Падежи

advertisement
ПАДЕЖИ
АЛГОРИТМЫ РЕШЕНИЯ
格
助
詞
Автор разработки - Ивада
ПАДЕЖИ – АЛГОРИТМЫ РЕШЕНИЯ
Тема падежного показателя в процессе изучения японского языка соотносится к
начальному уровню, поскольку падеж является неотъемлемой частью существительного,
и именно с назывных предложений, т.е. с названий самих предметов, мы начинаем
познавать японский язык. И даже его отсутствие имеет совокупность разъяснительных
моментов, что приводит нас к понятию «нулевой падеж».
При проведении квалификационного экзамена задачи на определение употребления того
или иного падежного показателя присутствуют, как при сдаче 5-го, так и при сдаче 4-го
уровней. Тому есть простые объяснения. Во-первых, необходимо время, чтобы обучаемый
закрепил практические навыки в области употребления падежных показателей. Во-вторых,
многие, кто начал изучать японский язык идут, пропуская пятый уровень, прямиком на
покорение уровня четвёртого. И у них, в том числе, необходимо выявить знания в данном
разделе японской грамматики.
Отступление
Падежам, вот уже несколько десятилетий присвоены названия, за которыми закреплены те
или иные функции. Я считаю, что нынешняя русскоязычная система названий не
соответствует функциональным нагрузкам падежей. Она, лишь, отражает одну из
наиболее весомых функций и соотносит её с названием, подобно русской системе
падежей. Но падежей в русском языке, как известно, всего 6. В японской же системе
насчитывается 13 падежей (с учётом «нулевого»). А если рассматривать систему двойных
и тройных падежей, то мы получим их числом более 30-ти! Так что названий, увы, на всех
не хватает! Впрочем, в ходе экзамена проверяется употребление исключительно 12-ти
основных падежных показателей японского языка.
Продолжая рассуждение о названиях, давайте рассмотрим, к примеру, падежный
показатель КАРА, который квалифицируется в качестве исходного. И действительно,
УТИ-КАРА (от дома) сообщает нам исходность, точку отсчёта в пространстве. Но если
рассмотреть вариант ГАКУСЭИ-КАРА – из числа студентов, то в русском языке, отвечая
на вопрос «Из числа кого?», мы получаем падеж родительный. Во фразе УТИ-О
ДЭКАКЭРУ – (выйти из дома) мы имеем дело с падежным показателем «О», который
определён в японской системе, как показатель винительного падежа. Однако, по своей
природе, он выполняет исходную функцию, которую должен выполнять показатель КАРА.
За падежами, по сути, необходимо было оставить их японские названия (КАРА, МАДЭ, О,
ДЭ и пр.), не сообщая им русскоязычные версии, соотнесённые лишь по единственной из
функций. Впрочем, мы отвлеклись!
В данной статье мы не будем рассматривать основные функции падежей японского языка.
Этот раздел грамматики весьма успешно прописан, к примеру, в учебнике Л.Т.Нечаевой,
его прекрасно читают многие и многие преподаватели, как в средних школах, так и на
курсах и, разумеется, в высших учебных заведениях. Давайте для начала лишь
перечислим те падежные показатели*, с которыми вы столкнётесь в момент проведения
экзамена по определению уровня японского языка.
* (!) Сами японцы, к слову, не все из перечисляемых ниже лексем относят к падежным
показателям, но на сегодняшний день единой системы так и не выработано.
Это падежи!
ВА
- именительный тематический
ГА
- именительный рематический
НО
- родительный
КАРА - исходный
МАДЭ - предельный
НИ
- дательный
Э
- направительный
ДЭ
- творительный
О
- винительный
ТО
- совместный
МО
- присоединительный или перечислительный
ЁРИ
- сравнительный или исходно-сравнительный
Во время экзамена вам традиционно предлагается прорешать 15-17 предложений и
правильно расставить падежные показатели в каждом из них. Традиционно фраза в
задании, разъясняющая поставленную задачу, записана следующим образом:
問題Ⅰ___の ところに なに を 入れますか。1・2・3・4 から いちばん いい も
の を ひとつ えらびなさい。
Дословно! «Что необходимо вставить в _____ (место пробела)? Выберите одно наиболее
верное решение среди вариантов 1, 2, 3, 4.
