессы.
– Природа
помогает
выразить
душевное
состояние
лирических героинь Анны Ахматовой и Варвары Даниловой.
3) Тема любви. (Запис в тетрадь).
– О чём больше пишут женщины в своих стихах? О какой
любви чаще пишут женщины? О счастливой или неразделённой,
безответной? Какие мотивы звучат в стихотворениях о
любви? (Грусть, прощание, страдание, прощение)
4. Сопоставительный анализ стихотворений А. Ахматовой и
В. Даниловой
60 Таткачирук
– Давайте
Ахматовой и
группах).
№2 (18) апрель-июнь 2010 г.
сделаем краткий анализ стихотворений Анны
Варвары Даниловой. (Работа в творческих
Стихотворение А. Ахматовой
Проводила
друга
до
передней,
Постояла в золотой пыли.
С колоколенки соседней
Звуки важные текли.
Брошена! Придуманное слово
–
Разве я цветок или письмо?
А глаза глядят уже сурово
В потемневшее трюмо.
Стихотворение
В.
Даниловой
Стынет золотом листва,
Прилипая на подошвах,
Стынут руки и слова,
Обогретые в ладошках.
С непокрытой головой.
С воспалёнными глазами,
Как супруга, за тобой
Ходит осень между нами.
1) Определите тему, основные мотивы в стихотворениях
Анны
Ахматовой
и
В.Даниловой.
Каким
настроением
(чувствами) проникнуты эти стихотворения?
2) Какими
вы
представляете
лирических
героинь
в
стихотворениях А.Ахматовой и В.Даниловой?
3) Назовите
изобразительно-выразительные
средства,
которые помогают создать настроение в стихотворениях
А.Ахматовой и В.Даниловой.
– Тема любви – одна из основных тем в творчестве обеих
поэтесс.
В
них
присутствуют
мотивы
страдания
и
всепрощения.
Во
многих
стихотворениях
повествование
ведётся от имени лирических героинь. Героини близки к
авторам этих стихотворений, потому что описать чувства,
не испытав их, наверное, невозможно. Героиням А.Ахматовой
и
В.Даниловой
присущи
такие
черты,
как
мужество,
гордость, чувство собственного достоинства.
Анализ стихотворений: А. Ахматовой «Проводила друга до
передней…» и В.Даниловой «Стынет золотом листва…».
Выразительное чтение стихотворения. «Проводила друга
до передней…»
– О чём это стихотворение?
– Каким настроением оно проникнуто?
– Какой момент в жизни героини он отражает? Что с ней
произошло?
– Это стихотворение о любви. Лирическая героиня
расстаётся с любимым. Произошло объяснение. Разрыв.
Чувствуется напряжение, волнение, психологическое
состояние героини.
№2 (18) апрель-июнь 2010 г.
Таткачирук 61
– Что помогло А.Ахматовой передать настроение героини?
Отыщем ключевые слова, которые помогают создать это
настроение. Какое слово передаёт боль, обиду при
расставании?
«Брошена!» - какое горькое и обидное слово, оно
передаёт душевное состояние, боль, обиду.
«Проводила друга до передней…» Похоже, было глубокое,
сильное чувство. Героиня называет его другом. Душевное
состояние передано словами: «Постояла в золотой пыли…»
Почему пыль золотая? (Солнечный день. Солнечный свет.
Отражение солнца в передней. Комнату освещают золотые
лучи солнца).
Героиня стоит в солнечном луче, как последний мираж,
золотое сияние любви. Надеется, что вернётся её любимый.
Не хочется верить, что это конец.
«Звуки важные текли…» Почему звуки, раздающиеся с
колокольни, казались ей важными? Какой синоним можно
подобрать к слову «важные»?
– Торжественные. Обычно звонит колокол в торжественные
дни, когда совершается молебен. По ком звонит колокол?
Здесь молебен как панихида по умершему? Отпевается
любовь.
– Глагол «текли» - что обычно течёт? Вода, слёзы.
– Какой образ создаётся? Героиня, наверное, плачет.
Она смотрит на мир сквозь слёзы и не может двинуться с
места. Её бросили, как цветок, как письмо. Это внезапное
предательство.
Героиня
размышляет,
у
неё
возникает
вопрос: «Почему со мной так поступили?»
– Последняя строчка: «А глаза глядят уже сурово в
потемневшее трюмо».
– И вдруг она увидела себя в зеркале, в трюмо. Почему
«потемневшее»?
– Когда с человеком что-то случается, говорят, «свет
померк», «все краски мира померкли». Это выражает силу её
боли, мужество. Она не мечется, держится с достоинством,
с гордым смирением, не унижая ни себя, ни возлюбленного,
не проклинает возлюбленного, предавшего её любовь. «Глаза
глядят сурово». Она спокойно это осознаёт. Может быть,
это самый горький период в её жизни. Любовь для
лирической героини не только естественное человеческое
чувство, но ещё и искусство, владеть которым может не
каждый.
– Какие
выразительные
средства
помогают
создать
настроение стихотворения?
62 Таткачирук
№2 (18) апрель-июнь 2010 г.
– Эпитет - «в золотой пыли»; метафора – «звуки важные
текли» (создаёт образ тяжеловесности); ключевое слово
«брошена»;
риторический
вопрос,
в
котором
отражено
сравнение с письмом, цветком. Очень точно подобрано слово
«сурово», которое передаёт тональность стихотворения.
Так, минимальными средствами создаётся психологическая
драма, основанная на переживаниях при расставании с
любимым.
– Теперь рассмотрим стихотворение Варвары Даниловой
«Стынет золотом листва…»
– О чём это стихотворение?
О предчувствии разлуки. Там и тут – эпизод свидания.
Там конец свидания, здесь – начало.
– Как могут «стыть» слова?
Когда могут становиться холодными, когда исчезает
тепло
любви,
взаимопонимание.
Лирическая
героиня
В.Даниловой, чувствуя разлуку, расставание с любимым,
пытается согреть свои чувства, вернуть их. «Обогретые в
ладошках» - попытка ладонями согреть свои (охладевшие)
чувства.
Руки
согреть
проще,
чем
слова,
чувства.
Лирическая героиня чувствует неизбежность расставания.
Они ещё вдвоём, но ей кажется, что они втроём.
– Почему «с непокрытой головой»?
Когда спешат, не думают о том, чтобы одеться теплее.
– «С воспалёнными глазами»… Почему у осени глаза
воспалённые? Осень плачет дождём. Хотя Варвара Данилова
говорит об осени, но в этих строчках отражена собственная
печаль, предчувствие беды, разлуки.
– Что помогает создать настроение? Запишем ключевые
слова.
«Стынет листва», «стынут руки и слова». Повтор создаёт
определённое настроение – охлаждение чувств, осеннее
настроение. Принцип параллелизма.
«Обогретые в ладошках» - попытка удержать любимого.
«Как супруга за тобой…» - сравнение.
«Ходит осень между нами» - олицетворение (они вместе,
но какая-то тень между ними). Как жена… Может быть, он
женат? У лирической героини А.Ахматовой, похоже, было
глубокое, сильное чувство, она называла возлюбленного
другом. А у В.Даниловой?
– Что олицетворяет осень? (Охлаждение чувств: они ещё
вместе, но между ними охлаждение, отчуждение). Осенний
пейзаж – мотив грусти, расставания, скорого прощания.
– Какой можно сделать вывод?
№2 (18) апрель-июнь 2010 г.
Таткачирук 63
– Обе поэтессы использовали одни и те же средства при
небольшом
объёме:
эпитеты,
сравнения,
метафоры,
олицетворения.
Читая стихи А.Ахматовой и В.Даниловой, встречаем слово
«золотой», оно несёт определённую смысловую нагрузку –
золотом горит листва, но оказывается холодной. Может
быть,
мнимое
золото
–
любовь?
Неживое
золото
–
метафорическое сравнение.
А.Ахматова охотно называла песнями и свои и чужие
стихи. Стихи – как песня души автора.
– Что же общего в стихотворениях (относящихся к
любовной
лирике)
2-х
поэтесс,
А.
Ахматовой
и
В.
Даниловой? (Выявить особенности).
