Новые слова и значения. Словарь

advertisement
Новые слова и значения. Словарь-справочник по материалам прессы и литературы 60-х
годов. С. 5–15.
ПРЕДИСЛОВИЕ
Интерес к новым словам, значениям, выражениям и мысль об издании
регистрирующих их словарей, справочников и т. п. возникали уже неоднократно. Еще во
времена Петра I по его указанию и при его непосредственном участии был составлен
небольшой «Лексикон вокабулам новым», в котором были кратко истолкованы
получившие тогда распространение в русском языке слова, пришедшие из различных
западноевропейских языков. М. В. Ломоносов в перечне тем, которые должны были
дополнить его «Российскую грамматику», назвал и тему «О новых российских
речениях»1. Академик П. Кеппен после издания в 1847 г. большого академического
«Словаря церковнославянского и русского языка» систематически собирал из текущей
литературы и прессы 1840–1860 гг. новые слова и отмечал новые значения известных
слов, отсутствовавшие в этом словаре. Значительно позднее, уже в советскую эпоху,
Отделение русского языка и словесности Академии наук СССР предполагало широко
вести работу по собиранию и публикации новых словарных материалов. Академик В.М.
Истрин писал по этому поводу следующее: «Что же касается новых слов, новых
словообразований и новых значений старых слов, то собирание и издание их, по
определению Отделения, должно составить особую задачу... На обязанности ОРЯС...
лежит время от времени выпускать добавления к Словарю, содержащие в себе все
вошедшее в литературный язык за определенный промежуток времени. Эти добавления
будут крайне поучительны, так как будут наглядно представлять современные изменения
языка в связи с изменениями в структуре общества и в материальной и духовной культуре
его»2.
Мысль о регистрации и объяснении новых слов особенно настойчиво возникает в
периоды существенных сдвигов в словарном составе языка, интенсивного его пополнения
новыми словами и значительных перемен в значении известных слов. К таким эпохам
принадлежит и наше время, характеризующееся интенсивным развитием общественной
жизни во всех ее проявлениях. В притоке нового в словарный состав современного
русского литературного языка находят свое отражение возникающие новые явления в
общественных отношениях, в производственной жизни, развитие науки, техники и
культуры, новые черты быта советских людей.
Изменение словарного состава русского литературного языка связано и с
перемещениями слов из одной сферы употребления в другую. Такие перемещения
обусловлены обычно изменениями в составе носителей литературного языка, степенью
речевой активности различных социальных и возрастных групп. В этих перемещениях
проявляется и постоянное взаимодействие между литературным языком (как
обработанной и нормализуемой формой общенационального языка) и языком наук,
специальностей, профессий, а также разговорной речью народа. Помимо социальных
факторов, немаловажное значение для появления в литературном языке новых слов и
значений имеют внутриязыковые процессы, такие, как возникновение переносных,
образных, метонимических, распространительных и т. п. употреблений, упрощение
способов обозначения (например, замена словосочетания словом), появление
стилистически дифференцированных вариантов обозначения, синонимов и т. д.
Ломоносов М. В. Филологические исследования и показания. Полное собр. соч., т. VII, М.–Л., 1952, сс. 763
и 946.
2
Истрин В.М. Работа над словарем современного русского языка в Академии наук, Изв. АН, серия VI, Л.,
1927, с. 1072.
1
Факты постоянного обновления и непрерывных изменений нашего словаря
наблюдаются всеми и бесспорны. Однако их лексикографическая (словарная) фиксация
обычно отстает, и нередко на значительные сроки. Для подготовки общего толкового
словаря необходимо довольно большое время. Кроме того, в связи со своей основной
задачей – представить наиболее определившиеся и образцовые нормы словоупотребления
– толковые словари литературного языка воздерживаются от включения неустоявшихся
лексических новшеств, не получивших еще своего вполне определенного статута в общем
употреблении. Очевидна практическая потребность в относительно быстрой регистрации
новых слов и значений. Эту потребность остро испытывают читатели современной
литературы и прессы, нередко встречая новые слова или такие значения известных слов,
которые не отмечены ни в одном из толковых словарей. В словаре-справочнике,
содержащем новые слова и значения, будут заинтересованы и обучающиеся русскому
языку представители других национальностей, и переводчики, и учителя. Что касается
специалистов-языковедов, то они получат собрание новых материалов, необходимых при
исследовании общего направления и характера изменений в лексике русского языка в
наше время. Лексикографам такие материалы помогут при отборе слов в общие толковые
и двуязычные словари. В связи с социальной обусловленностью многих новых слов и
значений словарь может представлять интерес в культурно-познавательном и
общественно-историческом отношении.
