Document 3712442

advertisement
ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА
Латинский язык является одним из наиболее древних письменных
языков. С образованием Римской империи латинский язык получил
широкое распространение на Европейском континенте. В средние века, в эпоху Возрождения на латинском языке была создана разнообразнейшая литература. Латинский язык широко использовался как
международный язык науки и философии, дипломатии и религии. Был
период в культурной жизни Европы, когда без знания латинского языка невозможно было получить образование. За латинским языком и до
наших дней сохраняется статус международного языка в католической
церкви (он до сих пор остается официальным языком Ватикана), медицине, биологии, гуманитарных науках, юриспруденции.
Изучение латинского языка издревле было и остается фундаментом
гуманитарного образования. Не может без знания латинского языка
обойтись и юрист. Терминология латинского происхождения стала
основой современного юридического словаря. В современном правоведении и юриспруденции продолжают употребляться латинские термины и формулы. Немалое количество юридических терминов, новых
по своему содержанию, происходит от древних латинских корней.
Знакомство с латинским языком помогает студенту при изучении специальных юридических дисциплин, в частности, судебной
медицины (где, например, приходится иметь дело с рецептами, написанными на латинском языке, знакомиться с историями болезней и
т.д.) или римского гражданского права, которое явилось одной из
юридических основ права нового времени. Значение римского права
проявилось и проявляется до сих пор в его рецепции во всем мире,
поэтому латинский язык необходим будущим юристам для знакомства
с юридическими источниками, для чтения, анализа и понимания юридических текстов в оригинале. В процессе изучения римского права
знание латинского языка помогает лучше усваивать юридические термины и понятия.
Латинский язык является общеобразовательной дисциплиной,
изучение которой расширяет лингвистический кругозор учащихся
и содействует развитию научного подхода к современным живым
языкам. При изучении латинской морфологии, как и при изучении
фонетики, имеется достаточно возможностей для объяснения и иллюстрации многих общеязыковых закономерностей и для сопоставления
конкретных фактов латинского, родного (русского) и изучаемого западноевропейского языка.
Подобные сопоставления вырабатывают у студентов умение видеть
общее и специфическое в языках различного строя, способствуют развитию у них абстрактного грамматического мышления, пониманию
того, что латинский язык является фундаментом изучения всех европейских языков. Навыки анализа и перевода текстов, приобретенные
на материале латинского языка, способствуют более глубокому пониманию родного языка, улучшению грамотности как в письменной, так
и в устной речи. Сознательное сопоставление двух языков с целью
выявления в родном языке средств для адекватной передачи структур
латинского языка учит правильно формулировать свои мысли, правильно пользоваться родным языком.
В словарном составе русского и других европейских языков много
слов латинского происхождения. Выполняя роль международного
языка, латинский язык оказался самым удобным и богатым источником для образования новой терминологической лексики во всех областях наук. И в настоящее время латинский язык (наряду с греческим)
продолжает оставаться источником создания интернациональной лексики во всех областях знаний, т. к. латинские словообразовательные
элементы продолжают широко использоваться для образования современной международной общественно-политической и научной терминологии. Знание латинского языка позволяет осмысленно подходить к
усвоению современной интернациональной лексики и фразеологии,
международных правовых терминов.
Перед курсом латинского языка стоят не только собственно языковые задачи, но и культорологические. Велико значение латинского
языка в эстетическом воспитании студентов. Усиление общеобразовательных дисциплин в системе юридического образования предполагает повышение требований к уровню культуры выпускников факультетов права, многие из которых станут не только юристами-практиками,
но и политиками, бизнесменами, журналистами, т.е. людьми, которые
будут определять лицо общества.
Трудно себе представить по-настоящему образованного человека,
который не был бы знаком с латинскими крылатыми выражениями,
пословицами, поговорками. Латинские идиомы, крылатые выражения,
пословицы, юридические изречения, высказывания античных деятелей, философов, ораторов, цитаты из произведений римских авторов, в
том числе и юристов, стали неотъемлемой частью мировой культуры,
причем в русском языке, как и в европейских языках, многие крылатые
слова употребляются в их латинской форме, без перевода. Латинские
крылатые выражения часто являются непременным атрибутом ораторского искусства. Знание латинских пословиц и поговорок, крылатых
выражений повышает эрудицию и общую культуру обучаемых, облегчает их контакты с зарубежными партнерами того же уровня образования.