Стихотворения невелики по объёму, всего 8 строк. Но в
них жизнь, полная страданий и горя, любовь – чувство
живое, подлинное, глубокое, несущее печать страдания.
Стихотворения наполнены психологическим смыслом. Можно
сказать, что это новеллы (краткое, быстро (динамично)
развивающееся (событие), повествование).
– Любовь и оттенки любовного чувства.
– Он и Она в изображении А. Ахматовой и В. Даниловой.
– Общечеловеческое звучание в любовной лирике.
Анализируя стихотворения А. Ахматовой и В. Даниловой,
мы искали схожие темы и пришли к выводу, что обе они
посвящали свои стихи поэтам и художникам. А.Ахматова
любила города: Петербург, Москву, Киев. Об этих городах
она написала много стихотворений. В. Данилова тоже
упоминала в своих стихах Петербург, Москву, Киев. Эти
города были дороги обеим поэтессам.
Моя прохладная Нева
Мне снова дарит Вдохновенье.
И вновь рождаются слова,
Любовь и страх прикосновенья.
Углями остывающего жара
В ночном камине осени Москва,
Подогреваясь лиственным отваром,
Раскуривает трубкою слова.
На Киев выпал снег душистый,
Каштаны праздные замёл,
И город сделался пушистый,
Как будто молодость обрёл.
– Что общего в творчестве А. Ахматовой и В. Даниловой?
64 Таткачирук
№2 (18) апрель-июнь 2010 г.
Обе принадлежат не простому времени. Много общего в
творчестве: темы и мотивы. Тема любви - одна из основных
тем в творчестве обеих поэтесс. Мотивы страдания и
всепрощения. Обе пришли в мир сказать что-то своё, новое
в поэзии. А. Ахматова и В. Данилова смогли передать свои
мироощущения будущим поколениям. Я думаю, на их стихах
будут воспитываться многие и многие молодые граждане
нашей многонациональной страны.
Поэтессы разных национальностей, хотя В. Данилова тоже
пишет стихи на русском языке, языке А. Ахматовой. А как
они будут звучать по-эвенкийски?
(звучит мелодия, учащиеся читают стихотворение А.
Ахматовой
на
родных
языках:
якутском,
эвенском,
эвенкийском).
– Прекрасное всегда остаётся прекрасным…
Это музыка, живопись, поэзия, любовь…
Всё
это
называется
ёмким
словом-понятием
–
общечеловеческие ценности.
КЛАССНЫЙ ЧАС ПО ЗАЩИТЕ ПРОЕКТА
«НЕИСТОВАЯ ГЛАФИРА» В 10 КЛАССЕ
Учителя - Попова Марина Семеновна, Шойнжонова Эржена
Цырендоржиевна при участии учащихся 7 класса
Цель: распространение знаний о Василевич Г.М., первом
ученом-тунгусоведе, и привитие любви к истории своего края
Задачи:
1)
реализация
учащимися
собственных
возможностей
назавершающем
этапе
защиты
проекта;
2)
культура общения, умения отвечать на вопросы; 3) защита
проекта и презентация сборника о Г.М.Василевич, созданного
учащимися 10 класса.
Оформление: портрет Василевич, макет – композиция «В
стойбище у эвенков», презентация, книга, фотоматериал Г.М.
Василевич.
Участники: учащиеся 10 класса, 7 класса, кл. рук. 7
кл., кл. рук. 10 кл., гости – информанты: Попова М.С.,
Юркина К.З.
Ход мероприятия:
Завуч по В.Р. Юхновец о мероприятии.
Ведущий 1. Попова М.С.
№2 (18) апрель-июнь 2010 г.
Таткачирук 65
– Добрый день, уважаемые гости и участники нашего
праздника. Сегодня мы собрались, чтобы рассказать об
известном ученом – тунгусоведе, который связал свою судьбу
с нашим народом еще в прошлом 20 веке, имя её нам дорого и
памятно, (портрет Г.М.В.), презентация проекта 1.
Ведущий 2. Шойнжонова Э.Ц. С информацией о принятии
решения
педколлективом
о
присвоении
школе
имени
Г.М.Василевич в 1995 году (фото конференции, постановление)
А) Учащиеся 7 класса:
(демонстрация фото: гимназистка, Петровская женская
гимназия)
1. Детские годы Г.М.Василевич
2. Учеба в географическом институте.
Ведущий 1. Попова М.С. Заповеди Штернберга. Являясь
студенткой этнографического и географического факультета,
Василевич следовала заповедям, написанным преподавателем
этнографических дисциплин Л.Я. Штернбергом:
 «Кто знает один народ – не знает ни одного; кто знает
одну религию, одну культуру – не знает ни одной. Знай, все
люди потенциально равны…».
 «Не навязывай насильно исследуемому народу своей
культуры: подходи к нему бережно и осторожно; с любовью и
вниманием, на какой бы ступени культуры он ни стоял, и он
сам будет стремиться подняться до уровня высших культур».
Ученица 10 кл. Константинова Илона. Потому всю свою
сознательную жизнь Глафира Макарьевна посвятила изучению
истории, культуры и языка «дикого» в прошлом маленького
северного народа – эвенков (кадры фото из жизни эвенков
прошлого, рисунок Василевич горы Джугдыра, рисунки Илоны:
на оленях, палатка). Глафира Макарьевна в совершенстве
владела эвенкийским разговорным языком. Впоследствии издала
букварь, пособия для эвенкийских школ. Она бывала в школах,
подолгу сидела на уроках молодых преподавателей, помогала
им,
учила
искусству
преподавания
(фото,
литературы
Василевич, на уроках в школе.)
Ученик 10 кл. Афанасьев Ваня (фото страницы со статьей
Энгэси, Василевич в тайге). Эвенки жили семьями на
расстоянии многих километров друг от друга. Но все
препятствия она преодолевала и вместе с проводниками
оказывалась в назначенном месте.
66 Таткачирук
№2 (18) апрель-июнь 2010 г.
В возрасте 49 лет Глафира Макарьевна верхом на оленях,
на собственных ногах передвигалась по девственной горной
тайге и по горным рекам. Жила в чумах, в палатках и без
них.
Был интересный случай, который произошел с ней.
Отказавшись от проводника, она, вооружившись карабином,
решила переплыть реку. В это время её стал преследовать
медведь. Женщина не испугалась и одним выстрелом убила
хозяина тайги. После этого эвенки её прозвали Энэси
(сильная).
Б) Сценка «Василевич на стойбище у эвенков»
Участники: Андреева С., Иванов М., Семенова С.,
Павлухина М. в роли Василевич. (На экране демонстрация
фотографий
Василевич:
фото
совхоза
«Новая
жизнь»,
Молотова», игры детей, профиль Василевич, хоровод).
Хоровод: запевалы дети участники сценки и Кулбардинова
К.
«Дэвэйдэ»
Дэвэ-дэвэ дэвэксэкэн
Дэвэксэлэ эмэкэллу
Хунил или ахалил –е
Омолгихал – бэечеер..
Дэвэ-дэвэ дэвэксэкэн
Дэвэксэлэ эмэкэллу
Уруникэл, сэвдэникэл
Сигундулэ ичэтчэгэл
(глядя на солнце, мы радуемся и восхищаемся)
Ведущий Попова М.С. Хоровод, песенное творчество
эвенков привлекали ее внимание. О нем она писала следующее:
Марина Павлухина «Взявшись за руки, участники хоровода
становились в круг, который символизировал солнце. Хоровод
в такт ритму начинал двигаться влево по направлению хода
солнца. Движения ног участников и нижней части корпуса
должны напоминать движения оленей, переступающих ногами».
Иванова
Аня:
Глафира
Макарьевна,
знакомясь
с
верованиями эвенков, в собственных полевых материалах,
писала подробно о шаманах, о его костюмах, об обрядовых
инструментах. По исследованиям ученого известно, что в
представлениях эвенков существуют духи – помощники и духи –
предки, которые всегда находились под наблюдением и
№2 (18) апрель-июнь 2010 г.