В группе картографирования и библиографирования Словарного сектора
Института русского языка АН СССР возник и был активно поддержан издательством
«Советская Энциклопедия» замысел подготовить словарь-справочник новых слов и
значений. К сожалению, сектор не имел возможности использовать электронновычислительные машины для сплошного обследования текстов за большой период
времени (например, за 10 лет). Последовательно и исчерпывающе была обследована по
специально выработанной программе пресса и литература за 1965, 1966 и 1967 годы. По
материалам созданной таким образом картотеки, пополнявшейся в процессе составления и
редактирования словаря и насчитывающей 70 тысяч выписок, был подготовлен настоящий
словарь. С работой над этим словарем было связано много трудностей теоретического и
практического характера. Они объясняются тем, что процесс образования новых слов и
значений, причины и условия их появления и усвоения еще недостаточно исследованы в
языкознании. Отсутствует и надежная, опирающаяся на объективно фиксируемые
признаки классификация новых слов. Более того, нет вполне четкого и общепринятого
понятия лексического неологизма. К обстоятельствам, весьма затруднявшим работу над
справочником, следует отнести также отсутствие материалов, фиксирующих разные
состояния в развитии словарного состава, обусловившее вынужденную опору на словари
при сравнении нового периода с предшествующим, необходимость сочетания научных и
справочных целей издания и др. При подготовке последующих выпусков словаря новых
слов, возможно, будут найдены пути для преодоления этих трудностей и тип его будет
совершенствоваться.
Содержание словаря и его источники
Содержание термина «новое слово» исторично и относительно, и в зависимости от
его понимания существенно изменяется круг относимый к новому лексических явлений. В
настоящем словаре под новыми словами понимаются как собственно новые, впервые
образованные или заимствованные из других языков слова, так и слова, известные в
русском языке и ранее, но или употреблявшиеся ограниченно, за пределами
литературного языка, или ушедшие на какое-то время из активного употребления, а
сейчас ставшие широко употребительными. Кроме того, к новым были отнесены те
производные слова, которые уже существовали в языке как бы потенциально и были
образованы от давно существующих слов по известным моделям лишь в последние годы
(их регистрируют письменные источники только последних лет). Конкретное содержание
словаря обусловлено также хронологическими границами обследованного и отраженного
в словаре материала и особенностями источников, на основе которых отбирался материал.
1. Хронологические границы словаря
В соответствии с необходимостью зарегистрировать и объяснить те новые (в
разъясненном выше понимании) слова, которые употребляются в современной прессе и
литературе, но отсутствуют в имеющихся толковых словарях литературного языка3,
составители обследовали источники, относящиеся ко 2-ой половине 60-х годов – 1965–
1967 гг., (сплошное обследование), 1964, 1968 гг. (выборочное обследование). Эти
источники не могли быть использованы составителями толковых словарей. Кроме того,
выбранные источники, как показали наблюдения, отразили изменения в словарном
составе языка, происшедшие за два последних десятилетия.
Принятые в справочнике хронологические ограничения, обусловленные в
основном сложившейся в лексикографии ситуацией, имеют и принципиальные основания.
К двум последним десятилетиям относится широкое распространение научных знаний,
начало космической эры, бурное развитие экономики, культуры, расширение
международных связей, превращение русского языка в язык международного общения,
расширение и возрастающая роль средств массовой коммуникации – факторы, вызвавшие
интенсивное развитие словарного состава. Регистрация новых слов этого периода
представляет большой интерес как в лингвистическом, так и в общественно-историческом
отношении.
Следует, однако, иметь в виду, что словарь включил в себя далеко не все слова,
появившиеся за последние два десятилетия. В нем не приводятся те новые слова, которые
уже были включены в последние тома семнадцатитомного Словаря современного
русского литературного языка, в четырехтомный Словарь русского языка, в последние
издания Словаря С. И. Ожегова (см. там слова космонавт, лунник, авиалиния,
телеспектакль, нейлон, шорты, клипсы, мотороллер, стюардесса и мн. др.).