Таким образом, целью изучения латинского языка на факультете права является подготовка студентов к восприятию специальных юридических дисциплин, развитие логического и лингвистического мышления, повышение языковой культуры и расширение
общего кругозора студентов.
Курс латинского языка включает в себя тот грамматический минимум, знание которого необходимо для понимания латинской юридической терминологии и фразеологии, а также для грамматического анализа и перевода фраз и небольших текстов юридического содержания.
В результате изучения латинского языка студенты должны
знать:
– основы латинской грамматики (усвоить спряжения и склонения,
ознакомиться с некоторыми разделами синтаксиса);
– основы латинской юридической терминологии (осознать роль латинского языка в формировании интернациональной лексики, которая
и в наши дни часто создается на базе латинских словообразовательных элементов);
– 100-150 наиболее употребительных латинских изречений и юридических фраз;
уметь:
– правильно произносить слова (овладеть техникой чтения);
– делать грамматический анализ и синтаксический разбор предложения, делать учебный перевод разобранного текста;
– работать с латинско-русским словарем (уметь образовывать исходную словарную форму до обращения к словарю, уметь найти нужное значение, обратить внимание на глагольное управление, употребление предлогов и т.д.);
– пользоваться специальными словарями крылатых латинских слов
и выражений.
ПРИМЕРНЫЙ ТЕМАТИЧЕСКИЙ ПЛАН
На изучение латинского языка на факультетах права отводится 52
часа, из них 34 часа аудиторных занятий и 18 часов самостоятельной
работы. Минимальный срок для освоения курса латинского языка –
один семестр, с еженедельными двухчасовыми аудиторными занятиями.
В том числе
Тема
Всего
часов
1. Краткие сведения из истории латинского языка. Алфавит и произношение.
4
2
2
2. Имя существительное.
10
6
4
3. Имя прилагательное.
6
4
2
4. Глагол.
20
16
4
5. Местоимение.
8
4
4
6. Числительное
4
2
2
52
34
18
Итого:
семинарские
занятия
самостоятельная
работа
СОДЕРЖАНИЕ ДИСЦИПЛИНЫ
1. Краткие сведения из истории латинского языка. Место латинского языка в системе гуманитарного образования. Значение изучения
латинского языка на факультете права.
Фонетика и графика. Таблица алфавита. Гласные и дифтонги. Раздельное произношение oe и ае (aër, poēta). Долгота и краткость гласных. Согласные. Особенности в чтении согласных и буквосочетаний с
согласными (qu; ti; gu, ngu, su; rh, th, ph, ch). Слогораздел и количество слога. Ударение.
Грамматический строй латинского языка.
2. Имя существительное. Общие сведения о склонении существительных и прилагательных. Типы склонения. 1-е и 2-е склонение. Общие явления в 1 и 2 склонении.
3-е склонение (согласная, гласная и смешанная разновидность).
Существительные 3 склонения с особенностями в образовании формы
(vis; bos, bovis; Iuppiter).
4 и 5 склонение. Таблица окончаний имен всех склонений. Общие
явления в склонениях.
Предлоги. Употребление предлогов in и sub с аккузативом и аблятивом для выражения разных значений. Застывшие формы аблятива
имен 1 склонения causā, gratiā в функции предлогов: honoris causā,
exempi gratiā.
3. Прилагательные. Прилагательные 1и 2 склонения. Согласование
существительных и прилагательных в роде, числе и падеже. Прилагательные 3 склонения. Степени сравнения прилагательных. Супплетивные степени сравнения. (Описательные степени сравнения.) Синтаксис
падежей при степенях сравнения.
Наречие. Непроизводные наречия. Наречия, образованные от прилагательных. Суффиксы наречий (-ē, -iter, -er). Употребление некоторых прилагательных в форме Abl. sg. (cito) или Acc. sg. (multum, primum) в роли наречий. Степени сравнения наречий.
4. Глагол. Общие сведения о глаголе (лицо, число, время, наклонение, залог). Времена системы инфекта и времена системы перфекта.
Четыре основные формы глагола, три основы латинского глагола. Типы спряжения.