Таткачирук 67
руководством шамана. Шаманский дар, способность «руководить
духами – помощниками», передавался по наследству. Время и
расстояние для этого не играли роли: наследование могло
происходить через 3-4 поколения и иногда на расстоянии 200400 км и больше.
Человек, которого избрали духи – предки шамана, мог
быть различного возраста, в отдельных случаях даже
детского.
Кулбардинова
Кристина:
Глафира
Макарьевна
не
встречалась с моей прабабушкой - шаманкой, но, как
описывала этнограф в своих работах, такой магический
шаманский дар получила Кульбертинова Матрена Петровна от
своей прабабушки удаганки Чохотуй Эмээхсэн. Задолго до
рождения Матрены Петровны удаганка предвещала своему внуку,
что его ребенок будет обладать даром. Это случилось, когда
Матрене исполнилось 50 лет, она начала общаться со
сверхъестественными силами. Во время камлания и в обычные
праздничные дни бабушка вдохновенно и энергично пела и
заводила хоровод, её пение подхватывали все.
Прабабушка прожила 105 лет и свое предназначение она
видела в излечении больных. Так до сих пор в нашей семье
хранятся в муручуне, в эвенкийской шкатулке, именные
колокольчики членов семьи. Их моя мама достает только в
особых случаях, когда кто-нибудь заболевал. Она начинает
звенеть ими над головой больного, на звон которого должна
откликнуться
душа
прабабушки
–
шаманки.
И
духи
благословляют.
В) Слово информантам:
Ведущий 2. Шойнжонова Э.Ц. Глафира Макарьевна провела
две экспедиции в южные районы Якутии в 1947 и 1969 годах.
В 1947 году она побывала в Чульмане, Золотинке, Сутаме,
Алгоме, в местах, где проживали эвенки. Так произошла
встреча Василевич с семьей Наумова Семена Еремеевича, о
которой вспоминает его дочь, работница школы – интерната,
ныне ветеран труда, пенсионерка Попова Мария Семеновна.
 Попова
Василевич.
М.С.,
пенсионерка,
о
встрече
и
общении
с
Ведущий 1. Попова М.С. Оказавшись в Сутаме, Василевич
познакомилась и с большой многодетной семьей Калашниковых,
которую она назвала Калашниковским колхозом. Нет теперь тех
ребят и взрослых, что есть на фотографии, не осталось в
68 Таткачирук
№2 (18) апрель-июнь 2010 г.
Иенгре, (кто уехал, кто умер) только живут здесь одна из
младших дочерей, которая родилась после приезда ученого,
внуки и правнуки Калашниковых Захара Устиновича и Клавдии
Александровны.
 Рассказ Юркиной К.З., пенсионерка, о фотографии семьи
«Калашниковский колхоз».
Ведущий Колесова Лена: Путь экспедиции продолжился, и
Глафира Макарьевна оказалась на Алгоме, где жила в семье
Колесовых, моих родственников. Имеется фотография семьи,
которую сделала сама Глафира Макарьевна и рисунки с членами
семьи. Из воспоминаний бабушек и записей воспоминаний
Колесовой Марии Григорьевны, написанных Макаровой Клавдией
Иннокентьевной, я узнала, что с Марией Григорьевной Глафира
Макарьевна встречалась и в первый свой приезд, и во второй.
Вот что она рассказывала: «В первый раз я Глафиру
Макарьевну видела в 1947 году, я тогда была ещё совсем
маленькой. Мы жили в Сутаме. Её к нам привёз из Золотинки
(около 400 километров) Михаил Филиппович Леханов, его
определили к ней в проводники. Из Золотинки они ехали на
оленях, а ей в то время было около пятидесяти лет. В момент
её приезда произошёл такой случай. Мальчики в нашем
стойбище, балуясь, привязали девочек Груню и Тамару к
дереву на «съедение комарам». Я издалека увидела, как
женщина, а это была Глафира Макарьевна, подъезжая к нам,
подошла к девочкам и отвязала их.
Во второй свой приезд (в 1969 году) Глафира Макарьевна
узнала меня, интересовалась, как я жила все эти годы,
почему
дальше
не
училась.
Она,
видимо,
проводила
анкетирование среди населения, надо ли в школе изучать
эвенкийский язык. Я ответила, что мы и так дома
разговариваем, зачем изучать. Глафира Макарьевна стала меня
убеждать, что дети-эвенки должны начинать учиться на родном
языке, что я ведь не смогла сразу начать учиться на русском
языке, так как не умела на нём говорить. Она хотела, чтобы
наши дети изучали свой родной язык, учились на своём родном
языке, она даже написала учебник по арифметике на
эвенкийском языке. Мне она говорила: «Приезжай с кем-нибудь
ко мне в Ленинград. Только обязательно заранее отбей
телеграмму, чтобы я тебя встретила. Когда я к вам надумала
ехать, я отбила телеграмму Семёну Михайловичу Леханову, и
он меня встретил».
Но мне не довелось побывать у неё.
№2 (18) апрель-июнь 2010 г.
Таткачирук 69
 Возможное выступление гостей праздника (Мыреева А.Н.
и др., знакомые Василевич).
Ведущий 1. Попова М.С.
Частые поездки в Сибирь и Якутию, знакомства с
северными
народами
–
это
жизнь,
полная
духовных
проникновений и гениальных открытий. В этот период она
издает
многочисленную
методическую,
художественную
и
научную литературу, монографии. После плодотворной работы в
экспедициях, полная творческих сил, Глафира Макарьевна
решает защитить докторскую диссертацию. Однако жизнь
распорядилась иначе. Восьмого апреля 1952 г. Василевич была
арестована и осуждена по ст. 58. Её обвинили в том, что она
«…в период с 1930 – 1939 гг. и с 1946 – 1951 гг. в
издаваемой
учебной
и
художественной
литературе
на
эвенкийском языке и научных статьях допускала искажения
политического характера, протаскивала реакционные теории о
языке, вульгаризировала в грубой натуралистической форме
словари…В письме к одному из депутатов Верховного Совета
РСФСР и конспекте «Марксизм и национальный вопрос»
клеветала на национальную политику КПСС и Советской
власти».
Шойнжонова Э.Ц. Три месяца Василевич находилась под
следствием, затем её признали виновной. Она была лишена
медалей, отчислена из штата ИЭ, личное дело передано в
Архив Академии наук СССР.
И только благодаря амнистии после смерти Сталина её
освободили досрочно в 1955 г. после трех лет пребывания в
исправительно – трудовых лагерях в Молотовской (ныне
Пермской) области.
До недавнего времени об этом не принято было говорить
открыто,
и
данный
факт
старательно
замалчивался
в
литературе. Впервые Василевич официально была названа среди
безвинно пострадавших лишь в 1990 году, когда журнал
«Народы Азии и Африки» опубликовал около 400 имен
репрессированных востоковедов.
Второй том книги «Репрессированные этнографы» посвящен
семнадцати этнографам, и первую страницу о востоковедах
открывает имя Глафиры Макарьевны Василевич, создавшей
письменность для эвенков.
И сейчас, спустя много лет, мы гордимся тем, что школа
носит её имя, что дела и труд ученого, близкого друга
эвенков, живо.
70 Таткачирук
№2 (18) апрель-июнь 2010 г.
Мы благодарны тому, что Глафира Макарьевна оставила
нам, молодым, память о прошлом не только всего народа, но и
того места, откуда мы родом. Это последние фотографии,
которые она передала в национальную библиотеку им.
А.С.Пушкина. Ещё при жизни Глафира Макарьевна составила
завещание о передаче личной библиотеки в дар. В ноябре 1971
году, за год до своей смерти, библиотека была привезена в
Якутск из Ленинграда.
Глядя на фотоматериал, сделанный в 1969 г., мы
вспоминаем наш поселок Золотинка, от которого сейчас
практически ничего не осталось.
Иванова Аня: в знак благодарности и признательности мы
с классом решили создать небольшой альбом и сборник с
текстами и заданиями для учащихся, который поможет не
только детям, но и учителя могут использовать на уроках.
Проект
наш
был
краткосрочным,
группа
ребят
класса
занималась
сбором
материала,
рисованием,
работой
на
компьютере, что позволило мне лично освоить многие
премудрости компьютерных возможностей. На региональной НПК
«Шаг в будущее» в г. Нерюнгри я защищала данный проект.