Словарь включает следующие разряды слов и значений:
а) Слова и значения, которых в русском языке не было в период создания
указанных толковых словарей, например: биокибернетика, лавсан, видеотелефон, квазар,
лазер, стриптиз, кибер, болонья, летка-енка, океанавт, батонница, морж.
б) Слова и значения, которые не являются собственно новыми, но к последнему
времени относится оживление их употребления, они привлекают внимание и не отмечены
еще ни одним толковым словарем русского языка. Сюда относятся, например, известные
еще в 19 веке слова вероятностный, алгоритм, заводчанин, слова, зарегистрированные в
картотеке Словарного сектора с начала 20 века: обустройство, сцинтилляция, датчик, в
20-е и 30-е годы: американизированный, лента (о кинофильме), инвариантный, аллергия,
кинокамера, запланетный, внеземной, внеатмосферный; а также ставшие широко
известными слова, появившиеся во время Великой Отечественной войны (блокадница,
вещмешок, кровезаменитель и др.).
в) Слова и значения, появившиеся за новейший обследованный для словаря период
и уже ушедшие или уходящие: студебеккер, сверхзвезда (вошло в употребление квазар),
партгосконтроль (теперь народный контроль), твист и др.
В словарь не включаются слова, давно вошедшие в литературный язык, но не
попавшие в толковые словари по разным причинам (случайные пропуски, ограничения
инструкцией и т. п.); например: нервотрепка, оконтурить, оргкомитет, документализм,
окололитературный, измы и др.
Словарь современного русского литературного языка АН СССР в 17 т. М.–Л., 1950–1965 гг., Словарь
русского языка АН СССР в 4 т. М., 1958–1961 гг., Словарь русского языка С. И. Ожегова. М., 1964 г.
3
2. Состав словаря с точки зрения границ литературного языка
Справочник включает, как правило, слова литературного языка и содержит в
качестве основного разряда такие слова, которые могут дополнить словник толковых
словарей литературного языка. Словарь не включает узкоспециальные новые слова (ср.
интертеория, акулен и под.), арготизмы, диалектизмы. Включение слов узкого и
специфического употребления означало бы помимо неоправданного расширения словника
отход от традиции толковых словарей, что лишило бы составителей возможности
использовать данные толковых словарей в качестве критериев оценок, так как, например,
отсутствие того или иного слова в толковых словарях может объясняться не тем, что
слово новое, а тем, что включение его не было предусмотрено программами словарей.
В целях ограничения основного содержания справочника литературным языком
был строго ограничен круг источников. В список основных источников трех
«контрольных» лет были включены только центральные издания, рассчитанные на
широкий круг читателей. Научно-популярная литература, например, представлена в этом
списке массовыми периодическими изданиями.
Значительное количество включенной в справочник терминологической лексики
находится в соответствии с объективным состоянием словарного состава современного
литературного языка. Постоянно возрастает количество терминологической лексики в
специальных отраслях Знания. Рост научных знаний приводит к все большему
распространению терминированного способа обозначения вообще, независимо от
характера обозначаемого предмета или явления. В годы нарастающей в своих темпах
научно-технической революции, когда все интенсивнее становится поток новых открытий
и изобретений, существенно расширяющих и изменяющих наши знания о мире и характер
производственной деятельности людей, – расстояние во времени между появлением
новых специальных слов и их усвоением широким кругом говорящих и пишущих все
более сокращается. Широко включая терминологическую лексику, составители не
ставили, однако, своей задачей последовательно представить в словаре все новое в той
или иной отрасли знания. Авторы исходили из материалов, регистрирующих
употребление слова в широкой прессе и литературе. Читатель не может, например, выбрав
из словаря слова, относящиеся к физике, судить обо всех новых словах этой науки, потому
что, как уже говорилось, одни из новых слов данной области знания уже отмечены в
имеющихся толковых словарях, а другие остаются пока за пределами общего
употребления и обследуемых источников. Составителей интересовал вопрос – какие
термины вышли из сферы специальных научных статей и стали часто употребляться в
периодической печати, в популярной литературе, становясь достоянием литературного
языка. Ограниченность материала, из которого делались выборки, безусловно,
предполагает некоторые пропуски и в этом отношении. Но общая тенденция
проникновения терминологии в литературный язык в словаре отражена.
