Тезисы к исследовательской работе «Родословная С

advertisement
Тезисы к исследовательской работе
«Родословная С. М. Михайлова (Яндуша)»
Автор: Иванова Ольга Сергеевна, ученица 10 «А» класса РГОУ «Ядринская
национальная гимназия
Научный руководитель: Гаврилова Вера Ивановна, учитель ЯНГИ
«Плох тот народ, кто не знает и не ценит своей истории»,-говорил русский художник
Васнецов. Я полностью согласна с этим высказыванием и поэтому поставила перед собой
цель- изучить свою родословную, чтобы помнить свои корни; ведь наши предки - отражение
давно минувших дней.
Передо мной стояли такие задачи:
1) составить родословное дерево;
2) найти старые фотографии наших родственников;
3) расспросить мою бабушку Романову Нину Семёновну о её родителях, братьях,
чтобы не прерывалась связь поколений.
4) узнать, как просветительская деятельность Спиридона Михайловича Михайлова
повлияла на род Яндуш.
Исследование строилось методами:
-сбора информации о родственниках (беседы с бабушкой);
-поиском старых фотографий и созданием новых
-посещением музея в Юнгинской средней общеобразовательной школе;
-изучением материалов нашей родословной.
Актуальность темы:
Ушедший 2006 год в нашей республике объявлен Годом Духовного просвещения.
Понятие«духовность» - многогранно, и одна из его составных частей - это память о наших
корнях, наших предках и традициях. Это является актуальным не только в Год Духовного
просвещения, но и во все времена.
В нашей работе затронуты факты биографии Спиридона Михайловича Михайлова и
случаи из жизни Яндушкиных. Составлено родословное дерево рода Яндуш. Его составитель
Яндушкин Василий Семёнович, брат бабушки. Позднее к составлению родословной
вернулся двоюродный брат бабушки Яндушкин. А. А. Корни рода Яндуш исходят из языческих
времён чувашского народа - от пращура Тевеля. Яндушкин А.А. добавляет ещё 1 цепочку в
этой родословной. Отец Тевеля - Себет. Михайлов, чувашский историк и этнограф, тоже из
рода Яндуш. Его именем названа школа в селе Юнга Моргаушского района. Удалось найти
фотографию церкви, в стенах которой построили школу. Спиридон Михайлович Михайлов
написал замечательное стихотворение о деревне Юнга, своей Родине.
Листая страницы семейного альбома, мы узнали о братьях моей бабушки: Василие,
Михаиле, Филиппе Яндушкиных и о моём прадеде Яндушкине Семёне Тимофеевиче;о моей
бабушке, Нине Семёновне, её сестре, Марие С. (в девичестве Яндушкины),о моей маме.
В ходе поисковой работы по изучению родословной мы узнали, что чувашский этнограф и
историк Спиридон Михайлович Михайлов тоже из рода Яндуш.
Меня живо затронули рассказы бабушки о её братьях. Они свидетели и участники
Великой Отечественной войны. Их жизнеописания, подвиг всегда актуальны. Именно наш
народ одержал победу над фашистской Германией.
В ходе исследования были сделаны следующие выводы:
1. Одним из начинателей рода Ядушкиных был пращур
Тевель. По созвучию имя
моего предка напоминает чувашские слова «хĕвел» и «телей», и оно звучит для меня
как послание и пожелание предков нам, будущим поколениям, света, счастья, тепла в
жизни. Происхождение слова Себет не выявлено.
2. Самый яркий представитель рода Яндуш был Спиридон Михайлович Михайлов.
Он был не только историком и этнографом, но и философом, и чувашским
просветителем. Он образец трудолюбия и человечности не только для нас, связанных
с родом Яндуш. Спиридон Михайлович Михайлов любил свою родину и делал для её
блага всё возможное.
3. В нашем роду жили честные, трудолюбивые люди.
4.Мы гордимся тем, что на нашем родословном дереве есть светлое имя
Спиридона Михайловича Михайлова, чувашского историка и этнографа,
преподавателя, публициста, фольклориста, и мы тоже продолжаем просветительские
традиции рода.
Министерство образования и молодёжной политики Чувашской Республики
Отдел образования и молодёжной политики ЧР
РГОУ «Ядринская национальная гимназия-интернат»
Родословная
С. М. Михайлова (Яндуша)
Выполнила: Иванова Ольга
ученица 10 класса
Научный руководитель:
Гаврилова Вера Ивановна,
учитель чувашского языка и
литературы Ядринской
национальной гимназии
г. Ядрин, 2007
Оглавление
Введение................................................................................................................. …………3
I. Спиридон Михайлович Михайлов (Яндуш)– чувашский писатель …………..4
II. Продолжатели просветительских традиций рода Яндуш…………………………. ……9
Заключение ............................................................................................................ ……….13
Литература………………………………………………………………………………………..14
Приложение:........................................................................................................... ……….15
2
185-и летию С. М. Михайлова
посвящается
Введение
«Плох тот народ, кто не знает и не ценит своей истории», – говорил известный
русский художник Васнецов. Я полностью согласна с этим высказыванием и поэтому
поставила перед собой цель – изучить свою родословную. Мы должны помнить свои
корни, ведь наши предни – отражение давно минувших дней.
