Преемственность в обучении иностранному языку.

advertisement
Тема: « Обеспечение преемственности образования
между тремя ступенями: начальной, средней и
старшей школы».
Учитель английского языка Степаненко Алина Александровна
Переход учащихся из начального в среднее звено школы –
одна из педагогически наиболее сложных проблем, а период
адаптации в 5-м классе – один из труднейших периодов школьного
обучения. В последние годы в педагогической и психологической
литературе много говорится о сложностях этого периода обучения,
что он стал восприниматься чуть ли не как объективный кризис
развития детей 9-10 лет, порождающий серьёзные педагогические
проблемы.
Оснований для такого утверждения более чем достаточно:
состояние детей в этот период с педагогической точки зрения
характеризуется
низкой
организованностью,
иногда
недисциплинированностью, снижением интереса к учёбе и её
результатам, с психологической – снижением самооценки, высоким
уровнем ситуативной тревожности.
Это приводит к увеличению числа детей, испытывающих
значительные затруднения при обучении и адаптации к новым
условиям организации учебного процесса. Для них особенно важна
правильная организация адаптационного периода и обеспечение
преемственности при переходе из начальной школы в среднее
звено.
Под
преемственностью
в
обучении
понимается
последовательность и системность в расположении учебного
материала связь и согласованность.
Современное состояние преемственности обучения в
педагогике начальной и средней школой характеризуется
разносторонностью охвата многих вопросов. В педагогической
литературе система преемственности разделена на отдельные
компоненты.
Все
компоненты
учебного
процесса
необходимо
рассматривать в закономерной взаимосвязи. Цели обучения
определяют содержание обучения. Цели и содержание требуют
применение определённых методов, организационных форм и
средств обучения. В процессе обучения необходимо также
обеспечить контроль, регулирование, оценивание и получение
определённых результатов.
Рассогласованность этих компонентов вёдёт к возникновению
проблемы дезадаптации учащихся начальных классов при переходе
в среднее звено. Причины возникновения рассматриваемой
проблемы можно разместить в схеме.
Причины возникновения проблемы
преемственности в обучении
Анализируя причины дезадаптации и компонентов системы
преемственности, выделяют основные направления деятельности
по облегчению адаптационного периода при переходе из начальной
школы в среднее звено.
1) Преемственность в становлении личности.
Результатом образования, т.е. совокупности процессов
обучения,
развития
и
воспитания,
является
личность.
Преемственность в становлении личности проявляется в динамике
личности, предполагающей изменение свойств и качеств учащихся.
Обеспечить преемственность в данном вопросе помогают единые
для всей школы воспитательно-образовательные программы.
2) Преемственность в содержании обучения предполагает
опору на пройденное, использование и дальнейшее развитие
имеющихся у учащихся знаний, умений и навыков, так и
приобретение новых, основанных на изучении отобранной и
зафиксированной в учебном материале учебной информации.
Этому способствуют линии учебников, которые используют в
работе учителя, работающие в начальных классах и учителя
среднего и старшего звена.
Например, учебники «Enjoy English», автор Биболетова М.З.,
издательства «Титул» 2-11 кл.;
Учебники «Millie», автор Азарова, издательства « Титул» 211кл.
Учебники «Spotlight», авторы Быкова, Дули, Поспелова,
Эванс,
издательства
«Просвещение»
2-11кл.
для
общеобразовательных классов.
Учебники Верещагиной и Афанасьевой для классов с
углублённым изучением английского языка.
3) Преемственность в методах, формах, приёмах и средствах
обучения проявляется в рациональности выбора методов и форм
обучения, в выявлении в учебном процессе наиболее эффективных
дидактических приёмов. Реализация этой преемственности
предусматривает сохранение и совершенствование отдельных
методов и дидактических приемов, способов учебной работы,
показавших хорошие результаты и эффективность на всех ступенях
обучения, применение новых, отвечающих современным
требованиям и психологическим особенностям учащихся.
Большим
подспорьем
в
работе
по
организации
преемственности являются единые методические дни, где учителя
наглядно знакомятся со стилем работы своих коллег, и педсоветы,
где обсуждаются насущные вопросы преподавания и воспитания.
Таким образом, при переходе из начальных классов в среднее звено
дети не испытывают особенных трудностей и на уроках быстро и
активно включаются в работу.
Проблемы преемственности при обучении английскому
языку и пути их решения в системе непрерывного языкового
образования
Непрерывное языковое образование можно рассматривать как
взаимосвязанный,
построенный
на
преемственности
образовательный процесс изучение родного и иностранного языка в
системе образовательных учреждений: садов, школ, колледжей,
институтов и университетов. От скоординированности действий, от
понимания общей цели и единой стратегии языкового образования
специалистами данных учреждений зависит эффективность
непрерывного языкового образования.
Начнём с раннего обучения иностранному языку.