При отборе слов из картотеки составители должны были решить вопрос о
включении в справочник слов, стоящих за пределами современного литературного языка,
но часто встречающихся в современной прессе и имеющих поэтому чисто
лингвистический интерес. Поскольку справочник должен был с наибольшей
объективностью и полнотой отразить сложные явления «сосуществования» в современной
периодике самых разных речевых стилей, вплоть до просторечной лексики, состояние
литературного языка до самых периферийных его границ, – включение того или иного
слова в справочник не может служить само по себе знаком его «принятия», одобрения со
стороны составителей или вхождения в литературный язык. Ориентируясь на
литературный язык нашего времени и примыкая в этом отношении к толковым словарям,
прежде всего к 17-томному словарю, справочник не мог, однако, принять на себя по
природе самих наблюдаемых явлений задач нормативного отбора и оценки
представляемых фактов, в ряде случаев – сознательно или невольно – выходит за пределы
литературного языка и помимо разряда слов, примыкающего к словникам толковых
словарей, содержит материалы, которые в толковые словари не включались. Стремлением
с возможной полнотой представить новые лексические явления обусловлено включение в
словарь слов, употребление которых может вызвать сомнения или даже осуждение в
отношении литературной нормы. Неоднократно высказывалось, например, у нас
осуждение слов с -инка (глубинка, грустинка), -иада (универсиада), с приставкой за(закустаренный, завалуненный) и т. п.
Исторический опыт показывает, что по тем или иным причинами литературном
языке укреплялись и такие новообразования, которые определенным кругам говорящих и
пишущих представлялись в момент их начального употребления излишеством, словами,
образованными не по правилам языка. Между тем общее употребление быстро
ассимилировало. Эти слова, и они потеряли отпечаток необычности, искусственности и т.
д. (ср. в 19 в. судьбу слов будущность, вдохновлять, влиять и др.) Причины Закрепления
новых слов и употреблений в общем языке разнообразны, как многообразны и факторы,
способствующие или препятствующие вхождению лексических новшеств в круг
общеупотребительной лексики. Время, определяющее судьбу неологизма, превращение
его в привычное и уже хорошо известное слово, может быть очень различным. Некоторые
из новообразований промелькнут подобно метеорам и быстро исчезнут, почти не оставив
следа (иногда даже при условии «моды» на них в течение какого-то времени), другие
очень быстро «нейтрализуются» и становятся привычными средствами языкового
выражения, третьи довольно медленно и постепенно вживаются в речевой обиход.
Выход словаря за пределы литературного языка отмечается также при включении в
него слов, срок жизни которых недостаточен для суждений о принадлежности их к
литературному языку, или когда слова включаются в справочник сознательно, независимо
от характера или перспектив их употребления, так как представляют большой интерес в
связи с обозначаемыми ими новыми реалиями (ср. цветомузыка, оксигенатор). От
нежелательных излишеств при включении в словарь слов с неопределившейся
принадлежностью к литературному языку предохраняет ограничение круга источников.
В словаре отражается также процесс обновления литературного языка за счет слов,
пришедших в литературное употребление из специальных языков (см. слова алгоритм,
транзистор, инвариантный), из областных народных говоров (см. запуржить, верховик),
из устной разговорной речи (см. неотложка), из арго (см. выдать, хохма). Подобные
слова, являющиеся, как их принято обозначать в лингвистической литературе,
внутренними заимствованиями, были известны и ранее, новыми они считаются только для
литературного языка. Словарь включает довольно большое количество таких новых для
литературного языка слов, отражая тем самым объективный процесс пополнения
современного литературного языка за счет давно известных, но бывших за его пределами,
слов.
3. Индивидуально-авторские новообразования и окказиональные слова
Не каждое лексическое новообразование является общенародным языковым
средством, применяется как готовый, используемый всеми способ обозначения вещи или
понятия. Есть такие слова, которые употреблены лишь один раз, в конкретном речевом
отрезке, образованы «на случай» по известной модели и как бы уже существуют в
качестве возможного варианта реализации этой модели (ср. вечнозеленость, непосеянный
и под.), – это так называемые окказиональные слова. Другой разряд подобных слов –
индивидуально-авторские новообразования, создаваемые авторами с выразительной
целью и нередко значительно отклоняющиеся от ожидаемых «по системе» образований
(ср. сундучить, теловычитание, козлодром, модитъся, искропись, дождепад,
тебестоимость). Значение слов того и другого разряда ясно из контекста без пояснений,
однократность употребления снижает ценность их регистрации в справочном издании.
Обычно они безотносительны во времени, хотя и могут свидетельствовать об
определенных тенденциях в области словообразования.
