Использование глагола to be при переводе русских предложений

advertisement
1
Использование глагола to be при переводе русских предложений в настоящем
времени на английский язык.
Анализируя ошибки в контрольных работах, которые допускают школьники, изучающие
английский язык, можно увидеть, что одной из самых частых ошибок в речи ребят – это
ошибки на глагол to be.
Не понимаю, когда употребляется глагол to be. Это наиболее частый вопрос, который
задают школьники (и не только они). Это, действительно, глагол, употребление которого
вызывает затруднения.
Цель данной статьи: сведение до минимума ошибок на глагол to be при переводе
русских предложений в настоящем времени на английский язык.
Данная статья предназначена для обучающихся в 3-5 классах, а также для всех желающих,
кто хочет повторить глагол to be, а именно, употреблять его при переводе некоторых
русских предложений на английский язык.
2
Здравствуйте, все желающие разобраться в тайнах английской грамматики!
Сначала попытаюсь объяснить, в каких же предложениях употребляется глагол to be.
Глагол to be употребляется в предложениях, в которых описывается состояние, что что-то
является каким-то, кто-то является кем-то, кто-то или что-то находится где-то.
Примеры предложений:
Она Оля.
Мне 10.
Я ученик.
Они не ученики.
Он дома?
Мы счастливые.
Во всех приведённых и подобных предложениях будет использоваться при переводе
глагол to be в настоящем времени. Сложность здесь в том, что в русских предложениях он
не виден.
Какой же выход? Можно порассуждать следующим образом, например, предложение
Она Оля. можно превратить в Она является Олей.
Мне 10.- Я являюсь десятилетним.
Я ученик. – Я являюсь учеником.
Они не ученики. – Они не являются учениками.
Он дома? Он находится дома?
Мы счастливые. Мы являемся счастливыми.
Может быть по-русски эти предложения звучат не совсем красиво, но зато в них видно то
место, где надо поставить глагол to be. Я думаю, что теперь их можно перевести без
труда.
I am Olia.
I am 10.
I am a pupil.
They are not students.
Is he at home?
We are happy.
А теперь сами попробуйте перевести предложения с глаголом to be, используя моё
объяснение.
Его зовут Билли.
Ему 9.
Он худой, но сильный.
Он не ленивый.
Я и Билли – друзья.
Мы в парке.
Сначала пытаемся перестроить предложения:
Его имя является Билли. (Его имя есть Билли)
Он является девятилетним.
3
Он является худым, но сильным.
Он не является ленивым.
Я и Билли являемся друзьями.
Мы находимся в парке.
Надеюсь, что у вас получилось перестроить предложения, а теперь очень легко перевести
их на английский.
Попробуйте. Не спешите заглядывать в мои ответы.
Перевели? Теперь осуществите проверку.
His name is Bill.
He is 9 (nine).
He is slim but strong.
He is not lazy.
I and Bill are friends.
We are in the park.
Я уверена, что вы теперь в подобных предложениях, т. е. в предложениях в настоящем
времени, всегда употребите глагол to be. Надеюсь, что вы теперь перестроите свои
предложения перед их переводом на английский язык так, как я вам показала и только
затем выполните перевод предложений на английский язык.
В заключении, ещё раз напоминаю, как выглядит to be в настоящем времени:
am (am not или `m not), is (is not или isn`t), are ( are not или aren`t)
Успехов!
Галайко Т.А.
Download