Говоря о проблемах преемственности детских садов и школ,
необходимо сказать о том, что она осуществлялась примерно 15 лет
назад. В настоящее время можно констатировать, что есть
единичные случаи подготовки детей по английскому языку в
дошкольных учреждениях, которые приглашают специалистов со
стороны на условиях внешнего
Нет заинтересованности со стороны администрации детских
садов, родителей воспитанников. Нет государственного заказа, где
преемственность обучению иностранному языку была бы чётко
обозначена.
Следующая проблема преемственности – это отсутствие
предмета «английский язык» в первом классе.
Раннее изучение иностранного языка, начиная с детского сада,
полезно и доступно всем детям, независимо от их стартовых
способностей, поскольку оно:
оказывает бесспорное положительное влияние на развитие
психических функций ребенка: его памяти, внимания, мышления,
восприятия, воображения;
стимулирует развитие речевых способностей ребенка, что
положительно сказывается также и на владении родным языком;
открывает возможности для обучения второму, третьему
иностранным языкам, необходимость владения которыми в
условиях поликультурного окружения становится все более
очевидной.
Преемственность дошкольного и школьного образования с
практической точки зрения предполагает, прежде всего,
преемственность государственных требований к подготовке
выпускников детского сада к школе.
В плане методической преемственности желательно
обеспечивать плавный переход с одной ступени обучения на
другую. Легче всего это достигается, если на протяжении всего
курса обучения английскому языку придерживаться единой
стратегии обучения. Подобное взаимодействие достигается через
сквозные программы, через использование пособий, форм, методов
и приёмов работы, которые последовательно ведут ребёнка от
детского сада к начальной школе (активные игровые формы,
ролевые игры, физзарядка, стихи, песни, танцы, инсценировки
сказок) совместно с музыкальным руководителем.
Проблема организации преемственности обучения также
затрагивает все звенья существующей образовательной системы, а
именно: переходы из дошкольного образовательного учреждения
(предшколы) в образовательное учреждение, реализующее
основную образовательную программу начального общего
образования и далее основную образовательную программу
основного и среднего (полного) образования, и, наконец, высшее
учебное заведение. При этом, несмотря на огромные возрастнопсихологические различия между обучающимися, переживаемые
ими трудности переходных периодов имеют много общего.
Пути решения проблемы преемственности:
1.
Необходимо
соблюдение
условий
личностноориентированного обучения, которое, в частности, подразумевает
различные формы и виды дифференциации обучения, которые
актуальны для начальной школы.
2. Одним из возможных путей решения данного рода
дифференцированного обучения может быть разноуровневое
обучение, при котором на любом из уровней ученик может быть
оценен высокой оценкой в зависимости от усилий, которые он
приложил. Такой подход учит детей ценить не столько отметки,
сколько знания.
3. Стремиться соблюдать преемственность в языковом
образовании, как в структурном, так и в содержательном плане.
4. Обеспечить непрерывное образование по иностранным
языкам для тех детей, которые приступили к его изучению до
школы. Снижение качества образования происходит, например, изза уменьшения запланированного количества учебных часов.
5. В плане методической преемственности придерживаться
единой
стратегии
обучения,
обеспечивающей
четкую
формулировку и достижение целей обучения каждой ступени при
взаимодействии
между
ними.
Подобное
взаимодействие
достигается через сквозные программы и через использование
пособий, которые последовательно ведут ребенка от дошкольного
этапа к начальной школе и от начальной школы к средней и
старшей школе, а также в этом контексте более перспективными
следует признать учебные пособия, которые построены на единой
авторской концепции.
6. Необходимость постоянной методической поддержки
учителя иностранного языка, работающего в начальных классах,
работа в тесном контакте с психологом, классным руководителем,
родителями учащихся.
Таким образом, реальный путь к самообразовательной
деятельности при овладении иностранным языкам в стенах школы
лежит через формирование готовности учащихся к самообучению
иностранному языку, вооружение их приемами и технологией
самообучения начиная с первого года обучения.
Список литературы
1) A Memorandum on Lifelong Learning, Commission of the
European Communities, Brussels, 30.10.2000 SEC(2000) 1832. URL:
http://www.bologna-berlin2003.de/pdf/MemorandumEng.pdf
2) The Lisbon Summit: Concrete Action to Stimulate European
Competitiveness Special Feature - No 21 (Mai 2000). URL:
http://ec.europa.eu/internal_market/smn/smn21/s21mn14.htm
3) Зона Европейского высшего образования / Совместное
заявление европейских министров образования («Болонская
декларация») (Болонья, 19 июня 1999 г.).
4) Promoting Language Learning and Linguistic Diversity. European
Commission Action Plan 2004-2006. Communication from the
Commission to the Council, the European Parliament, the Economic and
Social Committee and the Committee of the Regions, of 24/07/2003
(COM
(2003)
449
final).
URL:
http://europa.eu.int/comm/education/doc/official/keydoc/actlang/act_lan
g_en.pdf 3
5) Decision No 1934/2000/EC of the European Parliament and of the
Council of 17 July 2000on the European Year of Languages 2001
[Official Journal L 232 of 14 September 2000]. URL:
http://europa.eu/legislation_summaries/education_training_youth/lifelon
g_learning/ c11044_en.html
Download