Справочник не включает окказиональные и индивидуально-авторские слова. Для
включения в словарь слов с однократной регистрацией в картотеке необходимы были
дополнительные подтверждения распространенности этих слов в языке, например
употребление слова в качестве названия или в составе названия, известность слова в
устной речи, характер обозначаемого предмета, явления, наличие словарных регистрации
за пределами литературного языка данного периода, наличие производных слов и др.
4. Новые производные слова
В словарь включены производные от давно известных в языке слов, образованные
по известным моделям и потенциально как бы уже существовавшие ранее, но не
зафиксированные ни в картотеках, ни в существующих толковых словарях. Эти слова
зарегистрированы (в отличие от слов предыдущего разряда неоднократно) только по
письменным источникам Обследованного новейшего периода. Например, слова
нетканый, однополчанка, отреагировать лишь недавно образованы (и зафиксированы
письменными источниками) от давно известных слов тканый, однополчанин,
реагировать. Считать ли слова типа нетканый, однополчанка новыми? История языка
свидетельствует о том, что в языке никогда не появляется сразу все гнездо производных
слов. Первым может появиться «производное», если исходить из словопроизводственной
модели, слово. Так слово окупаемость (см.) возникло после слова самоокупаемость,
существительные на -ание, -ение, -ация отмечены по материалам раньше исходных для
них глаголов (см., например, технизация, оптимизация). При «выведении» слова для
пустой клетки гнезда нет стопроцентной предсказуемости: не предопределены его
структура (см. аэропортовый и аэропортовский, кофеварный и кофеварочный,
организменный, филетировочный и мн. др.), значение (см., например, одиночник), его
стилистическое употребление, формы словоизменения и даже его наличие. Нередки
случаи, когда реально дата появления в языке даже ближайших производных от уже
существующего слова отделена в силу ряда причин значительным промежутком времени.
Так, слово масса в значении «множество чего-либо» и как обозначение социального
большинства стало широко употребляться уже в середине прошлого века, однако
производное прилагательное массовый, соотносимое именно с указанными значениями,
вошло в употребление лишь через несколько десятилетий. То же можно сказать о
прилагательном классовый, соотносимом с социальным значением термина класс, о
термине капитализм, связанном самым тесным образом со словом капиталист, и т. д. Это
делает целесообразным фиксацию таких производных в нашем словаре.
Иногда появление ближайшего производного, казалось бы, чисто формального
слова отмечает существенные изменения в самой действительности. Характерно, что
слово делегатка появилось намного позднее слова делегат, когда в условиях новой
советской действительности совершилось широкое приобщение женщин к активной
общественной деятельности. В нашем словаре отмечены слова заседательница,
вертолетчица, водительница, геодезистка, одноклубница и др.
Большое место в справочнике занимают образующиеся от известных слов и частей
слов сложные и сложносокращенные слова, являющиеся новым типом словообразования в
языке советской эпохи. Они очень продуктивны (см. в справочнике слова с космо-, теле-,
радио-, авто-, кино- и мн. др.), отражают своеобразие русского языка, употребляются во
всех сферах языка; возникновение их обычно функционально оправдано. Структурносемантические характеристики сложных слов вследствие полисемантичного характера
частей слов и все усложняющихся отношений между ними нередко не очевидны, не
вытекают из внутренней формы слова и так же, как и написание, требуют пояснений (см.
автовесы, быстродействие, цветомузыка, вариокино, видеотелефон, нейрогинекология,
сурдокамера, вечномерзлый, автозимник и т. п.; ср. также случаи вариантности и
синонимии: гидрометеослужба и гидрометслужба, гиподинамия и гипокинезия).
5. Особенности характеристики слов, включенных в словарь
В характеристике представленных слов словарь в основном (по составу
информации словарной статьи, способам характеристики и т, д.) следует за толковыми
словарями, но так же, как и в отборе слов, имеет существенные отличия.
Стремясь к объективному показу и прежде всего регистрации лексических явлений,
словарь не представляет слова и их свойства (формы значения и т. д.) в системных
отношениях и ничего не конструирует «по системе». Так, например, в словаре может быть
дано прилагательное, причастие без существительного или глагола, если последние не
зарегистрированы по материалам; не даются без материалов краткие формы
прилагательного, формы другого вида глагола и т. д. Приводимые в словаре разные
значения одного слова могут быть не связаны системными отношениями (например, в
случае регистрации новых значений у старого слова), и порядок их, так же как способ
обозначения, может иметь условный характер.