Далее последовательно идут предлагаемые к решению фразы и по 4 ответа за каждой из
них, чтобы каждый из вас сделал свой и, желательно, правильный выбор. Однако,
существуют некоторые алгоритмы, которые позволяют правильно прорешать данное
задание, даже не читая саму фразу!* Это позволяет, и весьма, сэкономить время, что
немаловажно на экзамене!
Нельзя сказать, что таким способом можно правильно решить все 15 предлагаемых
вариантов фраз. Но около половины из них, как правило, можно. Давайте же перейдём к
основной части данного раздела пособия и на практике убедимся в существующей
возможности употребления таких алгоритмов. Сколько было их отобрано в процессе
ведения учебно-методической деятельности? Около тридцати. И они работают, как
говорится, «на все сто»!
* Это вовсе не означает, что автор настоящего издания благоволит, чтобы вы решали
задания автоматически, без применения базовых знаний! Настоящие знания – превыше
всего!
Алгоритм №1
Если в предложении встречается から, а затем стоит пробел – смело вставляем まで
и наоборот
Если сначала есть пробел, а затем мы видим まで, смело вставляем から
門(12)私の 家から 大学___30 分 かかります。
1.で
2.と
3.まで
4.に
門(15)毎日 しごと___うちまで 歩いて かえります。
1.を
2.から
3.へ
4.より
Алгоритм №2
Если предложение начинается с промежутка времени, затем идёт подчёркивание, а потом
располагается количество раз (выражено числительным и иероглифом 回 - разы), то
ставим падеж に
門(4)1 日___3 回 くすりを のみます。
1.も
2.に
3.から
4.で
!!! Интерес представляет тот факт, что сами японцы в данной позиции падеж
зачастую не употребляют вовсе, а говорят просто без него – 1 日 3 回. С подобным
фактом вы можете столкнуться непосредственно в той же самой работе в текстовых
заданиях!
Алгоритм №3
Два дня недели, следующие друг за другом, соединяются между собой посредством
падежа と . Примечание! Если после них нет падежей か ら (Алгоритм №1) или も
(Алгоритм №5).
Error! Not a valid link.
Алгоритм №4
Если в предложении присутствуют часы (время), а в ответах есть に, то выбираем этот
падеж, а если присутствует ごろ (примерно, приблизительно, около), то выбираем это
слово. Оба они находиться в череде ответов не могут!
Error! Not a valid link.
門(13)あした 10 時___来てください。
1.に
2.から
3.と
4.ぐらい
Алгоритм №5
Если после одного существительного стоит падеж も, то и после следующего за ним
существительного тоже обязательно будет стоять も. И наоборот. Другими словами, も
первое тянет за собой も второе.
Этот падеж в данном контексте становится даже более сильным, чем が!
門(7)きょうも あした___やすみ です。
1.に
2.まで
3.と
4.も
門(9)アイスクリーム___いちごも 好きです。
1.が
2.から
3.も
4.など
Алгоритм №6
Если в конце фразы после подчёркивания стоит 好きです。, автоматически ставим が.
!!! Если нет двух существительных и следующих друг за другом も (Алгоритм №5).
門(17)お父さんは ビール___ 好きです。
1.より
2.と
3.が
4.は
Автор разработки - Ивада
Алгоритм №7
Если в предложении присутствуют слова び ょ う き (болезнь, заболевание) или か ぜ
(простуда, грипп), то после них смело ставим падеж で, делая, таким образом, из болезни
причину какого-либо события.
Error! Not a valid link.
Алгоритм №8
Если после записи прилагательного стоит подчёркивание, а затем падеж を, подставляем
の.
Впрочем, данное の не является падежным показателем, но в контрольных 5 и 4 уровня
фигурирует! Оно заменяет собой обозначенное ранее существительное. Такие задания
всегда являются диалогом!!!