Передо мной стояли такие задачи:
1) составить родословное дерево;
2) найти старые фотографии наших родственников;
3) расспросить мою бабушку Романову Нину Семёновну о её родителях,
братьях,чтобы не прерывалась связь поколений.
4) узнать, как просветительская деятельность Спиридона
МихайловичаМихайлова повлияла на род Яндуш.
Задавшись такой целью, я вместе с родителями отправилась на родину бабушки – село
Юнга Моргаушкого района чувашской Республики.
Удача сопровождала нас с первых шагов. В Юнгинской средней
общеобразовательной школе Моргаушского района имени Спиридона Михайловича
Михайлова (Яндуша) нам удалось найти родословное дерево по бабушкиной линии.
Данное родословное дерево составлено братом бабушки – Яндушкиным Василием
Семёновичем. Корни рода яндуш исходят из языческих времён чувашского народа – от
пращура Тевеля. Оно хранится в школьном музее. Вы можете спросить, почему же в
музее Юнгинской средней общеобразовательной школе Моргаушского района имени
Спиридона Михайловича Михайлова (Яндуша) находится наше родословное дерево?
Да потому, что Спиридон Михайлович Михайлов доводится братом прадеда
бабушки и братом моего прапрапрадеда.
Существует также родословное дерево, составленное историком-любителем
Яндушкиным Аркадием Алексеевичем. В архивах он нашёл более ранние истоки рода
Яндуш.
В его варианте родословной обнаружено, что корни Тевеля исходят от пращура Себета.
Тевель же имеет две «ветви». Это Яндуш и Янтимир, но род Янтимир ещё не изучен, хотя
известны его потомки.
3
I. Спиридон Михайлович Михайлов (Яндуш)–
чувашский писатель
Спиридон Михайлович Михайлов – чувашский историк и этнограф. На родословном дереве
Михайлов отмечен именем Спиридон. У него короткий жизненный путь, продолжателей
рода по его линии нет. На его научные труды, рассказы, наблюдения из жизни чувашского
народа изучаются на уроках чувашского языка и истории родного края. Спиридон Михайлович
Михайлов родился 28 (16) ноября 1821 года в околотке Юнгапоси деревни Юнги – ЯдриноЯнымовского сельского общества Татаркасинской волости Козьмодемьянского уезда
Казанской губернии.1 Род Михайловых происходил из некрещёных чуваш, именовавшихся в
старину родом Яндуш. Предки Спиридона Михайловича Михайлова отмечены в истории как
активные участники военных походов Ивана Грозного и Петра I. «Пращур мой Тевель в 1696
году был под Азовом вместе с Козьмодемьянскими стрельцами», - писал Спиридон
Михайлович Михайлов.
Продолжительное время находились на военной службе и родные братья Спиридона
Михайловича – Николай и Дмитрий. Николай служил рядовым гренадерского полка в
городе Ревеле (г. Талин), Дмитрий был барабанщиком резервного батальона гвардейской
бригады в Петербурге (г. Ленинград).
Некоторые из предков Спиридона Михайловича Михайлова были активными
деятелями общественной жизни своего села. Родители Спиридона были
государственными крестьянами, занимались земледелием. Отец его – Михаил Семёнович
и мать – Степанида Николаевна, кроме родного чувашского языка, владели русским и
марийским языками.
Нелегко жилось большой семье Михайловых. Она испытывала все трудности
казённых крестьян - чуваш: малоземелье, нищету, произвол местных властей. В семье
было пять сыновей и четыре дочери. Спиридон был третьим сыном.
Детские годы Спиридона прошли в условиях обычной крестьянской жизни. Учиться
грамоте детям не было никакой возможности, так как тогда школ в чувашских деревнях
вообще не существовало. Однако мальчик Спиридон рвался к учёбе. Он плакал, прося
отца отвезти его в город учиться грамоте. «В противном случае я намеревался бежать из
дому для науки», - писал Спиридон Михайлович Михайлов впоследствии, вспоминая о
своих детских годах.
Страстная тяга к образованию, конечно, крепла в нём не без влияния семейных
разговорах о выгодах грамотности. Практическая польза образования была очевидна.
Грамотным легче давалась служба в армии, грамотные в сельских условиях имели
возможность жить более обеспеченно.
С 1834 по 1838 Спиридон Михайлович Михайлов пребывал помощником писаря в
разных волостных правлениях Ядринского и Козьмодемьянского уездов. В1838 году он
переходит на работу в качестве писца в Козьмодемьянскую уездную полицию. В 1848
году его назначают, как в совершенстве знающего русский, чувашский и марийский
языки, штатским переводчиком Козьмодемьянского суда, и он остаётся им до конца своей
жизни. Умирает Спиридон Михайлович Михайлов 15 января 1861 года.
С 1851 года Михайлов начинает литературно-публицистическую деятельность. Он
сотрудничает в газетах «Казанские губернские ведомости», «Русский дневник», «Русский
инвалид», «Северная пчела» и в журнале «Москвитянин». Публикует в них статьи,
заметки и документы историко-литературного характера (34 работы). Выпускает
отдельным изданием «О музыке чуваш»(1852 г.), сборник «Чувашские разговоры и
сказки»(1853 г.), этнографический очерк «Капустник»(1855 г.).
Как литератор, Спиридон Михайлович Михайлов известен, прежде всего, своими
очерками и рассказами. Он их писал на русском языке, таким образом о бытие чуваш
могли узнать и другие народы России.