Второе существенное отличие характеристики слов в этом словаре – осторожность
в вопросах нормализации, также вызванная стремлением, прежде всего показать, а не
рекомендовать. Стилистическая и экспрессивная характеристика слова или значения
дается лишь в явных случаях и без жесткой последовательности и регламентации,
объективно показываются словообразовательные и орфографические варианты слов и т. д.
Приводимые текстовые иллюстрации (составители совершенно отказались от
авторских речений) служат прежде всего цели объективного показа, демонстрации
употребления новых слов. Именно поэтому их больше, чем в общем толковом словаре,
они в меньшей степени обработаны; обильно, в отличие от толковых словарей,
цитируются источники прессы и периодики.
Справочный отдел также служит показу употребления, характеристике, хотя и
грубой, частотности употребления, отражению сферы употребления слова в пределах
обследованных текстов.
6. Трудности при отборе слов и их характеристике
При отборе слов для словаря и их характеристике учитывались все перечисленные
выше уточнения и ограничения.
Отсутствие возможности непосредственно изучать состояния словарного состава
на разных этапах его развития, опора на словари и картотеки, не всегда адекватно
представляющие эти состояния, делают до некоторой степени условной оценку отдельных
слов в справочнике как новых. Следует также учесть, что точка отсчета при выделении
избранного периода смещается, становится скользящей в соотношении с отдельными
томами имеющихся словарей, в особенности в соотношении с многотомным
академическим словарем, который издавался в течение 18 лет. Привлекавшиеся для
уточнения данных словарей показания картотеки и в разное время издававшихся
отраслевых, орфографических и энциклопедических словарей в значительной степени
сглаживают этот разрыв, но все же хронологические оценки не могут быть строгими.
Кроме того, на содержании словаря, по-видимому, сказывается в какой-то степени
ограниченность контрольного периода тремя годами. В пределах этого периода источники
прессы и периодики могли одни темы освещать больше, другие меньше и т. д., что не
могло не отразиться на материалах, послуживших основой для словаря, а значит, и на
содержании самого словаря.
Широкое привлечение при составлении словаря материалов прессы в целом не
выводит его содержание за пределы литературного языка. Однако следует иметь в виду,
что имеющиеся словари не ориентированы в такой же степени на эти материалы, что
создает дополнительные трудности при сопоставлении данных словарей и новейших
источников. Во многих случаях необходимые уточнения удалось сделать с помощью
картотеки Словарного сектора, в которой пресса представлена значительными
материалами.
Вопрос о включении или невключении в словарь тех или иных зарегистрированных
по новейшим источникам лексических явлений затруднялся тем, что характер многих из
них не выражен отчетливо, появление слов именно в этот период, принадлежность их к
литературному языку, их активность не всегда очевидны, представление об отсутствии
слов в предшествующий период может быть ошибочным из-за неполноты материалов и т.
д. При установлении степени вхождения слова в литературный язык авторы учитывали
такие особенности слова и условия его употребления в обследованных источниках, как
принадлежность к авторской или неавторской речи, наличие элементов стилизации, место
в системе (характер словопроизводственной модели, наличие и количество производных
слов), наличие вторичных употреблений (переносных, образных, в сравнении, в значении
другой части речи и пр.), характер способа обозначения (терминированный,
номинативный, экспрессивно-номинативный и т. п.), частотность употребления, характер
обозначаемого предмета, явления и др.