門(1)「どの ネクタイを 買いますか。」「その あかい___を 買います。」
1.な
2.の
3.は
4.も
Алгоритм №9
Если в конце предложения стоят выражения じょうずです (умелый, способный в чём-либо,
хорошо делающий что-либо) или へたです (неумелый, плохо разбирающийся в чём-либо),
сразу ставим перед ними が.
門(4)あには テニス___じょうず です。
1.に
2.が
3.は
4.と
門(2)いもうとは りょうり___へた です。
1.と
2.の
3.が
4.で
Алгоритм №10
Если в конце фразы стоит ほしい(です)(хочу, желаю), то перед ним автоматически
вставляем が.
!!! Будьте аккуратны, поскольку при явном противопоставлении (Что-то хочу, а чего-то
не хочу!) перед отрицательной формой аналогичной конструкции ほしくない(です)(не
хочу, не желаю) будет стоять は!
!!! Будьте аккуратны в отношении фраз, где хотят сразу несколько предметов, и после
первого из них уже стоит も. Стало быть, и перед конечным ほしい тоже будет стоять
падежный показатель も! (Алгоритм№5)
Error! Not a valid link.
Алгоритм №11
В вопросительном предложении после вопросительного どれ всегда ставим が, чтобы
получился смысл, «Какой именно?», «Который (из числа предметов) именно?».
門(11)どれ___あなたの かぎ ですか。
1.は
2.や
3.を
4.が
Алгоритм №12
После слова ぜんぶ (здесь в значении «всего», «в целом») смело ставим で, поскольку
именно в сочетании ぜんぶで присутствует такой смысл.
!!! Без падежного показателя で мы получим смысл «всё», «полностью». Под такой
смысловой нагрузкой слово ぜんぶ в данном задании никогда не выступает.
門(10)パーティーには ぜんぶ___なんにん 来ましたか。
1.が
2.で
3.を
4.も
Алгоритм №13
Если во фразе присутствует некий человек, затем следует часть его тела (глаза, уши,
ноги…), а после подчёркивания стоит характеристика указанной части тела, то смело
ставим が.
!!! Падеж が работает аналогично и во фразах, где речь идёт об умениях и навыках
человека. Здесь нам помогут такие слова, как じょうず или へた. (Алгоритм №9)
Error! Not a valid link.
門(2)おとうとは みみ___大きいです。
1.に
2.で
3.を
4.が
Алгоритм №14
Перед глаголами でる、でかける (выйти, выходить, покидать помещение), а так же
перед глаголом おりる (выходить из транспорта, включая лифт) автоматически ставим
падеж を.
門(13)まいあさ 何時に いえ___出ますか。
1.や
2.で
3.を
4.と
門(15)日本人は バス___おりる時、「おります」という。
1.から
2.で
3.を
4.まで
Алгоритм №15
Если за группой перечисляемых однородных предметов идёт любой падеж кроме も, то
между перечисляемыми предметами вставляем перечислительную частицу や.
門(4)なし___みかんを 買いました。
1.と
2.も
3.や
4.は
Алгоритм №16
После существительных, отображающих явления природы (ветер, дождь, снег) ставим
падеж が.
Error! Not a valid link.
Алгоритм №17
Если в вопросительном предложении дано единственное существительное, а за ним, после
подчёркивания, идёт вопрос どこですか。(Где находится? Где располагается?), смело
выбираем падежный показатель は.
門(11)ゆうびんきょく___どこ です か。
1.が
2.に
3.は
4.より
Алгоритм №18
Если после видов транспорта (автобуса, такси, поезда, велосипеда) идет глагол 行く
(поехать, отправиться), то выбираем падеж で.
!!! Не спутайте со случаем, когда мы имеем дело с глаголом 乗 る (のる)(сесть в
транспорт). В данном контексте будет правильным воспользоваться падежом に.
門(1)わたしたちは えきまで バス___行きました。
1.も
2.に
3.を
4.で
門(16)タクシー___のって、しごとに 行きました。
1.を
2.で
3.も
4.に
Автор разработки - Ивада
Алгоритм №19
После существительных, выражающих положение предметов в пространстве (верх, низ,
право, лево, спереди, сбоку и т.д.), ставим падеж に.
Error! Not a valid link.