1
Деревня Юнгапоси сельского Совета Моргаушского района Чувашской АССР
4
Вероятно, чтобы возбудить интерес жителей к возможности создания родной
словесности, С. М. Михайлов вставлял в свои очерки, сочинённые на чисто
чувашском языке сценки — разговоры людей о житье-бытье. Колоритны сценки с
рассказами о старине. Вот отрывок из разговора «про дела старинные»
Старик: Нет, Кирки, ныне дурных людей много, обманывают некоторых.
Молодой: Разве в старину не обманывали, как сейчас?
Старик: нет, тогда жили честно и дружно.
В своих очерках, написанных на русском языке, С. Михайлов остро бичует
несправедливые общественные порядки современности. Но такие произведения не
были допущены в печать.
Спиридон Михайлович Михайлов вслед за Еремеем Рожанским является одним
из первых просветителей народа. К такому выводу пришёл ещё в XIX веке «Журнал
просвещения». Им Спиридон Михайлович Михайлов охарактеризован как ревнивый
русский просветитель, с большим усердием занимавшийся историческим,
этнографическим и статистическим исследованиями в западных уездах Казанской
губернии.1
Пионер чуванской науки и культуры Спиридон Михайлович Михайлов оставил
богатое творческое наследие, которое вызывает к себе неподдельный интерес.
Известный историк и этнограф В. К. Магницкий чувашскому эрудиту посвятил статьи:
«Спиридон Михайлович Михайлов», «К статье «Спиридон Михайлович
Михайлов» и «Дополнительные сведения о Спиридоне Михайловиче Михайлове».
Эти статьи были опубликованы в казанских газетах в 1867 и 1869 годах. Кроме того,
им же в 1901 году печатается статья «Чувашии - этнограф Спиридон Михайлович
Михайлов» в «Известиях Общества археологии, истории и этнографии при казанском
университете (ИОАИЭ)».
В настоящее время опубликовано несколько книг и статей о жизни и творческой
деятельности Спиридона Михайловича Михайлова. Исследователь П. Г. Григорьев в
журнале «Таван Атал» в 1946 году поместил статью «Чавашсен чи малтанхи писателе
Спиридон Михайлов», а в 1960 году издал книгу «Спиридон Михайлович Михайлов».
В монографии М. Я. Сироткина «Очерки дореволюционной чувашской литературы»
анализируются художественные произведения Спиридона Михайловича Михайлова.
Деятельности его ряд своих трудов посвятил Д. Е. Егоров.
Благородное намерение издать сочинения Спиридон Михайлович Михайлова
заимел одним из первых В. К. Магницкий, но осуществить это ему не удалось. Издать
сборник своих сочинений пытался в 1860 году сам Спиридон Михайлович Михайлов.
В этом ему должны были оказать помощь историк м. П. Погодин и московский
миллионер В. А. кокорев, в своё время служивший в Козьмодемьянске винным
откупщиком. Однако эта попытка оказалась безуспешной.
Взялся за это дело доктор исторических наук, профессор, заслуженный деятель
Российской Федерации Василий Дмитриевич Дмитриев. В этих целях он использовал
материалы, собранные кандидатом исторических наук П. Г. Григорьевым, изготовил
фотокопии всех опубликованных при жизни автора его рукописных произведений,
архивных материалов о нём, обработал их в соответствии с современными
требованиями публикации. Написал предисловие и комментарии. По постановлению
Учёного совета научно-исследовательского института при Совете Министров
Чувашской АССР в 1972 году книга увидела свет под названием «Труды по
этнографии и истории русского, чувашского и марийского народов».
1
«Журнал просвещения», 1869 г., № 134
5
Научно-исследовательским институтом языка, литературы, истории и
этнографии при Совете Министров Чувашской АССР в 1973 году издаётся сборник
о нём под названием «С. М. Михайлов - первый чувашский этнограф, историк и
писатель». Здесь представлена статья В. Д. Дмитриева «Спиридон Михайлович
Михайлов, его жизнь и труды».
Творческая деятельность Спиридона Михайловича Михайлова (Яндуша) стало
предметом пытливого изучения многими исследователями. Д. Е. Егоров считает его
первым чувашским писателем, просветителем и историком. М. В. Румянцевым к
перечисленному добавляется то, что Спиридон Михайлович Михайлов был известным
этнографом. Первым литератором из чувашей, этнографом и историком считает
Спиридона Михайловича Михайлова М. Я. Сироткин, автор книги «Очерки
дореволюционной чувашской литературы».1
Всё это верно. Но вместе с тем Спиридон Михайлович Михайлов был одним из
первых чувашских публицистов. Ясность в этот вопрос внёс В. Д. Дмитриев. В
учебном пособии, изданном в 2003 году, в числе видов многогранной научнолитературной деятельности Спиридона Михайловича Михайлова указывает, что он
был и публицистом.