Изъявительное наклонение. Система инфекта. Образование личных
форм глагола. Таблица личных окончаний глагола для действительного и страдательного залога времен системы инфекта. Спряжение глаголов в Praesens indicativi actīvi et passīvi. Страдательная конструкция. Синтаксис падежей в страдательной конструкции.
Образование личных форм Imperfectum indicativi actīvi et passīvi,
Futurum I indicativi actīvi et passīvi, а также спряжение глагола sum,
fui, – , esse во всех временах системы инфекта.
Приставки (a-,ab-, abs-; ad-; con-; de-; e-, ex-; in-; per-; pro-; prae-;
trans-; dis-, di-; re-, red-; se-). Наиболее употребительные глаголы,
сложные с sum: absum, afui, – , abesse; adsum, affui, – , adesse; desum,
defui, – , deesse и др. Глагол possum, potui, – , posse в незаконченных
временах индикатива. Глаголы 3 спряжения на –io (facio, capio и т.д.)
Отложительные глаголы.
Изъявительное наклонение системы перфекта. Личные окончания
глагола в перфекте действительного залога (Perfectum indicativi
actīvi). Образование форм Plusquamperfectum indicativi actīvi и Futurum II indicativi actīvi.
Страдательный залог времен системы перфекта. Аналитический
способ образования форм страдательного залога времен системы перфекта (participium perfecti passīvi + вспомогательный глагол esse во
временах системы инфекта).
Причастия. Образование причастия настоящего времени несовершенного вида действительного залога (participium praesentis actīvi) и
причастия прошедшего времени страдательного залога (participium
perfecti passīvi). Склонение причастий и их функции. Причастные
обороты. Ablatīvus absolūtus.
Повелительное наклонение. Форма единственного и множественного числа повелительного наклонения. Отрицательная форма повелительного наклонения.
Отглагольное существительное (gerundium). Образование и употребление герундия. Именные и глагольные признаки герундия.
Отглагольное прилагательное.(gerundivum). Образование и употребление герундива. Способы перевода герундивной конструкции на
русский язык.
Инфинитив. Таблица форм инфинитива. Инфинитивные обороты
accusatīvus cum infinitīvo и nominativus cum infinitīvo. Сравнение
инфинитивных оборотов латинского языка с подобными конструкциями в современных западноевропейских языках (французском, английском, немецком).
Сослагательное наклонение (modus conjunctīvus). Образование
конъюнктивных форм. Спряжение глаголов в Praesens conjunctīvi
actīvi et passīvi, а также в Imperfectum conjunctīvi actīvi et passīvi.
Конъюнктивные формы глаголов esse и posse. Законченные времена в
конъюнктиве. Значения конъюнктива.
Синтаксис сложноподчиненного предложения. Значение основных
подчинительных союзов (ut, cum, si / nisi, ne, ut non, quod).
5. Местоимения. Притяжательные местоимения и их морфологические признаки. Личные и возвратное местоимения. Таблица склонения
личных и возвратного местоимения. Указательные местоимения (hic,
haec, hoc; istĕ, istă, istud; illĕ, illă, illud; ĭs, eă, ĭd). Определительные
местоимения (ipsĕ, ipsă, ipsum; īdem, eădem, ĭdem). Местоименные
прилагательные (unus, -a, -um; solus, -a, -um; alius, -a, -um; totus, -a, um; alter, -ěra, -ěrum и т.д.).Относительное и вопросительные местоимения (qui, quae, quod; quis /quae/, quid). Неопределенные место-
имения (alĭquis, alĭquid, alĭquod;quidam, quaedam, quoddam;
quisquis, quidquid). Собирательное значение среднего рода местоимений и прилагательных. Отрицательные местоимения (nihil; nullus, -a, um; neuter, -tra, -trum).
6. Числительные. Порядковые числительные. Количественные числительные. Склонение числительных.
ИНФОРМАЦИОННО-МЕТОДИЧЕСКАЯ ЧАСТЬ
Методы преподавания латинского языка в основном сводятся к
анализу текста, при этом рассматриваются вопросы грамматики, синтаксиса, лексикологии в их сравнении во многих случаях с соответствующими фактами русского и иностранного языка. Попытка представить язык во взаимосвязи всех его элементов позволяет и в других
языках видеть систему и способствует более глубокому их пониманию. Кроме того, перевод латинских текстов приучает студентов к
работе со словарем, поиску точных значений слова, анализу его семантики.