Работа была интересной, и мы решили не останавливаться
на достигнутом и постараться на будущий год собрать еще
больше материала.
ПРЕДСТАВЛЯЕМ ШКОЛУ
ЗОЛОТИНСКАЯ СРЕДНЯЯ ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНАЯ
ШКОЛА-ИНТЕРНАТ
ИМЕНИ ГЛАФИРЫ МАКАРЬЕВНЫ ВАСИЛЕВИЧ
Директор: Дымбрылдова Надежда Дымбрыловна, учитель
математики, педагогический стаж: 36 лет. Стаж работы в
должности директора: 20 лет.
1927 г. — Основана первая эвенкийская школа на
территории Южной Якутии (в будке «Якут» близ поселка
Нагорный).
1927—1953 г.г. — Открыты школы в Сутаме, Алгоме,
Чульмане, на прииске «Викторовский».
1940 г. — Создание эвенкийского алфавита (переход с
латинской графики на русскую).
1953 г. — Школа переходит в п. Золотинка и именуется
Золотинская семилетняя школа–интернат.
№2 (18) апрель-июнь 2010 г.
Таткачирук 71
1972 г. — Впервые в программу школы введен эвенкийский
язык в начальных классах.
1975 г. — Жители села Иенгра встречают Белорусский
комсомольский отряд строителей БАМа под руководством Н.
Кедышко.
1977 г. — Школа реорганизована в среднюю.
1979 г. — Первый выпуск средней школы (10 учеников).
1982 г. — Изучение эвенкийского языка в старших
классах.
1993 г. — Школа получила статус республиканской
экспериментальной
площадки
Министерства
образования
Республики Саха (Якутия)
1997 г. — Школе присвоено имя Г.М. Василевич,
известного ученого–этнографа, тунгусоведа (постановление
правительства № 430 от 29 сентября 1997 г.)
2002 г. — Открытие нового здания школы.
2002
г.
—
75–летний
юбилей
школы
и
20–летие
сотрудничества
с
автобазой
технологического
автотранспорта ОАО Холдинговой компании «Якутуголь».
2003 г. — IX Международный форум партнеров в
образовании Севера «Проблемы и перспективы развития
образования малочисленных народов Севера».
2003
г.
—
Всероссийский
семинар
«Проблемы
удовлетворения
этнокультурных
образовательных
потребностей
коренных
малочисленных
народов
Севера,
Сибири и Дальнего Востока».
2004 г. — Единый региональный методический семинар со
школами Амурской области.
2007 г. — «Формирование этнорегиональных систем
образования на Севере: Проблемы, опыт, перспективы».
В микросоциум школы входят детский сад «Золотиночка»,
муниципальное
унитарное
предприятие
«Иенгра»
(оленеводство,
звероводство
и
охотничий
промысел),
сельская библиотека, участковая больница, этнокультурный
центр «Эян», музей этнографии эвенков, школа искусств,
народный ансамбль «Юктэ», эвенкийские родовые общины.
История школы
Для многих детишек всегда есть место в нашей
красавице-школе. Но так было не всегда.
История образования школ уходит в далекие годы.
Началом образования детей – эвенков считает 1927 год,
когда в будке «Якут» близ поселка Нагорный постигать
грамоту начали семеро детей оленеводов. Первыми учителями
72 Таткачирук
№2 (18) апрель-июнь 2010 г.
стали
молодые
педагоги
из
Якутска,
которые
были
направлены на юг Якутии правительством республики.
Так в 1933 году по зову партии после окончания рабфака
сюда приехал Егоров Павел Иванович, который продолжил
дело обучения эвенкийских ребятишек.
Край и люди ему понравились, и Павел Иванович решил
связать свою судьбу со своей бывшей ученицей, пустив свои
корни на благодатной эвенкийской земле.
С тех пор прошло много времени, но имя Павла Ивановича
помнят, потому что дело учительства продолжают его дети и
внуки. Так сложилась в поселке учительская династия: его
дочь, Баторова Маргарита Павловна, вместе со своими
племянницами
Александровой
Риммой
Николаевной
и
Анатольевой Викторией Николаевной, дочерьми Татьяной
Баторжаповной и Туяной Баторжаповной продолжают дело,
начатое их отцом и дедом.
В 1943 году была открыта Золотинская начальная школа.
В 1959 году - семилетняя, которая в 1962 году получила
статус восьмилетней.
С началом строительства малого БАМа, в 1977 году
школа в Иенгре стала средней. Первыми выпускниками этой
школы было 10 учеников.
В 1997 году Золотинской средней школе – интернату было
присвоено имя русского этнографа, ученого из Ленинграда
Глафиры Макарьевны Василевич, которая во времена своей
студенческой жизни решила связать свою судьбу с тунгусами
(эвенками). Многое сделала эта женщина для развития
малочисленного народа: изучив быт и нравы северного
народа, она создала словарь эвенкийского языка, издала
монографии по этнографии, защищала интересы эвенков на
высоком уровне.
Здания школ после палаток были деревянными. Все
мечтали учиться и работать в красивой, теплой, уютной и
современной школе. Много лет жители села ждали каменное
сооружение.
И вот в 2002 году Золотинская средняя школа – интернат
переехала в новое трехэтажное здание площадью 3316
квадратных метров.
Сейчас эта школа – главный образовательный, социальный
и культурный центр села, в котором имеется 16 учебных и 6
административных кабинетов, медицинский блок, столовая,
спальный корпус, компьютерные классы, большой спортивный
зал.
Школа – красавица возвышается в живописном месте
лесного массива; как огромный корабль, она видна со всех
№2 (18) апрель-июнь 2010 г.
Таткачирук 73
сторон. Она, школа, теперь украшает наше село, являясь
одной из его достопримечательностей.
ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНАЯ РАБОТА
ПОПОВОЙ МАРИИ СЕМЁНОВНЫ,
УЧИТЕЛЯ РУССКОГО ЯЗЫКА ЗСОШИ
ИМЕНИ Г.М. ВАСИЛЕВИЧ
(2009 – 2010 УЧ.ГОД)
Область работы: Иенгроведение (Наше село)
Обоснование создания сборника по Иенгроведению
В честь 80-летия села Иенгра выпущено несколько книг,
посвященных этой дате. В них собран богатый фотоматериал
о
селе,
о
людях
Иенгры,
дан
текстовой
материал
представителями различных организаций, находящихся на
территории поселка. Но в них нет достаточной научной,
исторической информации, которая помогла бы учащимся
школы использовать как школьный предмет и в качестве
дополнительного
пособия,
содержащего
иенгроведческие
компоненты. Работа по созданию такого сборника является
основной задачей учителя. Цель данной работы - увлечь
учащихся изучением своего села через интерес к истории
родного края, его культурных традиций, иенгроведение
позволит познать свою малую родину. Задачи работы собрать и систематизировать материал по истории, культуре
с. Иенгра (составить «визитную карточку» поселка); издать
сборник, который поможет учащимся познать Иенгру, узнать
главные сведения о ней; расширить, углубить, дополнить
знания учащихся о происхождении названий населенного
пункта,
о
людях,
связанных
с
селом,
литературе,
интересных исторических моментах.
Подготовительная деятельность составление плана работы
по теме; сбор материала по докладам учащихся и учителей
школы;
сбор
фотоматериала,
составление
глоссария
(перечня) эвенкийских слов.
Основная
деятельность:
работа
с
компьютерной
поддержкой, т.е овладение компьютерными программами по
составлению книги; поисково – исполнительная работа.
Заключительная деятельность: создание учебного пособия
План работы деятельности Поповой М.С.
на 2009 – 2010 уч.год
74 Таткачирук
№2 (18) апрель-июнь 2010 г.