Произведения С. М. Михайлова (как уже говорилось ранее) печатались в ряде
русских газет и журналов. Так, газета «Русский инвалид», выходившая в Петербурге в
1813-1917 гг., опубликовала его очерк «Казанские инородцы перед памятником
Державину в Казани».2
В вопросе о происхождении родного народа Спиридон Михайлович Михайлов
первое время допускал колебания. По всей вероятности, на его вз гляды оказывали
влияние высказывания известных историков того времени. Так, Н. М. Карамзин писал:
«...От моря Балтийского до Ледовитого, от глубины Европейского Севера на Восток
до Сибири, от Урала и Волги рассеялись многочисленные племена финнов».3 Вслед за
Н. М. Карамзиным и Спиридон Михайлович Михайлов в ряде своих статей и писем
называет чувашей финнами. В путёвом очерке «Казанские инородцы перед
памятником Державину в Казани». Он писал: «Переданные мною слова сильно
подействовали на сердца моих товарищей-финнов». В письме А. И. Артемьеву от 25
декабря 1851 года своего отца называет «престарелым финном». В письме
некрологе на смерть археолога П. В. Савельева себя считает нижайшим финном.
Однако Спиридона Михайлова отличали пытливость, настойчивость и умение
разбираться в научных вопросах. В последующем он перестаёт слепо следовать за
признанными историками и смело вступает в полемику с ними. История
происхождения родного народа волнует всю его жизнь. На основе новых исторических
и филологических данных Спиридон Михайлович Михайлов начинает считать
чувашей выходцами из Сибири, переселившимися сначала на левобережье волги,
затем на современную территорию Чувашии. Всё это свидетельствует о том, что он
настойчиво вёл глубокие исследования истории, жизни, быта и творчества родного
народа.
Вступая на научную и литературную стезю, Спиридон Михайлович Михайлов
ещё не был уверен в своих дарованиях. Подняться до уровня учёного, писателя и
публициста Спиридону Михайловичу Михайлову помогли русские друзья А. И.
Артемьев, И. Н. Березин, М. П. Погодин, П. С. Савельев. Редактор «Казанских
губернских ведомостей» И. А. Артемьев помог чувашскому публицисту опубликовать
первые статьи. И. Н. Берёзин в Казани в 1853 году издал первую книгу чувашского
учёного «Чувашские разговоры и сказки» за свой счёт. В следующем году Илья
Николаевич опубликовал положительную рецензию на эту книгу.
Чебоксары, 1967. Стр. 18
«Русский инвалид», 1854, № 5
3
Карамзин, История государства российского. Изд. 5-е. Кн. 1, т.1. Стр. 21-22
1
2
6
Интересен такой факт: проживавший в Козьмодемьянске В. П. Громов тогда
уверял, что фольклорные записи из указанной книги якобы сделаны им. Нашлись и
поверившие ему. Уверения снятого за мздоимство с должности священника села
Ишаки В. П. Громова фактически были надуманными. Исследователь В. Д. Дмитриев
кропотливо изучил эти фольклорные записи и выявил: их содержание связано с
фактами, людьми и топонимами Юнго-Ядринской сельской общины, куда В. П.
Громов не приезжал, и, за исключением «Разговора низового чуваша с верховым», не
имеет никакого отношения к селу ишаки и его окрестностям. Так исследователь
вывел на чистую воду надуманные уверения нечестного священника и защитил честь
Спиридона Михайловича Михайлова.
И вот ныне появилась новая книга : «Спиридон Михайлов. Собрание
сочинений». Составителем её снова стал В. Д. Дмитриев. Ему же принадлежат
предисловие, комментарии и приложения.
Долгое время не было ясности в наградах С. М. Михайлова за плодотворную
научно-исследовательскую и литературно-публицистическую деятельность. В
частности, исследователи один за другим повторяли, что он удостоился одной
серебряной медали. Так, М. Я. Сироткин отмечал, что Спиридон Михайлович
Михайлов «избирается членом-сотрудником Российского Географического
Общества, а в 1856 году - членом-корреспондентом казанского Губернского
Статистического комитета, являвшегося одним из крупных научных центров по
изучению Среднего Поволжья. Труды С. М. Михайлова были отмечены в 1859 году
Российским Географическим Обществом награждением его серебряной медалью». ' В.
Д. Дмитриев уточнил: награждён Спиридон Михайлович Михайлов двумя
серебряными медалями. В предисловии к новой книге он зафиксировал: «В 1854 году
он избран членом-сотрудником Русского географического общества, которое через пять
лет отметило его научные заслуги серебряной медалью, а в 1856 году он был удостоен
звания члена-корреспондента Казанского статистического комитета. В 1859 году
Спиридон Михайлович Михайлов удостоился серебряной медали за службу в качестве
переводчика».2
Точный до мелочей исследователь В. Д. Дмитриев скрупулезно-тщательно,
критически подходит ко всему ранее написанному. В прежних трудах говорилось, что
творческая деятельность Спиридона Михайловича Михайлова продолжалась девять
лет, выяснилось: фактически десять лет.
Выйдя благодаря содействию прогрессивных русских деятелей на всероссийскую
арену, Спиридон Михайлович Михайлов первым в истории чуваш поднял могучий
голос в защиту прав своего обездоленного народа, за его просвещение, за открытие
школ для обучения чувашских детей на их родном языке.
Он неимоверными усилиями в середине XIX века. Заложил зачатки
грамотности среди чуваш. Спиридон Михайлович Михайлов не был педагогомпрофессионалом, но путём глубокого изучения и обобщения народного
педагогического опыта он разработал радикальные предложения по организации
обучения детей и молодёжи. Большая историческая заслуга Спиридона Михайловича
Михайлова в том, что он смело защищал родной язык в школьном обучении, указал о
чрезвычайной важности для чувашской молодёжи изучения русского языка, истории,
литературы и передовой отечественной культуры.