При обучении технике перевода большие трудности вызывает
свободный порядок слов в латинской фразе, наличие инфинитивных и
причастных оборотов, поэтому чрезвычайно важно с самого начала
научить студентов неукоснительно следовать основным правилам перевода.
В качестве основных форм аудиторной работы рекомендуются а)
грамматический анализ и синтаксический разбор предложения; б)
учебный перевод разобранного текста; в) анализ состава латинского
слова и выявление слово- и формообразующих морфем (сопоставления
с русским языком особенно плодотворны при изучении лексики и словообразования).
Основной целью самостоятельной работы студентов является
закрепление пройденной лексики и грамматического материала, а также развитие навыков самостоятельного разбора и перевода незнакомого текста.
Формами контроля усвоения материала служит устный опрос,
задания по самостоятельному переводу небольших отрезков текста,
упражнения в формообразовании и словообразовании. После прохождения крупных разделов грамматики рекомендуется проведение письменных контрольных работ, тестов.
На зачете студенты должны сделать грамматический анализ и
письменный перевод незнакомого текста или нескольких фраз, проде-
монстрировать знание крылатых латинских выражений и международного студенческого гимна Gaudeamus.
Латинские юридические изречения ad memoriam.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
culpa lata – тяжелая вина
causa privāta – частное дело
causa publĭca – общественное дело
iustae nuptiae – законный брак
persona (non) grata – лицо, (не) пользующееся доверием
de facto – фактически
ex officio – по обязанности
arbitrium libĕrum – свободное решение
in dubio pro reo – при сомнении – в пользу подсудимого
curricŭlum vitae – описание жизни (биография)
ignorantia non est argumentum – незнание не является доказательством
circŭlus vitiōsus – порочный круг
dolus malus – злой умысел
pericŭlum est in mora – опасность в промедлении
pro bono publico – ради общественного блага
credo – я верю (мои убеждения)
veto – я запрещаю (запрет)
divĭde et impĕra – разделяй и властвуй
tertium non datur – третьего не дается
contra factum non datur argumentum – против факта не дается доказательства
absolvо – оправдываю
condemno – обвиняю
nemo debet bis punīri pro uno delicto – никто не должен дважды наказываться за одно преступление
imperitia pro culpa habētur – неведение вменяется в вину
numerantur sententiae, non ponderantur – голоса (мнения)
считают, а не взвешивают
dare, facěre, praestāre – давать, делать, предоставлять (обязательства)
respondēre, cavēre, agěre – давать ответы (заключения), составлять документы, выступать на суде (три вида деятельности юриста)
actio in pērsonam – личный иск
29.
30.
31.
32.
33.
34.
35.
36.
37.
38.
39.
40.
41.
42.
43.
44.
45.
46.
47.
48.
49.
50.
51.
52.
53.
54.
55.
56.
contra legem – против закона
dura lex, sed lex – суров закон, но он закон
lex semper certa – закон всегда определенен
corpus iuris – свод права
corpus delicti – состав преступления
ius est ars boni et aequi – право есть искусство добра и справедливости
obligatio est iuris vinclum – обязательство – это узы права
praesumptio iuris – презумпция права
de iure – юридически
manifestum non eget probatiōne – очевидное не нуждается в
доказательстве
nullum crimen, nulla poena sine lege – никакого преступления,
никакого наказания, если они не предусмотрены законом
summum ius – summa iniuria – высшее (формальное) право –
высшая несправедливость (доведенное до абсурда право превращается в свою противоположность)
nemo iudex in propria causa – никто не судья в собственном
деле
ex lege – по закону
ex more – по обычаю
ius gentium – право народов
vim vi repellěre licet – силу можно отражать силой
ultra vires – сверх сил
scire leges non est verba tenēre, sed vim ac mentem – знать законы – это значит усвоить не слова, а силу и смысл
capĭtis deminutio – уменьшение правоспособности
quot capĭta, tot sententiae – сколько голов, столько умов