содержание работ
1. Вводный этап:
1) цели и задачи
эксперимента
2) составление
содержания разделов
и тем будущего
сборника
3) дополнительный
материал (список
литературы)
2. Поисково –
исполнительный этап
1) сбор и
систематизация
материалов
2) привлечение к
работе активных
ребят класса
3. Обобщающий этап
оформление
результатов работы
по собранному
материалу
4. Заключительный
этап
работа учителя
результат
поиск информации:
конспекты, детские
работа в библиотеке, доклады
беседы с учителями
школы, просмотр
имеющегося материала
обработка ключевых
создание презентаций,
моментов сборника,
текстового материала
разработка структуры
мультимедийной
презентации,
фотоматериал
подготовка к
печатному варианту,
формирование групп
рецензентов работы.
доработка собранного
материала с учетом
замечаний и
предложений.
выпуск сборника в
бумажном и
электронном
вариантах.
обобщение материала,
оформление отчета по
работе,
архивирование
материала.
Из материалов пособия «Иенгроведение»
Кто мы иенгринцы? Эвенки - «всадники на оленях». К
востоку от Енисея лесные края до самых берегов Тихого
океана с давних пор освоены эвенками (старое название
тунгусы) и близкими им по языку и укладу быта эвенами.
Эвенки - самый древний народ Сибири. Первые упоминания об
этом уникальном народе встречаются в китайских летописях
уже 4 тысячи лет назад. Это северная нация, практиковавшая
верховое передвижение на оленях, что стало главной причиной
расселения народа на огромной территории. На сегодня, имея
статус малочисленного населения, эвенки живут в девяти
регионах Российской Федерации, в Китае, в Манчжурии.
Эвенки – таежные охотники, народ, все существование
которого зависит от знания местности, привычек и повадок
зверя, от меткости, смекалки и сноровки охотника. Для
таежника всё: дерево, куст, рельеф местности, ручеек, след
зверя или крик птицы – несет для человека важную
№2 (18) апрель-июнь 2010 г.
Таткачирук 75
информацию. Без знаний таежных премудростей он не смог бы
находиться вдали от цивилизации.
Вся жизнь эвенков – это кочевой образ. Они круглый год
переходят вместе с семьями с места на место в поисках зверя
и рыбы, ягеля для своего ближайшего друга – оленя. Поэтому
эвенки – это прежде всего «оленные люди». «Нет оленя – нет
эвенка»,
так
говорит
эвенк.
Потому
не
случайно
эвенкийских поэт Алитет Немтушкин назвал народ «всадниками
на оленях», «идущими поперек хребтов». И это достойно
уважения.
И каждый оленевод любой национальности неукоснительно
обязан соблюдать все законы жизни, которые передаются из
поколения в поколение, это своего рода «Оленеводческая
азбука». Вот некоторые заповеди, которые должен соблюдать
настоящий оленевод:
 Если ступни твоих ног будут ступать туда, куда
ступают копыта твоих оленей, ты имеешь шанс стать
оленеводом.
 Построишь много километров изгороди (куре), но оленя
не удержишь. Поставишь стойбище, поселишься в нем вместе с
детьми и внуками – олени будут держаться вокруг твоего
жилища.
 Устраивая свою жизнь, всегда, в первую очередь, думай
и поступай так, чтобы было хорошо и удобно твоим оленям и
оленятам. Помни: если сегодня хорошо вашим оленям, то
завтра будет хорошо вам.
От правильного отношения к жизни, к животному и природе
вообще
удивительно
гармонично
устанавливается
весь
миропорядок.
Любые испытания судьбы эвенки воспринимают просто и
ясно, как явление утра или дыхание ветра. Суровые таежные
условия, природа, борьба за выживание помогли сложиться
национальному
характеру
эвенков,
сформировать
лучшие
качества
человека,
такие
как
трудолюбие,
ловкость,
выносливость. Всё это возможно при уважении всех традиций и
обычаев, что позволит сохранить себя как народ, этнос.
Общины – этнические группы эвенков. У всех кочевых
народов
существует
общинно
–
родовая
организация.
Считается, что все члены одного рода происходят от одного
предка.
Данное
обстоятельство
позволяет
сохранить
традиционный уклад жизни северного народа.
Местное коренное население Иенгры для того, чтобы
увеличить поголовье своих оленей, продолжать развивать свою
культуру, традиции, сохранить родной язык, объединяется в
родовые общины.
76 Таткачирук
№2 (18) апрель-июнь 2010 г.
В настоящее время в селе родовые общины включают в свой
состав семейные и родственные группы, что позволяет вести
совместное хозяйствование, обучение и привлечение к таежной
жизни молодого поколения. Община может иметь свой герб,
знает свою племенную принадлежность, пределы племенной
территории, на которой расселяется, охотится, рыбачит и
пасет
свое
стадо.
Потому
каждый
род
имеет
свои
превосходства в определенном занятии, т.е. родовая община
«знаменита» своими охотниками, лучшими оленеводами. По
определенному «почерку» можно узнать, к какому роду
относится мастерица: оформление узоров, техника шитья
меховой одежды, изготовление сбруй для оленя, поделки и
многое другое. На сегодня на территории района существуют
такие кочевые общины, как Пуягир, Алдан, Беллет, Нюрмаган,
Тумтон, Олдое, Бута, Куртак, Кэптукэ, Ченкере, Чалбан,
Алдакай, Догой.
Иенгра многонациональная. Южная Якутия – одна из многих
территорий не только Якутии, но и огромной России всегда
привлекала
к
себе
внимание
представителей
различных
народов, потому что здесь множество непроходимых болот,
высоких гор, чистых рек хранят несметные богатства природы.
Сначала
здесь
проходили
геологи,
затем
«золотая
лихорадка»
оставила
след
не
только
россиян,
но
и
иностранцев, затем строительство знаменитой Байкало –
Амурской магистрали.
По мере того как Нерюнгри развивался и устанавливал
дружеские связи с новыми странами, республиками, росло и
число приезжих в Иенгре. Здесь учились, работали, создавали
семьи представители многих народов нашей необъятной России.
Иенгра,
культура
местного
населения
вызывает
неподдельный интерес. Туристы – желанные гости у нас: нам
есть что показать, что сказать. А обычай гостеприимства
иенгринцами соблюдается, так как он считается священным у
любого народа.
Поэтому мы гордимся тем, что наш поселок и население
объединяет, а не разъединяет людей. Здесь дружат друг с
другом люди, говорящие на разных языках, имеющие разные
обычаи
и
традиции,
исповедующие
разные
религии.
(Продолжение в следующем номере)
№2 (18) апрель-июнь 2010 г.
Таткачирук 77
ПРОБА ПЕРА
МЭН БУГИ ДЕНТУРАМ
Би гэрбэву Никулина Саня. Би хупкучэклэ ню²эн
классту хупкубэддэм. Би аннанану мян дёр.
Би балданнаву бугу Якутия. Якутия хо нод. Би
билэку Сайдыы. Сайдыы Момала бисни. Мут окатанат Индигир хоя
олрапчи: хя²ан, геткэн, карда, няйба, ніригэ. Индигир хо
хунта, эйэрдэ, но²ан намтаки эйэнни.
Дюганиду нямси нян тір эйду чулбаня бивэттэн. Чулбаня
кунтэку гяки нёчэ ханиваттан, исагла-дамар тэвтэ: гит,
хемтэ, орбат, умтичан хевэттэн. Би тэвливэттэм, дялди
бэлліттэм.
Элэ мин буглав эгдэнь хаври «Ю урэкчэн», нян эгдэн
Анманрандя - «Улахан тарын» бис. Хиги дэги икэдин
милтэрэ²чин.
Би
но²артан
икэвутэн
долчиватгам
нян
ірэнчивэттэм. Нёлтэнкэ нёлтэ²чинни хікчи, ням. Би окатла
тямотчаттам нян олрав чэ²этчіттэм. Мэн буги хокан аяврам,
одядим, эрэгэр айсатчим. Эрэгэр тогдук бодидук тігэ²чидим,
бэй бэкэчин тігэнчиннэн.
Би мэн буги хоч аявми, эчин дентурам.
Дентурам мэн буги.
Балданнаву бугу
Минни тяну эньму.
Балдадану бугу
Хочан нод нян эгден.
Элэ бис гякил ини:
Чилиндэчэ чилика,
Хогдилай илкэнчэ
Хокан ноди дилики,
Тадук нян-да бисни
Цэргэн мунрукачан.