Как предшественник Ивана Яковлевича Яковлева, основоположника и
классика демократической педагогики чуваш,
Спиридон Михайлович
Михайлов создавал определённые условия для развития чувашской педагогики во
второй половине XIX века. Богатейшее наследие , оставленное этим
самоотверженным тружеником, безусловно , способствовало успешной деятельности
выдающегося чувашского просветителя, «50 лет
Сироткин М., Очерки дореволюционной чувашской литературы
,Чебоксары,1967.С22 2В. Д. Дмитриев, Спиридон Михайлов. Собрание сочинений.
Предисловие. Чебоксары,2004. С. 12
7
1
Спиридон Михайлович Михайлов был поборником дружбы народов. В своих
трудах он ярко и убедительно показывал исторические корни дружбы чуваш и русских,
призывал свой народ всемерно расширять и укреплять эту дружбу.
В то же время его разносторонняя деятельность способствовала разоблачению
клеветнических измьшшений идеологов колонизаторской политики о нерусских
народах Поволжья, неспособных учиться и создавать духовные ценности.
Многие произведения Спиридона Михайловича Михайлова представляют
большую научную ценность, их использовали видные учёные России и других стран.
В большей части его наследие не утратило своей актуальности и в настоящее
время. Его произведениями пользуются наши учёные, многие исследователи,
писатели, учителя, ученики и др.
Имя Спиридона Михайловича Михайлова дорого чувашскому народу.
Трудящиеся Чувашской республики справедливо гордятся им и бережно хранят память
о нём. В знак увековечения памяти РСФСР его имя присвоено Юнгинской
средней общеобразовательной школе Моргаушского района. Дань уважения нашему
земляку отдают и трудящиеся Марийской Республики: именем Спиридона
Михайловича Михайлова названа улица в городе Козьмодемьянске.
Меня же далёкий образ Спиридона Михайловича Михайлова больше всего
покоряет тем, что он написал стихотворение о Юнге, где и я летом гощу у моей
бабушки.
О ты, Юнга, родной мой край,
Где колыбель меня прияла,
Лью слёзы, говоря прощай, Я
сиротой печальной стала.
Прощай, страна моих отцов,
Прощайте, дни мои младые, К
тебе я сохраню любовь, В
пределы удалясь чужие.
Мой конь не всю меня увлёк,
Здесь я часть жизни оставляю,
Прими, прими её навек, Тебе
в дань сердце обрекаю.
8
II.Продолжатели просветительских традиций рода Яндуш.
Рассматривая страницы семейного альбома у бабушки, я узнала, что у нас очень
много родственников. Пожелтевшие фотографии с надписями на обороте «Дарю тому, кого
сердечно люблю», «Не для того, чтобы посмотреть и вспомнить, а для того, чтобы вспомнить
и посмотреть», они поведали мне о многом интересном.
Василий Семёнович Яндушкин.
Отслужив после войны в армии, Василий Семенович, проработав в колхозе на тракторе,
поступил в Московскую сельхозакадемию. К сожалению, послевоенная бедность,
сиротство не дали возможности полностью закончить это учебное заведение. А в
хозяйстве, у него в саду, были посажены диковинные для деревни груша, слива, виноград.
арбуз. До пенсии Василий Семенович Яндушкин работал в колхозе «Новая Юнга»
Моргаушского района.
емён Тимофеевич Яндушкин проработал в течение нескольких лет в годы Великой
Отечественной войны на территории Юнгинского сельского совета председателем колхоза н
именеи Войкова.
У моего прадеда, по словам бабушки, был волевой и справедливый характер.
илипп Семёнович Яндушкин, брат бабушки, не вернулся с поля боя. Много можно
писать о Великой Отечественной войне, которая оставила свой след в каждой российской
семье. Так и брат бабушки… Он умер 17 января 1945 года, похоронен в посёлке Чистые
Пруды Нестеровского района Калининградской области.
Филипп Семёнович Яндушкин служил разведчиком. В последнем своём письме он
сообщал, что идут они (группа разведчиков) за вражеским «языком» (письмо хранится в
школьном музее селе Юнга). Дело происходило ночью. На обратном пути встретились две
группы разведчиков (русские и немцы). Чтобы достойно выполнить задание, доставить
«языка» в штаб, нужно было отвлечь, задержать немцев от преследования. Это сделать
вызвался Яндушкин Филипп Семёнович. Он залёг со своим автоматом среди кустов на
холмике.
Вражеская пуля не минула бесстрашного бойца. Обещанного второго письма домой он
так и не написал.
Откуда же известны эти подробности? Во-первых, к старшему брату Филиппа,
Михаилу Семёновичу, всегда приезжал однополчанин Филиппа Семёновича из
Нижегородской области, он и рассказал о подвиге нашего предка. Эта история даже
упоминается в трёхтомном сочинении о Великой Отечественной войне.
Во-вторых, двоюродному брату Филиппа Семеновича, Аркадию Алексеевичу, в своё
время пришлось служить в Калининградской области. Он попал под командование того
генерала, который знал историю Ф. С. Яндушкина. Генерал спросил у Аркадия
Алексеевича: «Филипп Семёнович Яндушкин не родственник тебе?»; «Это мой
двоюрдный брат», - ответил Аркадий Алексеевич.