ius naturāle – естественное право
ius civīle – гражданское право
lex speciālis derŏgat generāli – специальный закон отменяет
действие основного
accessio cedit principāli – владение следует судьбе главной
вещи
impossibilium nulla obligatio – не может быть обязательства в
невозможном
par in parem non habet iurisdictiōnem – равный против равного не имеет юрисдикции
facta concludentia – факты, достаточные для вывода
57. primus inter pares – первый среди равных
58. articŭlus secretissĭmus – секретная часть (договора)
59. lex posterior derŏgat priōri – последующий закон отменяет
действие предыдущего
60. prior tempŏre, potior iure – первый по времени, сильнее по
праву
61. ultimatissĭmum – строжайший ультиматум
62. a priōri – из предыдущего, независимо от опыта
63. a posteriōri – из последующего, на основании опыта
64. de minĭmis non curat praetor – незначительными делами претор не занимается
65. melior est causa possidentis – положение владеющего лучше
(выгоднее)
66. optĭma legum interpres consuetūdo – лучший толкователь законов – обычай
67. alibi – в другом месте (в момент преступления), непричастность
68. incognĭto – скрытно
69. nota bene (NB) – заметь хорошо
70. casus belli – повод к войне
71. casum sentit domĭnus – случайный убыток терпит хозяин
72. status in statu – государство в государстве
73. manu militāri – вооруженной рукой
74. locus regit actum – место определяет сделку
75. actio in rem – вещный иск
76. bonā fide – добросовестно
77. servi res sunt – рабы – это вещи
78. fundamentum est iustitiae fides – основа справедливости –
верность
79. res extra commercium – вещи вне торгового оборота
80. salus rei publĭcae nostrae suprēma lex – благоденствие нашего государства – высший закон
81. nemo ignorantiā iuris recusāre potest – никто не может оправдываться незнанием права
82. ultra posse nemo obligātur – никого не обязывают делать
сверх сил
83. alter ego – второе я (заместитель при юридической сделке)
84. ipso iure – в силу самого права
85. ipso facto – самим фактом, фактически
86. ubi meam rem invenio, ibi eam vindĭco – где я свою вещь обнаруживаю, там я ее и истребую
87. in toto – в целом
88. ad hoc – для этого, специально по этому вопросу
89. eo ipso – тем самым
90. nemo tenētur se ipsum accusāre – никто не обязан сам себя
обвинять (ненаказуемость за самооговор)
91. non bis in idem – не привлекать к ответу дважды за одно и то
же
92. lex prospĭcit, non respĭcit – закон смотрит вперед, а не назад
93. nuptias facit consensus – брак заключается по соглашению
94. occasio facit furem – случай делает (человека) вором
95. quis? quid? ubi? quibus auxiliis? cur? quomodo? quando? –
кто? что? где? с чьей помощью? зачем? каким образом? когда?
(вопросы на судебном следствии)
96. cuius commŏdum – eius pericŭlum – чья выгода, того и риск
97. suum cuique – каждому своё
98. status quo (ante bellum) – положение, которое (было до войны)
99. conditio sine qua non – условие, без которого нельзя (обойтись)
100. ex turpi causa actio non orītur – из незаконного основания иск
не возникает
101. habēmus confitentem reum – перед нами сознавшийся виновный
102. testis unus – testis nullus – один свидетель – не свидетель
103. tres faciunt collegium – трое составляют коллегию
104. inter quattuor parietes – в четырех стенах (в тюрьме)
105. tertius interveniens – третейский судья
106. ad referendum – для доклада
107. culpa in eligendo – вина в выборе
108. in iudicando criminōsa celerĭtas – в проведении суда поспешность преступна
109. ius possidendi – право владения
110. modus vivendi – образ жизни, порядок взаимоотношений
111. onus probandi – бремя (необходимость) доказательства
112. in statu nascendi – в стадии зарождения
113. locus standi – точка зрения (досл. место стояния)
114. dicto anno – в указанном году
115. dicto die – в указанный срок (день)
116. opus citātum (o.p.) – цитированное сочинение
117. damnum iniuriā datum – ущерб, неправомерно нанесенный
118. res iudicata pro veritāte habētur – решенное дело считается за