Балданналав буглав
Хоя нунми тэгэттэ,
Гяматникан биддэ.
Мэнтэк буги аяврам,
Мэн²ий буги дёнтурам.
Никулина Саня.
Мома – Орто-Дойду,
78 Таткачирук
№2 (18) апрель-июнь 2010 г.
2006 г.
БИ ИНЭНЬГИДЭ Т£РЭ¢ДИ ХОКА¢ЧИРАМ.
Би аяври бугу - И²эньгидэ буг. Элэ гуд кадарал,
урэкчэл долатан мин аяври Бугу биддэн. Элэ, хо и²эньи
тірлэ, мут оралчим²алти оралбу кісчиддэ. Орам иргэчэн
ітэрэп ханилдукут, дьалдукут эмэптин. Тарав бу нісэгчэр
аич харап.
Би тэгэтти тірэ²нэв мян дьір стада бисни. Ан²антан,
дюганиду ку²ал, стадола оралчим²алду бэллітнэми хіргэрэр.
Тарак оралчим²алду хо ірухи.
Оран адыкун та²улкан ²унмирэл э²эйэтэн. Ач орна мут
бинит хивдин.
Мут билэклэт хоя хагды оралчим²а бисни. Но²артан, аич
гургэвчиникэн мунду нісэгчэрду, эгдьем э²эев - орарбу
эмэнитэн.
Теми, но²арбутан тінкэрэп, эскэрэп. Бу эдук-тэ дьулэски
хагды оралчим²албу мэргэндукур эркэгэл.
И²энси тір моки²ан хо нод, мямси. И²эньси тугэниду
инэ²ил хо помпотил. Эрэли нёбарган. Хякитал мэн нёбати
тэтивур тэткэрэр. Тір бэкэчэн нёбати бисэкэн, и²эньгидэ
тірэ²нэт индиди хоя делгэнкэл, дэгил удитан аич ичувэттэ.
Дюгани
оракан
моки²а
мялран.
Илэ-дэ
ичэснэкэс
чулбаргакан. Хиги дон гякитан игэч милтэрэ²чин, чукичан
икэдин, биракчан мін чараландин, тадук-та хінтэ дилгал
ивэттэ.
Таракам мин мэргэндулэв хо ірухи овран.
И²эньгидэ бугат адит мямси бинилкэн тір. Гуд урэкчэлти
хокникан
илатта.
Бургагалкасал
кунтэкэл
нёчэдук
ою
тэтчэмдэсэл. Хо далси тэвтэ элэ-ткэн ирріттэн. Хінтэкидук
хінтэ бэгэлкэсэл нёчэл элэ-нюн херимдэсэл. Адит-та илэ
эррічин тір бичэдин? Эррічин нод тірлэ би тэгэттэм,
эррічин ай тірэлкэн би бисэм.
Кривошапкин Миша,
ученик 11 класса МОУ «Себян-Кюельская
НЭСОШ им.П.А. Ламутского»
№2 (18) апрель-июнь 2010 г.
Таткачирук 79
УЧЕНЫЕ-СЕВЕРОВЕДЫ
ВКЛАД УЧЕНЫХ-ЭВЕНОВЕДОВ В СЕВЕРОВЕДЧЕСКУЮ НАУКУ
Тарабукина У.П.,
старший научный сотрудник НИИ НШ РС(Я)
Многие выпускники Института народов Севера, северного
факультета ЛГУ, северного отделения и факультета ЛГПИРГПУ им. А.И. Герцена посвятили свою жизнь научной
деятельности, изучая языки, историю, фольклор, этнографию
родного народа, внесли неоценимый вклад в североведческую
науку.
Цинциус Вера Ивановна, известный ученый-северовед,
доктор
филологических
наук,
специалист
по
тунгусоманьчжурским языкам, автор многих учебников для эвенских
школ, более 80 опубликованных и 20 неопубликованных
работ, не перечисляя многочисленные рецензии.
Вера Ивановна – педагог и руководитель, создавший свою
научную школу. В 1932 г. написала диссертацию на тему
«Эвенский
язык».
Подготовила
краткий
курс
эвенской
грамматики, лекции и таблицы по сравнительному курсу
тунгусо-маньчжурских языков. В 1936 г. в соавторстве с
В.И. Левиным составила русско-эвенский словарь.
В течение многих лет Вера Ивановна ведёт плодотворную
педагогическую деятельность в ИНСе, в ЛГУ, в ЛГПИ им.
А.И. Герцена, занимая должности ассистента, доцента и
профессора. Многие годы она возглавляла кафедры и
факультет Восточного факультета ЛГУ, факультета народов
Севера. В 1941 году защитила кандидатскую диссертацию на
тему: «Эвенский (ламутский) язык», а в 1945 году блестяще
защищает диссертацию на соискание ученой степени доктора
филологических наук по теме «Сравнительная фонетика
тунгусо-маньчжурских языков». Она составитель и редактор
монументальной работы «Сравнительный словарь тунгусоманьчжурских языков». Словарь включает не только 110
языков тунгусо-маньчжурской группы, но материалы по
отдельным говорам и диалектам, а также материал по
80 Таткачирук
№2 (18) апрель-июнь 2010 г.
чжурдженскому и корейскому языкам, он этимологически
направлен.
Вера Ивановна помогла становлению плеяды, как русских,
так и ученых-северян: А.Ф. Бойцова, О.А. Константинова,
Е.П. Лебедева, В.А. Горцевская – её первые ученицы; К.А.
Новикова, М.П. Баландина, Л.И. Сем, Т.З. Пукшанская, Н.И.
Гладкова, В.Д. Лебедев (эвен), Г.Н. Курилов (юкагир),
В.А. Роббек (эвен).
Лебедев Василий Дмитриевич (1934-1982 г.), кандидат
филологических наук, член Союза писателей РСФСР, СССР,
лауреат премии Якутского комсомола.
Защитил диссертацию на тему «Момский говор эвенского
языка». Кроме значительного количества научных статей,
В.Д. Лебедеву принадлежат две монографии: «Язык эвенов
Якутии» (Л., 1978), «Охотский диалект эвенского языка»
(Л., 1978) и книга «Эпос охотских эвенов» (Л., 1983).
Василий Дмитриевич внес большой вклад в науку о языке
и в развитие эвенской литературы. Его научные труды
такие, как «Числительные в момском говоре эвенкского
языка»
(Вопросы
филологии. Якутск, 1970), «Язык эвенков Якутии» (Л.,
1978), «Исследование говоров и диалектов эвенского языка»
(Развитие
гуманитарных
исследований
в
Якутии.
Новосибирск, 1981), «Охотский диалект эвенского языка»
(Л., 1982), «Обрядовая поэзия эвенов» (Полярная звезда.
1982.
№
4),
«К
вопросу
об
эвенских
заклинанияхблагопожеланиях» и написанная в соавторстве с Верой
Ивановной Цинциус «Вопросы языка и фольклора народностей
Севера» (Якутск, 1972) являются настольной книгой тех,
кто изучает эвенский язык.
Василий Лебедев как поэт имеет несколько сборников
«£мчэни» и «Таежные мелодии», где опубликовано свыше 100
стихотворений. Его стихи печатали в журналах «Дружба
народов», «Полярная звезда», «Дальний Восток», «На севере
дальнем».
Дуткин Христофор Иннокентьевич (1939-2002), кандидат
филологических наук, отличник народного просвещения,
ветеран труда, академик Международной академии «Северный
форум».
Защитил
кандидатскую
диссертацию
по
описанию
аллаиховского говора, самого северного из многочисленных
говоров
эвенского
языка.
Он
изучал
диалектологию,
лексикологию
эвенского
языка,
а
также
фольклор,
одновременно занимался вопросами семейного воспитания, в
частности, семейными традициями эвенов, этнопедагогикой.
№2 (18) апрель-июнь 2010 г.