Так, Яндушкин Аркадий Алексеевич посетил могилу двоюродного брата и отдал ему
последний поклон с чувашской земли.
Бабушка говорила, что Филипп Семёнович мечтал стать школьным учителем.
Когда на митингах 9 Мая объявляют минуту молчания, я вспоминаю о Филиппе
Семёновиче - бабушкином брате, от которого у бабушки сохранился наградной лист.
ихаил Семёнович Яндушкин, другой бабушкин брат, , служил семь лет старшим
сержантом в армии (уже после войны) на Сахалине. Это был очень честный,
трудолюбивый и мудрый человек. Много в жизни работал, вырастил дочь; моя бабушка
очень уважала Михаила и всегда прислушивалась к его советам.
С
Ф
М
Таким образом, я узнала, что в нашем роду есть, кем гордиться и на кого равняться.
9
Хотим мы того или нет, но входим в Огромный Живой организм, имя которому Вселенная и
выполняем в нем свою, определенную роль–роль, предназначенную природой и судьбой.
Природа дает человеку талант, силы, а судьба – продолжение пути во многом начатой
нашими предшественниками – близкими и далекими предками. И если в роду был человек
уважаемый, чтимый, свет его жизни распространяется на многие и многие будущие
поколения. А если был недостойный – долго будут окупаться его грехи.
Чувашский народ всегда был силен своими корнями, таков он и есть сейчас. Уважение к
старшим, память об ушедших, вера в их помощь и руководство в повседневной жизни
никогда не вызывали сомнения.
Нина Семеновна Романова, моя бабушка, также следует традициям. Когда бы ни садилась
она за стол(обедать ли, ужинать ли) всегда вспоминает своих родителей, сестру, которых уже
давно нет рядом.
Мария
Семеновна, сестра ее, закончила
Ядринское реальное училище, стала
учительницей и много лет проработала в Юнгинской средней общеобразовательной школе.
Она самозабвенно прививала любовь к чувашскому слову и так была увлечена своей
работой, что однажды купив в городе Чебоксары красочное издание «Нарспи» К.В. Иванова,
по пути домой в автобусе рассказывала пассажирам интересные сведения из жизни этого
замечательного чувашского поэта, показывала иллюстрации к поэме. Также много
интересного можно было услышать о Спирькке ( Михайлове Спиридоне Михайловиче)
родом из Янтуш. Род Янтуш, я считаю, просветительский: тяга к знаниям, к книгам, чтению,
словотворчеству, хранению традиций рода, сплочение потомков ,занятия научными
обобщениями всегда отличали Яндушкиных и их окружение.
Как вспоминает моя мама, Иванова Валентина Геннадьевна, её тетя по матери,
учительница чувашского языка Суворова Мария Семеновна тоже прививала в ребятах
задатки научно-исследовательской работы – учила хранить культуру, традиции, обычаи
своего народа. Особенно трепетно относилась она к бытованию устного народного
творчества, названиям топонимов (географическим названиям местности, бытующим на
определенной территории),показывала, как нужно записывать сказки, названия местностей
со слов жителей, учитывая местный диалект.
В чувашском языке различаются 3 диалекта: анатри, тури, вата диалект (нижний, верхний,
средний диалекты). На нижнем диалекте разговаривают жители Канашского, Батыревского,
Шемуршинского районов; на среднем – Марпосадского, Чебоксарского, Цивильского
районов, а жители Моргаушского, Ядринского районов говорят на верхнем диалекте: «пор»
вместо «пур», «сок» вместо «сук», «килечче» вместо «килессе» и так далее.
Сохранились черновые записи нескольких сказок, бытовавших на территории Юнги,
(Ларготы) в 70-80 годы XX века, записанных со слов Орловой Ольги Дмитриевны и
Романовой Перасковьи Петровны и сохраненные Ивановой (в девичестве Романовой)
Валентиной Геннадьевной под руководством Суворовой Марии Семеновны, учительницы
чувашского языка Юнгинской средней общеобразовательной школы.
Сказка про зайчат.
Порăннă , тет, йĕлĕкех пĕр ял вĕçĕнче карчăкпа старик. Ачасам полман вĕсен. Çулла
анкартинче морка , копăста лартнă, лачакаран шу çĕклесе шăварнă. Çорконне халăх лартнă
чох паранкă лартнă. Пĕрре вĕреннĕ молкачсем анкартинче копăстапа морка кăшлама. «Мĕн
тумалла? Капкан лартмалла-и?» - тет старикĕ. «Килччăрах, çиччĕрех, номай морка-ира?»-тет
карчăкĕ.
Часах хĕл ларнă. Кĕрт пŷрт çŷллĕш хуса лартнă. Ирхине карчăкпа старик вăранаççĕ те, тула
тухма тăраççĕ- алăкĕ нимле те уçăлмасть. «Эх,- теччĕ ватăсем,- тин пĕтрĕ пирĕн порнăç. Шу
та çок, кăмака хотма вотă та çок». Кăшкăрса та пăхаççĕ-никам та илтмест. Хойхăрсах ŷкрĕç
карчăкпа старик. Унччен те полмарĕ- каăштăрт та кăштăрт саса илтĕнче. Унтан тата сасăсем.