Алгоритм №20
Перед い う , употребляемому для передачи названия того или иного предмета, смело
ставим падежный показатель と.
門(8)カトレア___いう 店を しっていますか。
1.と
2.が
3.に
4.を
Алгоритм №21
Если после группы перечисляемых предметов (как правило, перечисление в данном случае
идёт посредством запятых) за прочерком стоит が или を (крайне редко で или に), то
выбираем など, которое служит для продления ряда предметов и, одновременно, для
объединения их в единую категорию.
!!! В разговорной практике など никогда не переводится с помощью «и так далее», «и
тому подобное».
門(6)。かばんの 中に さいふや かぎ___が あります。
1.と
2.の
3.など
4.も
門(7)やさい、ミルク、パン、しょうゆ___を買いました。
1.も
2.など
3.と
4.から
Алгоритм №22
Если предложение заканчивается на глагол な る (становиться), который стоит, как
правило, в прошедшем времени (なりました), то после существительного перед глаголом
будет правильным поставить падеж に.
門(12)おとうとは いしゃ___なりました。
1.を
2.に
3.で
4.の
Алгоритм №23
Если во фразе указано на то, что кто-то говорит на каком-либо языке народов мира (日本
語、英語、ロシア語 …), то после названия языка ставится падеж で.
門(8)日本語___話ましょう。
1.へ
2.と
3.で
4.を
Алгоритм №24
Если задание состоит из двух фраз, а вторая фраза начинается со слов それから, и именно
в неё необходимо вставить правильный падеж, то выбираем も, поскольку смысл второго
предложения состоит в том, что «произошло и ещё что-то».
門(4)テニスを しました。それから、ピンポン___しました。
1.は
2.が
3.と
4.も
Алгоритм №25
Перед выражением い っ し ょ に всегда ставим падежный показатель と . Получаем
устойчивое といっしょに – «вместе, вдвоём, втроём…».
門(11)友だち___いっしょに えいがを 見ました。
1.に
2.へ
3.で
4.と
Алгоритм №26
Если последним глаголом в предложении стоят глаголы 行く (отправиться, поехать,
пойти) или 来る (прийти, приехать), а перед этими глаголами стоит 2 основа другого
глагола (она, фактически, является существительным!), то необходимо выбрать падеж
に.
2осн.гл. + に行く – отправиться с какой-либо целью, за чем-либо
2осн.гл. + に来る – прийти, приехать с какой-либо целью
門(10)としょかんへ 本を かえし___行きます。
1.に
2.へ
3.で
4.と
Алгоритм №27
Если фраза начинается со слов もしもし – японское «Алло!», а затем идёт представление
(называет фамилию) со стороны звонившего, то после его фамилии и です ставим が.
門(7)もしもし、山本 です___、山下さんは います か。
1.に
2.が
3.で
4.て
Автор разработки - Ивада
Алгоритм №28
Если во фразе есть количество чего-либо, а после пробела идёт стоимость, то данное
количество оформляется падежом で . Получаем значение «стоимость за такое-то
количество».
門(1)このたまごは 6 こ___300 円です。
1.に
2.と
3.で
4.を
Алгоритм №29
Между словами だれ и いません всегда ставим も, чтобы получилось значение «никого
нет», «все отсутствуют».
門(5)この へやには だれ___いません。
1.が
2.と
3.は
4.も
Алгоритм №30
Между словом かど (угол) и словами 左、右 (лево/право), т.е. направлениями поворота,
необходимо ставить падеж を.
門(3)このかど___右にまがります。
1.で
2.と
3.は
4.を
Все приведённые выше рекомендации работают практически безотказно! Большинство из
них занимают не менее 50% тех заданий, в которых необходимо правильно расставить
падежные показатели. Из года в год в предлагаемых вашему вниманию на экзамене
фразах меняются лишь слова. Возможно, существуют и другие безошибочные алгоритмы!
Предлагаемые вам в данном пособии, были наработаны при проработке экзаменационных
работ за последние пятнадцать лет.
!!! Сложности особого характера представляют двойные падежи. Проработку последних
лучше проходить непосредственно под руководством опытного педагога!
Related documents
Download