Таткачирук 81
Из традиционных отраслей хозяйства он интересовался
терминами оленеводства. Им опубликовано более 40 научных
и научно-практических работ: две книги по диалектологии и
фольклору эвенов, более 30 научных статей и тезисов
докладов, предназначенных для северного отделения ЯГУ,
для школ и дошкольных учреждений. Христофор Иннокентьевич
в соавторстве написал более 10 учебников и учебных
пособий. Им написаны монография «Аллаиховский говор
эвенов Якутии» (СПб., 1995. 11 п. л.), «Родоплеменной
язык эвенов Илкан» (Якутск, 1997); «Вопросы эвенской
филологии и этнологии» (Якутск, 1997); и в соавторстве
«Исконная и заимствованная лексика аллаиховского говора
эвенского языка в этнолингвистическом аспекте» («Языки
народов Севера, Сибири и Дальнего Востока». СПб., 1998);
«Хэдэ. Эвенский круговой танец» («Сибирский сувенир»:
Хрестоматия. Вып. 1).
Xристофор
Иннокентьевич
в
последние
годы
жизни
разрабатывал
с
авторским
коллективом
ряд
разделов
грамматики эвенского языка. О его жизни и творчестве
изложено в книге «Родом из Оетунга» (Якутск, 1994).
Роббек Василий Афанасьевич, доктор филологических
наук,
академик,
«Заслуженный
деятель
науки
РФ»,
«Заслуженный деятель науки РС (Я)», «Заслуженный ветеран
СО
РАН»,
«Отличник
народного
просвещения
РСФСР»,
обладатель знака отличия РС (Я) «Гражданская доблесть».
Защитил кандидатскую диссертацию на тему «Виды глагола
эвенского языка», а докторскую диссертацию на тему
«Грамматические
категории
эвенского
языка
в
функционально-семантическом аспекте».
Василий Афанасьевич является одним из ведущих ученых в
области тунгусо-маньчжуроведения. Он сформировал научную
школу по одному из направлений теории функциональной
грамматики применительно к тунгусо-маньчжурским языкам.
Им опубликовано более 130 научных трудов, в т.ч. 9
монографий, 28 книг и учебников, 16 изданий по социальноэкономическим, культурным, правовым проблемам сохранения
и
развития
коренных
малочисленных
народов
Севера.
Руководитель
творческого
коллектива
по
созданию
академической грамматики современного эвенского языка и
академического
словаря
эвенского
языка.
Работает
в
авторском коллективе по подготовке четырех эвенских томов
в 60-томной серии «Памятники фольклора народов Сибири и
Дальнего Востока» СО РАН.
Является членом специализированного Ученого Совета по
защите докторских диссертаций (по специальности 10.02.06
82 Таткачирук
№2 (18) апрель-июнь 2010 г.
тюркские языки), членом Объединенного Ученого Совета по
гуманитарным наукам СО РАН и Академии наук РС (Я), членом
Президиума Якутского научного центра СО РАН, Членом
Главной редколлегии 60-томной серии «Памятники фольклора
народов Сибири и Дальнего Востока».
Под его научным руководством защитили ученую степень 9
кандидатов наук, 1 доктор наук.
Петров Александр Александрович является специалистом в
области
языкознания.
Доктор
филологических
наук,
профессор
кафедры
алтайских
языков
и
методики
их
преподавания. Член Академии Северного Форума, СанктПетербургской арктической академии наук. Область его
научных
исследований:
языкознание,
этнолингвистика,
тунгусо-маньчжурские
и
тюркские
языки,
фольклор,
этнография,
литературоведение,
североведение.
Защитил
кандидатскую диссертацию по теме: «Лексика, связанная с
духовной культурой эвенов (народное искусство и обряды)»,
а докторскую диссертацию по теме: «Лексика духовной
культуры тунгусоязычных народов».
Опубликовано научных работ – 145. Подготовлен 1
кандидат наук, руководит работой 2 аспирантов. Является
членом
Ученого
совета
РГПУ
имени
А.И.Герцена
и
председателем Ученого совета Института народов Севера,
председателем докторского диссертационного совета при ИНС
РГПУ им. А.И.Герцена, членом докторского диссертационного
совета при ИЛИ РАН, ответственным редактором сборников
научных трудов «Языки народов Севера, Сибири и Дальнего
Востока»,
«Фольклор
и
литература
народов
Севера»,
«Литература
народов
Севера»,
«Североведческие
исследования» и др.
Белолюбская
Варвара
Григорьевна,
кандидат
филологических
наук,
обладатель
премий
имени
Н.К.
Крупской, В.Д. Лебедева.
Она защитила диссертацию на соискание ученой степени
кандидата филологических наук по теме «Служебные слова в
эвенском языке» и внесла значительный вклад в изучение
грамматики эвенского языка. Варвара Григорьевна впервые в
тунгусо-маньчжуроведении
подробно
и
широко
описала
служебные слова.
Варвара Григорьевна Белолюбская - Аркук - эвенская
поэтесса. Её удивительное восприятие действительности в
поэзии
неповторимо.
Стихи
Аркук
печатались
в
республиканских газетах и журналах, имеет сборники стихов
«Нёлтэн
нёчэ²у»
(Солнечный
мой
цветок),
«Болгикаг
мяланни» (Весеннее пробуждение стлаников).
№2 (18) апрель-июнь 2010 г.
Таткачирук 83
Шарина Сардана Ивановна с отличием окончила факультет
народов
крайнего
Севера
ЛГПИ
им.
А.И.Герцена.
В
студенческие годы у неё сформировался интерес к научноисследовательской
работе,
особенно
в
области
североведения и филологии. В 1997 г. она успешно защитила
кандидатскую
диссертацию
по
теме
«Категория
количественности
в
эвенском
языке»
в
Институте
лингвистических исследований РАН в г. Санкт-Петербурге.
С.И. Шарина – автор научных статей по проблемам эвенского
языка,
образования
и
социально-культурного
развития
малочисленных народов Севера, двух монографий («Категория
количественности
в
эвенском
языке»
СПБ,
1999,
«Персональность
и
посессивность
в
эвенском
языке»,
Новосибирск,
2001).
Она
с
1991
года
является
преподавателем эвенского языка на северном отделении
филологического
факультета
Якутского
государственного
университета им. М.К. Аммосова, в составе авторского
коллектива готовит пособие для студентов по эвенскому
языку.
Кейметинова Ольга Никифоровна (1950-2000), отличник
народного просвещения, кандидат педагогических наук,
ученый-методист
по
эвенскому
языку,
представитель
династии педагогов Кейметиновых.
Работала
над
проблемой
возрождения
и
развития
эвенского языка. Защитила кандидатскую диссертацию под
руководством доктора педгогических наук, профессора Н.Б.
Экба по теме "Методика обогащения словарного запаса на
уроках эвенского языка".
Одним из существенных вкладов Ольги Никифоровны
является разработка программы и методических пособий по
эвенскому языку. Как ведущий разработчик программ и
учебных пособий оставила более 20 научных и учебнометодических работ, статей по методике преподавания
эвенского языка. Одним из основных принципов её научнометодической
деятельности
являлись
коммуникативность,
системность и практическая направленность, что особенно
проявилось в ее трудах, адресованных учителям эвенского
языка. Её труды «Программа по эвенскому языку для 1-IV
класса», «Методические указания к эвенскому букварю»,
«Обучение эвенскому языку в I классе» (1990), «Обучение
эвенскому языку во 2 классе» (1992), «Обучение чтению во
2 классе», «Программа по эвенскому языку для 5-9 кл.»
(1982)
являются
настольной
книгой
для
учителей
и
педагогов, студентов родных языков не только в Республике
Саха (Якутия), но и в других регионах страны: Магаданской
84 Таткачирук
№2 (18) апрель-июнь 2010 г.
области, на Камчатке, Хабаровском крае, Чукотском округе
и т.д.
Ольга Никифоровна также вела большую методическую,
консультативную
деятельность
как
член
учебнометодического Совета Министерства образования РС (Я),
является
официальным
рецензентом
более
10
учебнометодических
изданий
по
родным
языкам
коренных
малочисленных народов Севера.
Она работала над докторской диссертацией по методике
обучения эвенского языка в начальных классах.
Имя
Ольги
Никифоровны
внесено
в
первый
том
Педагогической энциклопедии РС(Я), биобиблиографический
справочник «Методисты Якутии по родному, русскому и
иностранному языкам».