Текĕр виттĕр пăхаччĕ стариксем-мулкачсем вĕсене юр
10
айĕнчен кăларма вăрмантан чупса килнĕ. Алăкне юртан тасатрĕç-карчăкпа старике юртан
хăтарчĕç. Макăраççĕ кусем. «Эх, ачасем, ачасем. Спаçипах сире пире хăтарнăшăн. Килсе
çŷрĕр пирĕн пата. Сулла сершĕн морка шĕĕçллеместпĕр,»-теççĕ.
Çапла вара хлĕ касиччен мулкачсем карчăкпа старике шу илсе килсе, вотă кĕртсе парса, юр
тасатса тарнă.
В переводе на русский язык сказка звучит так:
«Жили были в старину на краю деревни старик со старухой . И не было у них детей. Летом в
огороде сажали морковку, капусту, из болота таскали воду и поливали. Весной , когда народ
картошку сажал, тоже маленько сажали. Однажды навадились зайцы в огород капусту и
морковку грызть. «Что делать? Капкан ли ставить?»-думает дед . «Пусть приходят, много ли
у нас морковки-то?»- отвечает бабушка.
Вскоре наступила зима. Сугробов намело выше крыши домов. Проснулись утром старик
со старухой, захотели выйти во двор – дверь-то никак не открывается. «Эх, пропали мы
теперь- ни воды нет, ни печку топить дров нет». И кричать пробуют- никто не слышит.
Совсем опечалились старик со старухой.Но тут как тут послышалися шорох, скрип
убираемого снега. А потом еще голоса. Глянули в окно старики – а там зайчата прибежали из
леса и откапывают бабушку с дедушкой из-под снега. «Эх, дети мои, дети, благодарим вас за
выручку.Приходите к нам еще, не забывайте нас. Лето наступит-не будем для вас жалеть
моркови,»-говорят старики.
Так и пробегали зайцы всю зиму к бабушке с дедушкой: то воды натаскают, то дров
принесут, то снег во дворе уберут.»
Эту сказку я отношу к сказкам о животных. Но проблема, затронутая в ней очень
актуальная для сегодняшней деревни –проблема одиноких стариков. Сказка учит
милосердию, состраданию и проявлению действенной помощи пожилым.
Или вот другая сказка, которая по содержанию напоминает произведение Маршака «12
месяцев» Мы знаем, что жанры устного творчества многовариантны. Рассказчица заменила
элементы сказок и сократила сюжет. Вместо подснежника девочка Мархи отправляется за
свежими огурцами для мачехи, которая притворилась больной. После того как девочка
набрала свежих огурцов, месяцы проводили ее благополучно до дома. Этой сказкой бабушка
как бы говорит: «Мир не без добрых людей», но в то же время предупреждает, что можно
ожидать от них и коварства.
Меня заинтересовали и некоторые названия местности, записанные в 80-ые годы XX века:
Ота варе ( по нашим предположениям ,овраг, где можно набрать много сена, потому что по
его склонам росла густая трава ; «ута»-значит «сено» ; Сив сырма варе- овраг, где бьют
холодные родники; Суткуль-«светлое,чистое озеро»-по поверьям, оно исчезло за ночь,
«обидевшись» за то, что одна молодая женщина полоскала там грязное белье. В ту же ночь
новое озеро образовалось в черте деревни Тораево, говорят, что озеро ушло туда или по
подземным водным путям или по воздуху в виде облака. Варам уй-длинное поле между
Юнгой и Юнгапосями; Киремет айе- место, куда в языческие времена приносили
жертвоприношения. Чеке ту – крутая гора обвальная с обнаженными залежами глины и
песка,которые берут для строительства, здесь пострадали люди, попав под обвал. Керхи
вармане-можно понять как осенний лес(романтичное объяснение топонима) или лес,
принадлежащий богачу Георгию(Керхи) и другие
Весь этот языковой материал представляет духовную ценность чувашского народа,
вызывает интерес к родному краю и может быть использован для составления
этнографического сборника, наподобие «Чувашских разговоров и сказок» С. М. Михайлова,
опубликованного в 1853 году благодаря поддержке профессора Петербургского
университета Березина И.Н.
Нина Семёновна Романова около 30 лет проработала на ниве просвещения
библиотекарем в Юнгинской сельской библиотеке. Сейчас она живет одна: сын Николай с
семьей живет в Нижнем Новгороде, дочь Валентина с семьей в Ядрине. Мы, конечно, не
11
забываем о ней, по возможности навещаем, помогаем по хозяйству. Много испытаний
пришлось пережить моей бабушке, но сила ее духа, оптимизм помогали
выживать в трудное время. Сейчас она сама стала одним из активных читателей Юнгинской
библиотеки. Она с гордостью вспоминает, какие читательские конференции проводила с
колхозной молодежью, как активно читали молодые люди в 70-80-ые годы, с обсуждением
прочитанного выступали на вечерах в сельском клубе. Об этом свидетельствуют заметки с
фотографиями в районной периодической печати . Вот читаем заметку о проведении
читательской конференции по произведению Н. Петровской «Чыс». В следующей заметке
видим фотографию членов редколлегии, выпускающей
стенгазету « За высокий урожай». О прекрасном голосе моей бабушки,о выступлениях на
концертах художественной самодеятельности говорят заметки .60-ых-70-ых годов.
