«Позитивное и негативное влияние процесса Москва

advertisement
ДЕПАРТАМЕНТ ОБРАЗОВАНИЯ ГОРОДА МОСКВЫ
ЗАПАДНОЕ ОКРУЖНОЕ УПРАВЛЕНИЕ
Государственное бюджетное образовательное учреждение
Средняя общеобразовательная школа №806
Научно-исследовательская работа
«Позитивное и негативное влияние процесса
заимствования английских слов в русском языке».
Ларионова А.С.,
Авдеева-Вегержинская М.С.
Москва
2015
1
Введение.
Актуальность темы.
Англоязычные заимствования – вокруг нас!
Изучая английский язык, мы все чаще стали обращать внимание на обилие
иностранных слов вокруг нас и задумываться о значениях и причинах их
употребления. Влияние английского языка
на русский язык возросло за
последнее десятилетие, так как он используется во многих сферах
общественной и научной жизни. И проблема увеличивающегося влияния
англо-американской
культуры
на
российскую
культуру
очевидна.
Практически повсеместно можно увидеть надписи на английском языке.
Стало модно называть магазины, фирмы, используя англоязычную лексику.
Одежда, обувь, детские игрушки, тетради, сумки украшены подобными
надписями. Все это повлияло на выбор темы нашего исследования
«Позитивное и негативное влияние процесса заимствования английских слов
в русском языке». Думаю, моя исследовательская работа заинтересует
многих, поскольку английские слова являются неотъемлемой частью нашей
жизни. Подчеркивая актуальность выбранной темы, хотелось бы отметить,
что мы настолько привыкли к заимствованным словам, что порой не
задумываемся о том, почему англицизмы стали для нас повседневностью и
какое влияние они оказывают на нас.
Цель исследования: Изучить процесс заимствования английских слов,
чтобы сделать вывод, опасно ли подобное явление для русского языка.
Задачи:
 Определить причины проникновения англоязычных заимствований
в русский язык.
 Проанализировать способы образования англицизмов.
2
 На материале нашего исследования показать, какое влияние
 оказывает процесс заимствования английских слов на русский язык
Методы исследования:
1. описательный метод с приемами наблюдения языковых явлений
2. прием систематики и классификации
3. анкетирование
Практическая ценность работы состоит в возможности использовании
материала и результатов данного исследования на уроках культуры речи,
уроках английского языка, а также при дальнейшем исследовании
иностранных заимствований
Для написания нашей исследовательской работы были использованы
следующие источники заимствованных слов:
1. Названия учреждений , содержащие надписи на английском языке.
2. Надписи на одежде учащихся ГБОУ СОШ 806.
В ходе исследования использовались работы Крысина Л. П., Брейтера
М. А., которые исследовали современную русскую речь на предмет
заимствований из английского языка, статью Анохиной С. В., в которой
дается характеристика современного "словопроизводства", а также
Толковый словарь современного русского языка и Словарь современных
заимствований.
Процесс кажется нам интересным для исследования по той причине, что
наглядно отражает связь языка с общественной жизнью, с культурой
времени.
3
Новизна исследования заключается в том, что изучаются различные
источники, содержащие англицизмы, и их влияние на молодежь отдельно
взятой школы.
Предмет работы: исследование заимствованных английских слов в
современном русском языке.
Объект исследования: лексические единицы английского происхождения
Гипотеза: англоязычные заимствования оказывают
культурную жизнь и языковое поведение молодежи.
влияние
на
Ход исследования:
1. Определить понятие « глобализация», и роль английского языка в этом
процессе.
2. Определить причины проникновения англицизмов в русский язык.
3. Определить факторы, влияющие
заимствования англицизмов.
на
интенсивность
процесса
4. Изучить способы образования англицизмов.
5. Классифицировать надписи, содержащие англоязычные заимствования.
6. Определить степень важности английского языка для школьников
1. Английский язык – глобальный язык
В
последние
годы
заимствованными словами
русский
язык
интенсивно
пополняется
из английского языка. Английский
становится всемирным языком, потому, что он
язык
является официальным
языком в разных странах; изучается практически во всех образовательных
учреждениях мира. Существует много терминов, пришедших из английского
языка. Постепенно английские слова замещают национальные
2. Причины проникновения англоязычных заимствований в русский
4
язык.