III СЪЕЗД ЭВЕНОВ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
И РЕСПУБЛИКИ САХА (ЯКУТИЯ)
Шарина С.И.,
к.ф.н.
В соответствии с распоряжением Вице-президента РС(Я)
«О проведении II съезда эвенов Российской Федерации и III
съезда эвенов Республики Саха (Якутия)» от 10 марта 2010
года №878-ВП 1 апреля 2010 г. в с. Сасыр Момского улуса
Республики
Саха
(Якутия)
состоялись
съезды
эвенов
Республики Саха (Якутия) и Российской Федерации.
В работе съезда эвенов РФ приняли участие 153 делегата
из 9 районов Республики Саха (Якутия), из Магаданской
области и Хабаровского края.
№2 (18) апрель-июнь 2010 г.
Таткачирук 85
На съезде были заслушаны приветствия членов Совета
старейшин эвенского народа И.Е. Слепцова, Е.Н. Боковой,
доклад председателя Союза эвенов России Слепцова А.Н.
Всероссийская
общественная
организация
«Союз
эвенов
России» является консолидирующей ассоциацией всех эвенов
России, большая часть которых (61%) проживает в Якутии.
Представители Хабаровского края, Магаданcкой области в
приветственных
речах
отметили
большую
значимость
деятельности Союза эвенов в деле сохранения и развития
языка
и
культуры,
народных
традиций
эвенов.
Рекомендательный характер имели доклады, выступления
делегатов съезда, которые отметили, что в нынешних
условиях нужно поднимать вопрос о создании Национальнокультурной
автономии
эвенов,
комитетов
по
делам
малочисленных народов Севера во всех улусах, городах
республики. Широкое обсуждение получил вопрос сохранения
национального
языка
эвенов,
открытия
кочевых
школ,
развития оленеводческой отрасли.
Президентом Союза эвенов России сроком на 5 лет избран
Слепцов Нюргустан Егорович. Делегаты съезда утвердили
состав координационного совета, другие организационные
моменты.
Съезд эвенов Республики Саха (Якутия) начался докладом
председателя Ассоциации эвенов РС(Я) Варвары Григорьевны
Белолюбской
Аркук.
Состоялось
широкое
обсуждение
доклада, в котором приняли участие делегаты из многих
районов республики. Делегаты единодушно приняли решение о
переизбрании В.Г. Белолюбской председателем Ассоциации
эвенов РС(Я).
Резолюция III съездов эвенов РС(Я) и съезда эвенов
Российской
Федерации
рекомендовала
органам
законодательной и исполнительной власти РС(Я) и РФ
разработать
комплекс
мер
государственной
поддержки
экономического
и
социального
развития
коренных
малочисленных
народов
Севера,
продолжить
работу
по
совершенствованию нормативно –правовой базы по вопросам
жизнедеятельности коренных малочисленных народов Севера и
др.
Президент Ассоциации коренных малочисленных народов
Севера РС(Я) А.В.Кривошапкин наградил высшей наградой
Ассоциации – медалью «За заслуги перед Севером» ветеранов
труда Х.Н. Дьячкова, П.М. Горомова, М.М. Громову, И.Е.
Слепцова.
Благодарственным
письмом
Государственного
Собрании (Ил Тумэн) РС(Я) награждены эвенские писатели
Е.Н.Бокова, М.П.Федотова, заслуженный учитель РФ А.Д.
86 Таткачирук
№2 (18) апрель-июнь 2010 г.
Слепцова. Активистам Ассоциации вручены почетные грамоты
и благодарственные письма Департамента по делам народов и
федеративным отношениям РС(Я).
Одним из значимых мероприятий в с. Сасыр Момского
улуса явился II съезд оленеводов РС(Я). Делегаты съезда
представляли 11 районов республики. С докладом выступил
президент Ассоциации оленеводов РС(Я) Павел Маркович
Мараказов. Оленеводы поделились мнениями о проблемах
отрасли, приняли соответствующую резолюцию.
В рамках работы съездов были проведены научнопрактическая
конференция,
посвященная
100-летию
Н.С.Тарабукина – основоположника эвенской литературы
«Солнце, зовущее вдаль», круглый стол «Два языка – два
крыла», диалоговая площадка «Кочевая школа: проблемы и
перспективы»,
презентация
кабинета
эвенского
языка.
Состоялись
зональные
конкурсы
посвященные
75-летию
Е.Е.Слепцовой-Долгунча,
знатной
охотницы,
кавалера
орденов Трудового Красного Знамени и «Знак почета»,
лауреата Государственной премии РС(Я) в области сельского
хозяйства: «Хозяйка чума, сохрани свой очаг», запевал
сээдьэ,
на
лучшую
оленью
упряжь,
выставка-конкурс
декоративно-прикладного
искусства
эвенов.
Победители
конкурсов награждены ценными призами. Состоялся вечер
памяти, посвященный 80-летию Н.И. Слепцова – кавалера
орденов Ленина и «Знак почета», легендарного директора
совхоза «Искра», талантливого руководителя. Участники
мероприятий
посетили
богатый
музей
истории
эвенов
Момского района, дом- музей Е.Е.Слепцовой-Долгунча, где
состоялось открытие мемориальной доски. Вниманию гостей и
участников были представлены концерты ансамблей «Радость
тундры»,
«Хонгачан»,
«Хэку»,
«Тэтим»,
участников
художественной самодеятельности.
Мероприятия
продолжились
захватывающими
Играми
оленеводов, спортивными играми по северному многоборью,
победители которых награждены ценными призами.
ИНФОРМАЦИЯ
О V САММИТЕ ЛИДЕРОВ КОРЕННЫХ НАРОДОВ АРКТИЧЕСКОГО
РЕГИОНА «ПРОМЫШЛЕННОЕ РАЗВИТИЕ АРКТИКИ В УСЛОВИЯХ
ИЗМЕНЕНИЯ КЛИМАТА – НОВЫЙ ВЫЗОВ ДЛЯ КОРЕННЫХ НАРОДОВ»
В г. Москве 14-15 апреля 2010 г. прошел V Саммит
лидеров коренных народов арктического региона «Промышленное
№2 (18) апрель-июнь 2010 г.
Таткачирук 87
развитие Арктики в условиях изменения климата – новый вызов
для коренных народов». Организаторы Саммита: Арктический
Совет Атабасков, Ассоциация коренных малочисленных народов
Севера, Сибири и Дальнего Востока Российской Федерации,
Международная Ассоциация Алеутов, Международный Совет
Гвичинов, Совет Саамов, Циркумполярный Совет Инуитов при
поддержке и в партнерстве с Общественной Палатой Российской
Федерации,
Министерством
иностранных
дел
Российской
Федерации,
Советом
Федерации
Федерального
Собрания
Российской Федерации, Министерством регионального развития
Российской Федерации, Государственной Думы Федерального
Собрания Российской Федерации. В работе Саммита приняли
участие официальные делегации от 6-ти организаций коренных
народов,
представители
органов
власти
Арктических
государств,
представители
Арктического
Совета,
члены
парламентов
стран
Арктики,
представители
ООН,
неправительственных организаций, ученые и эксперты, также в
работе Саммита приняли участие научные сотрудники НИИ
национальных школ Республики Саха (Якутия) Леханова Ф.М.,
Никулин Р.С. и Бандерова М.С.
В ходе Саммита участники обменялись опытом и знаниями,
провели анализ ситуации и выработали единую позицию и
рекомендации по данной теме.
В рамках Саммита также обсудили следующие вопросы:
 Общие проблемы, угрозы и новые изменения в Арктике,
затрагивающие устойчивое развитие коренных народов;
 Общие знания и наилучшие практики решения проблем
устойчивого развития коренных народов;
 Вопросы сотрудничества коренных народов в Арктике и
обсуждение общих рекомендаций к заинтересованным
сторонам;
 Взаимодействие и партнерские отношения с органами
государственной власти арктических стран и другими
партнерами;
 Участие Постоянных участников Арктического Совета в
принятии решений в области устойчивого развития в
Арктике.
На обложке использованы фотографии У.П. Тарабукиной
Download