Просветительские традиции того периода развивали дух народа, тягу к культуре, желание
обогащать читательский кругозор. Библиотекарь, ныне пенсионерка, бабушка моя
рассказывает, как со связкой книг выезжали на полевые станы, в красные уголки для
ознакомления с новинками литературы, прививали вкус к чтению, формировали грамотных
читателей. За плодотворный труд по пропаганде книг, за добросовестное отношение к
выполнению своих обязанностей Романова Нина Семеновна не раз удостаивалась почетных
грамот районного отдела культуры и медали « Ветеран труда». Нина Семеновна много
работала по составлению накопительских папок со сведениями о ветеранах войны и труда на
территории Юнгинского сельского совета . Она достойный продолжатель просветительской
линии рода ЯНДУШ.
Валентина Геннадьевна Иванова,
моя мама, (в девичестве Романова ) тоже продолжает
просветительские традиции рода-после окончания Юнгинской средней школы в 1980 году
поступила на отделение русского языка и литературы филологического факультета
Чувашского государственного университета имени И. Н. Ульянова, уже 22-ой год работает
учителем русского языка и литературы в Ядринской средней общеобразовательной школе
№2.Любовь к художественному слову, стремление к творчеству всегда отличало маминых
учеников. На ее счету 8 выпускников, получивших филологическое образование в вузах
нашей республики. Вместе с учителем музыки Пономаревым Николаем Яковлевичем на
слова Ивановой В. Г. создана песня о Ядринском крае, которую исполнил учительский хор
на конкурсе художественной самодеятельности в г. Ядрин.
12
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Музыка Пономарева Н.Я.
Слова Ивановой В.Г.
Соберемся вместе в радужный наш круг
Прояви талант и не робей , мой друг
Все пути открыты с другом нам везде
Счастье обретем мы в творческом труде
Припев: Землю будем украшать,
Дружбу будем укреплять
Ярко процветай ,
Солнечный мой край,
Сказочное детствоЕго не забывай.
Красотой спасем мы землю от огня ,
Верностью клянемся, родину любя.
Солнце, небо, мама – вот чем дорожу
Не дадим в обиду – мира я прошу.
•
•
•
•
В мир чудес ты с нами руку протяни,
Журавля ты в небо нежно отпусти
Пусть летит по миру к дальним берегам
Счастья и здоровья мы желаем вам.
13
Заключение.
Как говорится, ничто не вечно, но я уверена, что всё же есть такая вещь, которая
никогда не исчезнет в наших сердцах. Это память. Память о своих предках. Мы должны
помнить свои корни и должны пожить так, чтобы нас помнили…
Рассмотрев родословное дерево, пообщавшись с бабушкой, перелистывая старые
семейные альбомы и узнав ещё больше о своих родственниках, я пришла к таким выводам:
1. В нашем роду самыми распространёнными именами были Михаил (в
родословном дереве встречается 7 раз), Фёдор (встречается 4 раза), Николай
(встречается 3 раза).
2. Начинатель рода Яндушкиных, к которому я косвенно отношусь, был пращур
Тевель. По созвучию имя моего предка напоминает такие чувашские слова, как
«хĕвел» и «телей». И оно звучит для меня как послание, пожелания предков
нам, будущим поколениям, света, счастья, тепла в жизни.
3. В нашем роду жили честные, трудолюбивые люди. Они любили свою Родину и
сделали для её блага всё возможное.
4. Мы гордимся тем, что в нашем родословном дереве есть светлое имя
Спиридона Михайловича Михайлова, чувашского историка и этнографа,
преподавателя, публициста, фольклориста.
5. Выйдя
благодаря
содействию
погрессивных
русских
деятелей
на
всероссийскую арену, Спиридон Михайлович Михайлов первым в истории
чуваш поднял могучий голос в защиту прав своего обездоленного народа, за его
просвещение, за открытие школ для обучения чувашских детей на их родном
языке.
6. Если в роду был человек уважаемый, чтимый, свет его жизни распространяется
на многие и многие будущие поколения. Так и в роду Яндуш по примеру
Спиридона Михайловича Михайлова немало людей старалось посвятить
посвятило свой труд просветительской деятельности.
14
и
Литература.
1. Егоров Д. Е. Спиридон Михайлович Михайлов (Историко-педагогический очерк)
Чувашское книжное издательство, Чебоксары, 1968.
2. Пушкин В. Н. Чувашская литература. Хрестоматия для 5-8 классов с
многонациональным составом учащихся и русских национальных школ. В трёх
частях. Часть 1. Чебоксары, 1997, стр. 49-50.
3. «Ульяновец». Газета Чувашского государственного университета имени И. И.
Ульянова. № 65-66. 2 декабря, 2004, стр. 7.
4. Хлебников Г. Я. Чувашская литературная классика и её наследие. Чебоксары, 2001,
стр. 29-30.
15
Приложение
Яндушкин Василий Семёнович
Яндушкин Михаил Семёнович
Яндушкин Семён Тимофеевич
Церковь в Юнге, в стенах которой построили школу
Первоначальный вид Юнгинской средней общеобразовательной школы
Моргаушского района им. Спиридона Михайловича Михайлова-Яндуша.
Наградной лист Филиппа Семёновича Яндушкина
Суворова Мария Семёновна (Яндушкина)
(Учитель чувашского языка и литературы)
Романова Нина Семёновна (Яндушкина)
Яндушкина Нина Семёновна (в середине) – активный участник художественной
самодеятельности
Яндушкина Нина Семёновна – выпускница Цивильского библиотечного
техникума
Download