истину
119. dictum – factum – сказано – сделано
120. post factum – после совершившегося
121. post scriptum – приписка (после написанного)
122. probātum est – одобрено
123. lex non scripta – неписанный закон
124. persōna aliēno iuri subiecta – лицо, подчиненное чужому праву
125. pacta sunt servanda – договоры нужно соблюдать
126. non exemplis, sed legĭbus iudicandum est – нужно судить на
основании не примеров, а законов
127. de lege ferenda – с точки зрения закона, подлежащего изданию
128. de lege lata – с точки зрения закона изданного (действующего)
129. pax quaerenda est – мира нужно добиваться
130. publĭcum privāto est praeferendum – общественное следует
предпочитать частному
131. legem brevem esse portet – нужно, чтобы закон был краток
132. lex homĭnes recte facěre iubet, vetat delinquěre – закон повелевает людям поступать правильно и запрещает совершать
проступки
133. homo sum et nil humāni a me aliēnum esse puto – я человек и
считаю, что ничто человеческое мне не чуждо
134. qui tacet consentīre vidētur – кто молчит, тот, по-видимому,
соглашается
135. fur semper moram facěre vidētur – кажется, что вор всегда
допускает промедление
136. accepto damno – понеся убыток
137. causā cognĭtā – по ознакомлении с обстоятельствами дела
138. ianuis clausis – при закрытых дверях
139. nemĭne contradicente – когда никто не возражает
140. salvo iure – с сохранением права
141. rebus sic stantibus – при таком состоянии дел
142. repetātur – пусть будет повторено
143. ne variētur – изменять нельзя (пометка на документе)
144. imprimātur – пусть будет напечатано, дозволено цензурой
145. ne repetātur – повторять нельзя
146. nemo duōbus utātur officiis – никто не должен занимать две
должности
147. ut vidi – как я видел
148. ut audīvi – как я слышал
149. ut credo – как я верю, считаю
150. ut res magis valeat – чтобы дело имело больше силы, т.е. в
случае сомнения нужно склоняться к такому толкованию, при
котором сделка сохраняет силу
151. si res ita sint, valeat iustitia – если дела таковы, да восторжествует правосудие!
ОСНОВНАЯ ЛИТЕРАТУРА
I. Учебники
1. Козаржевский А.Ч. Учебное пособие по латинскому языку для
юридических факультетов университетов. – М.: Изд-во Моск.
ун-та, 1991.
2. Скорина Л.П., Чуракова Л.П. Латинский язык для юристов. –
Мн.: ООО «Новое знание», 1999.
3. Ахтерова О.А., Иваненко Т.В. Латинский язык и основы юридической терминологии : учеб. – М.: ТК Велби, Изд-во Проспект, 2006. –
336 с.
II. Словари
1. Бабичев Н.Т., Боровский Я.М. Словарь латинских крылатых
слов. – М.: Рус. Язык, 1999.
2. Бабкин А.М., Шендецов В.В. Словарь иноязычных выражений и
слов. – М.-Л.: Наука, 1981 (1 том), 1987 (2 том).
3. Гончарова Н.А., Щербакова И.М. Из античной мудрости. – Мн.:
Вышэйшая школа, 1995.
4. Дворецкий И.Х. Латинско-русский словарь. – М.: Русский язык,
1976.
5. Казаченок Т.Г. Крылатые латинские изречения. Тематический
сборник. – Мн.: Вышэйшая школа, 1993.
6. Латино-русский словарь. / Сост. Д.И. Фомицкий. – Ростов –н/Д.:
Феникс, 2001.
7. Латинские юридические изречения. / Сост. Е.И. Темнов. – М.:
Юристъ, 1996.
8. Словарь античности. / Пер. с нем. – М.: Прогресс, 1989.
9. Современный словарь иностранных слов. – СПб.: Дуэт, 1994.
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ЛИТЕРАТУРА
1. Газиева И.А. Латынь и римское право. Учебник для вузов. – М.:
Экзамен, 2004.
2. Каган Ю.М. Латинский язык. Основной курс для самостоятельного изучения. – М.: Канон +, 2000.
3. Кацман Н.Л., Покровская З.А. Латинский язык. Учебник для студентов высших учебных заведений. – М.: Гуманит. издательский центр
ВЛАДОС, 2001.
4. Кондратьев С.П., Васнецов А.И. Учебник латинского языка. –
М.: Учпедгиз, 1955.
5. Латинский язык. Учебник для студентов педагогических вузов. /
Под ред. И.Н.Ярхо и В.И.Лободы. – М.: Высшая школа, 1995.
6. Розенталь И.С., Соколов В.С. Учебник латинского языка. Для
юридических и иных гуманитарных вузов и факультетов. – М.: Изд-во
НОРМА, 2000.
Download