1. Отсутствие соответствующего понятия в когнитивной базе языкарецептора. В словарь делового человека 90-х годов вошли такие
англицизмы, как бэйдж, классификатор, ноутбук.
2. Отсутствие соответствующего (добавим - более точного) наименования
(или его "проигрыш" в конкуренции с заимствованием) в русском языке около 15% новейших англицизмов - топ-модель, виртуальный, инвестор,
спонсор.
3. Среди носителей русского языка распространено представление о том,
что иностранные технологии являются более прогрессивными по
сравнению
с
российскими,
иностранные
банки
более
надежны,
иностранные товары - более высокого качества.
3.Факторы, влияющие на интенсивный процесс заимствования
английских слов.
• Интенсивные информационные потоки;
• Появление и развитие сети Интернет;
• Развитие международных отношений;
• Развитие торговых отношений;
• Участие в различных фестивалях, конкурсах, Олимпийских Играх.
4.Способы образования англицизмов
1.Прямые
заимствования.
Слово
встречается
в
русском
языке
приблизительно в том же виде и в том же значении, что и в языке –
оригинале.
( уик-энд - выходные; блэк – негр; мани – деньги, сайз- размер.)
5
2.Гибриды. Данные слова образованы присоединением к иностранному
корню русского суффикса, приставки и окончания. В этом случае часто
несколько изменяется значение иностранного слова – источника,
например: искейпнуть (escape), гамать ( game), запостить ( to post)
3. Калька.
Слова,
иноязычного
происхождения,
употребляемые
с
сохранением их фонетического и графического облика. Это такие слова, как
меню, пароль, диск, вирус, клуб, саркофаг.
4. Полукалька. Слова, которые при грамматическом освоении подчиняются
правилам русской грамматики (прибавляются суффиксы).:драйв – драйва (
drive )
5. Экзотизмы. Слова, которые характеризуют специфические национальные
обычаи других народов и употребляются при описании нерусской
действительности. Отличительной особенностью данных слов является то,
что они не имеют русских синонимов. Например: чипсы (chips), хот-дог (
hot-dog ), чизбургер ( cheeseburger).
6. Иноязычные вкрапления. Данные слова обычно имеют лексические
эквиваленты, но стилистически от них отличаются и закрепляются в той или
иной сфере общения, как выразительное средство, придающее речи особую
экспрессию. Например: о’кей ( ОК); вау ( Wow !),
7. Композиты. Слова, состоящие из двух английских слов, например:
секонд-хенд – магазин, торгующий одеждой, бывшей в употреблении; видеосалон - комната для просмотра фильмов, офф-топик- вне темы.
8. Жаргонизмы. Слова, появившиеся вследствие искажения каких-либо
звуков, например: крезанутый ( crazy) – шизанутый.
6
5.Англоязычные заимствования – вокруг нас!
Изучая данную тему, мы решили посмотреть, где мы можем встретиться
с английскими словами. Для этого достаточно, посмотреть, что нас окружает,
включая: предметы быта, продукты питания, какие-то личные предметы,
вывески магазинов на улице, одежду в которой мы ходим и т.п.
Английский язык проникает в повседневную жизнь из-за своей
универсальности и моды на этот язык. Большинство производителей одежды,
обуви, мебели, автомобилей, электронного оборудования используют
английский язык
в инструкциях и в надписях. Таблички со словами на
английском языке можно увидеть повсеместно.
Мы прошлись по улицам
города и встретили: множество магазинов,
имеющих свои названия на английском языке, например, «People»
(переводится, как «люди»), известный магазин джинсовой одежды «Gloria
jeans», Pet Shop (зоомагазин), «Westland» магазин одежды, компания Скат
названа английским словом.
Названия учреждений, содержащих надписи на английском языке мы
условно поделили на следующие группы:
1) Использование
англоязычных
терминов,
написанных
русскими
буквами:
Хаус Мафия (кафе), Супермаркет, Билайн, Норд-Вест, Страйк - (боулинг
клуб), Медиа- Маркет , М- видео, Югра – трэвэл (туристическое агенство),
Чики Брики.
2) Использование английских слов в названии магазинов, клубов, гостиниц,
кафе, улиц:
7
Starbucks, Sela, Prima Vera, Intersport, Praga, WiFi, Lego, Barbie, Gloria Jeans,
Diamond Exclusive, Evrostil, Pionerskaya St., Valeo Farm.