7. Источники словаря
Поскольку в качестве исходного критерия отбора новых слов, значений и
выражений служит факт их неоднократного употребления, постольку выбор источников
требовал самого серьезного внимания. Ограничение основного состава словаря рамками
литературного употребления исключало обращение к специальным изданиям. Вместе с
тем был необходим более или менее систематический охват словарной выборкой таких
источников, которые, будучи в лучшем смысле этого слова популярными, обращенными к
широкому кругу читателей, вместе с тем по природе своей обладали бы необходимой
«чуткостью» к новому в языке, фиксировали бы эти новшества. Было признано
целесообразным достаточно широко привлечь для таких выборок, помимо
художественной литературы (представленной как отдельно изданными литературными
произведениями, так и литературно-художественными журналами и литературными
приложениями), материалы газет, еженедельников, научно-популярные и общественнополитические журналы. Для этой цели избирались авторитетные издания, рассчитанные
на массовое распространение. Так, из материалов газет и журналов систематически
учитывались материалы основных центральных изданий, наиболее широкие и
разносторонние по своему содержанию и наиболее квалифицированные со стороны
литературно-редакционной. Это газеты и еженедельники «Правда», «Известия»,
«Литературная газета», «Комсомольская правда», «Труд», «Советская культура»,
«Советская Россия», «За рубежом», «Новое время», литературно-художественные и
общественно-политические журналы «Новый мир», «Звезда», «Октябрь», «Юность»,
«Огонек», «Журналист» и др. Научно-популярная литература представлена в этом списке
почти исключительно массовыми периодическими изданиями (журналы «Наука и жизнь»,
«Здоровье», «Знание – сила», «Техника – молодежи» и др.), а также научно-популярными
статьями в литературно-художественных и общественно-политических журналах.
Местные или отраслевые издания (например, «Сельская жизнь», «Советский спорт»,
«Ленинградская правда», «Строительная газета», «Сибирские огни» и т. п.), отдельные
книги научно-популярного характера в список источников, обследуемых систематически,
последовательно и по специальной программе, не включались. Материалы из них
подбирались выборочно и использовались как дополнительные.
Газета как один из основных источников материалов была избрана не случайно. В
условиях все более широкого развертывания массовой коммуникации и потока
информации, захватывающей все более обширные круги нашей общественности, газета
оказывает большое влияние на формирование общественного сознания и воспитание
речевых навыков. По своей природе газета, особенно в условиях социалистического
общества, где она выступает как массовый агитатор, пропагандист и организатор,
охватывает все стороны общественной, производственной и культурной жизни и
оперативно знакомит с новыми явлениями в них самый широкий круг читателей.
Материалы для словаря собирались только по письменным источникам. Отмечая
многие слова, употребляемые теперь в избранных для словаря письменных источниках и
попадающие в них из устной разговорной речи тех или иных социальных слоев и
возрастных групп населения или из так называемого «профессионального просторечия»,
составители словаря не имели в виду систематическое отражение явлений самой устной
разговорной речи и не проводили специальной записи ее материалов.
Тексты, послужившие основным контрольным материалом для словаря, относятся
к 1965, 1966 и 1967 годам. Материалы по источникам других лет (1964, 1963 и, уже во
время издательской работы, 1968 год) собирались не при исчерпывающем обследовании и
носят поэтому более или менее случайный характер.
В качестве вспомогательного материала использовалась картотека Словарного
сектора, картотека Словаря вариантов и трудностей словоупотребления, а также словари,
отражающие разные периоды в развитии словарного состава.
***
Словарь составлен группой сотрудников Словарного сектора Института русского
языка АН СССР (Ленинград) под руководством Н. З. Котеловой. Составителями являются
Н. З. Бутарова (слова на буквы а, б), Н. З. Котелова (я, о), Е. А. Левашов (в–з, т), А. И.
Литвиненко (и–м), К. А. Логинова (п, ф–л), Н. М. Меделец (с, у), Э. Р. Сальмин (р).
Обследование источников и создание специальной картотеки, послужившей
основой для словаря, осуществлялось авторами. Кроме них в этой работе принимали
участие В. П. Петушков, В. М. Доммес, А. Г. Суворов, И. В. Кормушин.
Инструкции по выборке материала, составлению и редактированию написаны Н. З.
Котеловой.
Словарь отредактирован Н. З. Котеловой и Ю. С. Сорокиным.
Помощь в работе над толкованиями отдельных слов оказывали И. В. Кормушин, В.
П. Петушков, В. Я. Ткачев. Словарные статьи, связанные с той или иной областью науки и
техники, просматривались специалистами, приглашенными в качестве консультантов
Институтом и издательством «Советская Энциклопедия». Помощником редактора при
подготовке рукописи к печати была Э. Р. Сальмин. Редакторы воспользовались
замечаниями рецензентов словаря д-ра филол. наук Н. Д. Андреева, д-ра филол. наук В. Д.
Левина, д-ра филол. наук А. И. Моисеева, канд. филол. наук Л. А. Новикова.
Авторы и редакторы приносят свою благодарность редакции русских словарей
издательства «Советская Энциклопедия», в которой была проделана большая работа по
усовершенствованию рукописи.
Н. З. Котелова,
Ю. С. Сорокин
Download