3) 50/50 одно - слово русское, другое английское :
City-центр, Флора - Land, Москва- city, Sport- мастер
Было очень интересным проанализировать надписи на одежде
учащихся
нашей школы. В исследовании принимали участие учащиеся 2-11 классов.
Мы зафиксировали и проанализировали надписи 100 учащихся. По данным
нашего исследования большинство учащихся в своем гардеробе имеют
предметы одежды, содержащие надписи на английском языке. Из 100
опрошенных учащихся только 60% знают перевод той надписи, которая есть
у них на одежде. Так же они отметили, что обращают внимание на надпись
при покупке вещей.
Я предлагаю вашему вниманию наиболее интересные надписи:
Доработка
1.A camel can go without a Drink for 14 days, I can’t – верблюд может
обходиться без напитков 14 дней, а я нет.
2. Crazy – помешанный на ч-л
3. Happy family Shreck – счастливая семья Шрэк
4. Kiss me – поцелуй меня
Можно констатировать тот факт, что большинство учащихся не придают
значения надписям на их одежде, хотя знают или догадываются о значении,
которые в свою очередь могут содержать непристойный и обидный смысл,
грамматические
и
орфографические
ошибки.
Благодаря
нашему
исследованию удалось вынести на поверхность данную проблему и
8
предложить подросткам задуматься, прежде чем купить очередную модную
вещь с непонятным текстом.
Ста ученикам нашей школы задали вопрос о важности английского языка в
их жизни.
Результаты анкетирования были следующие:
большинство учащихся осознают важность английского языка для их
будущей карьеры, а так же для использования его в повседневной жизни.
Главные выводы работы, ее назначение и применение
Выполненная работа
(практическая часть и теоретическая часть)
позволила понять процесс влияния англоязычных заимствований на сферу
лингвистики русского языка, молодежную культуру.
Позитивные черты процесса заимствования англицизмов
• Возможность общаться с другими людьми;
• Узнать другую культуру;
• Возможность получить работу в другой стране
Отрицательные черты процесса заимствования англицизмов
• Возможность потерять ценности родного языка;
• Забыть родную культуру в погоне за западными ценностями.
• Язык – это самоочищающаяся система, и,
языка, все
как показывает история
заимствованные сверх нормы слова исчезнут через
некоторое время.
• Но и сейчас необходимо не следовать слепо западной моде, а
использовать английские слова, когда это нужно.
9
Главным выводом работы является то, что русского человека повсюду
окружают англи0йские слова, а в речи однозначно функционируют
англицизмы. Подобный процесс можно наблюдать в любой терминологии,
будь она медицинской, спортивной или иной другой, одно мы поняли точно,
без английского языка в наше время никак не обойтись! Не изучая
английского языка, мы не сможем понять значение тех слов, которые нас
окружают. Несомненно, знать английский язык необходимо, проникновение
англицизмов в повседневность делает наш язык еще намного богаче, а те или
иные слова более точными.
Назначение работы заставит задуматься многих, сколько все-таки английских
слов вокруг нас. Применение работы в дальнейшем поможет исследовать
другие аспекты данной темы и реализовать их в участии в конференциях
Таким образом, подтверждена гипотеза: действительно, англоязычные
заимствования оказывают влияние
на
культурную жизнь и языковое
поведение молодежи. Авторы работы рекомендуют одноклассникам изучать
английский язык, поскольку его важность в современном мире очевидна.
10
Список литературы
• Булыко А.Н. Большой словарь иностранных слов.- Мартин, 2007
• Дьяков А. И. Причины интенсивного заимствования англицизмов в
современном русском языке, Язык и культура. - Новосибирск, 2003.
•
Новое
в
русско-английской
лексике
New words in Russian-English lexicon.http://www.ets.ru/livelang/eng.htm
•
http://article.ranez.ru/id/387/
•
http://article.ranez.ru/id/387/next/
•
http://www.britishcouncil.org/ru/goingglobal-streams-english-language.htm
•
http://en.wikipedia.org/wiki/Lingua_franca#English
•
http://www.english-uk.ru/31.php
•
http://en.wikipedia.org/wiki/Globalization
•
http://www1.worldbank.org/economicpolicy/globalization/
•
http://plato.stanford.edu/entries/globalization/
11
Download