изучение влияния компьютерных жаргонизмов на

advertisement
Фамилия, имя автора статьи: Никитин Данил.
Класс: 8 Б.
Название ОУ: муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение
средняя общеобразовательная школа № 2 сельского поселения «Село Хурба»
Комсомольского района Хабаровского края.
Фамилия, имя, отчество руководителя: Санникова Ирина Ринатовна.
Тема: Изучение влияния компьютерных жаргонизмов на формирование и развитие
лексико-семантической стороны речи подростков 11-13 лет.
e-mail: euphoria1982@mail.ru
ИЗУЧЕНИЕ ВЛИЯНИЯ КОМПЬЮТЕРНЫХ ЖАРГОНИЗМОВ НА
ФОРМИРОВАНИЕ И РАЗВИТИЕ ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКОЙ
СТОРОНЫ РЕЧИ ПОДРОСТКОВ 11-13 ЛЕТ
Компьютеры и компьютерные игры основательно вошли в нашу жизнь, а
особенно - в жизнь подростков. Ребёнок в наше время за компьютером проводит
большую часть своего времени. И, встречая в компьютерных играх слова
определенного содержания, он привыкает употреблять их в повседневной жизни.
Лексика компьютерных игр перегружена жаргонизмами, а это, мы думаем,
негативно влияет на формирование и развитие лексико-семантической стороны речи
подростков 11-13 лет.
Цель нашего исследования: определить степень влияния компьютерных
жаргонизмов на развитие речи подростков 11-13 лет.
Объект исследования: лексика компьютерных игр.
Предмет
исследования:
влияние
компьютерных
жаргонизмов
на
формирование и развитие лексико-семантической стороны речи у подростков 11-13
лет.
Гипотеза нашего исследования: жаргонизмы компьютерных игр негативно
влияют на формирование и развитие лексико-семантической стороны речи
подростков 11-13 лет.
Задачи исследования:
1. Изучить понятие лексико-семантической стороны речи.
2. Раскрыть понятие жаргонной лексики.
3. Рассмотреть способы формирования компьютерных жаргонизмов.
4. На основе анализа лексики компьютерных игр и соцопроса подростков
сделать вывод о влиянии жаргонизмов компьютерных игр на лексикосемантическую сторону речи подростков.
Описание системных связей отдельных лексико-семантических групп (ЛСГ) –
необходимый этап в познании системной организации словарного состава языка в
целом.
Для описания системных связей отдельных ЛСГ необходимо:
а) разложение лексического значения слова на признаки, достаточные для
описания рассматриваемой семантической группы;
б) установление признаков инвариантных и дифференциальных;
в) выявление структурно-семантической организации группы на основании
тех оппозиций, которые наблюдаются между ее членами.
Системная организация лексики проявляется в наличии в ней объединений
слов, характеризующихся некоей общностью значений. Такие объединения слов
называются лексико-семантическими парадигмами, а семантические отношения
между членами парадигмы – парадигматическими отношениями [1,56].
Тематическая группа слов (ТГС) – это совокупность на основе семантической
общности слов разных частей речи.
Лексико-семантическая группа — совокупность слов, относящихся к той же
части
речи,
объединенных
внутриязыковыми
связями
на
основе
взаимообусловленных и взаимосвязанных элементов значения.
Одним из центральных вопросов лингвистики является вопрос о системности
языка, которая проявляется в совокупности элементов, связанных внутренними
отношениями. Взгляд на лексику как на систему оформился в теорию
семантического поля, или лексико-семантических группировок.
Лексико-семантическое поле – более широкое объединение, чем лексикосемантическая группа: это иерархическая структура множества лексических единиц,
объединенных общим (инвариантным) значением и отражающих в языке
определенную понятийную сферу.
Типы семантических (смысловых) отношений определяются основными
видами подгрупп и подсистем, существующих в так называемом тематическом поле.
Тематические поля – это более широкие объединения слов, т.е. группы слов разных
частей речи, объединенных общностью темы.
Семантическое поле может также включать слова, принадлежащие к разным
частям речи, но связаны они между собой не только семантическими, но и
словообразовательными отношениями [2,165].
Лексика - это словарный состав языка. Лексика делится на
общеупотребительную и ограниченную в употреблении. К лексике ограниченного
употребления относятся: диалектизмы, термины и жаргонизмы.
Диалектизмы – это особенности диалектов, говоров, не соответствующие
нормам литературного языка.
Термины – это названия специальных понятий науки, искусства, техники,
сельского хозяйства и пр. Термины часто искусственно созданы с использованием
латинских и греческих корней и отличаются от «обычных» слов языка тем, что они,
в идеале, однозначны в данной терминологии и не имеют синонимов, то есть
каждому термину должен соответствовать только один объект данной науки.
Каждое слово-термин имеет строгое определение, зафиксированное в специальных
научных исследованиях или терминологических словарях.
Жаргонизмы – это слова, употребляемые людьми определенных интересов,
занятий, привычек. Жаргонизмы – это слова и выражения, присущие какому-либо
жаргону. Жаргон – от французского |jargon| - речь социальной или
профессиональной группы, которая отличается от общеразговорного языка особым
составом слов и выражений. Это условный язык, понятный только в определенной
среде, в нем много искусственных, иногда условных слов и выражений, которые
служат средством общения социальных групп.
Жаргон – «тайный» язык, цель которого – скрыть смысл произносимого от
«чужака» [10,64].
Компьютерная жаргонная лексика – активно развивающаяся динамическая
система, что обусловлено необычайно быстрым прогрессом компьютерных
технологий.
Компьютерный жаргон содержит лексику, отличающуюся разговорной,
грубо-фамильярной окраской. В нем, как и в профессиональной лексике
программистов, довольно много англицизмов. Однако иноязычные заимствования –
отнюдь не единственный источник пополнения жаргона компьютерщиков.
Многочисленны глагольные метафоры: "тормозить" - проводить время за
компьютерными играми, бездельничать; "сносить" - удалять из памяти компьютера
невостребованную информацию (компьютерную почту); "жужжать" - устанавливать
связь при помощи модема и т.д.
Помимо метафор, в компьютерном жаргоне можно обнаружить и другие
способы переноса. Например, употребление слов "босс" (от англ. разг. boss начальник) и "садист" в значении главный "негодяй" (противник) во всех без
исключения компьютерных играх представляет собой синекдоху. В журнале
"Страна игр" читаем: "Любой наиболее трудноубиваемый, сильный и большой враг
в игре может быть назван "боссом". Принято считать, что он должен логично
завершать своим появлением уровень в игре". В "Энциклопедии компьютерных игр"
(СПб., 1995) находим еще один пример: "Игровые уровни почти всегда кончаются
поединком с "боссом" - особенно большим и вредным противником. Для
уничтожения "босса" нужно найти его слабое место и умело использовать его
соответствующим применением тактики" [6,89].
Многие слова компьютерного жаргона образуются по словообразовательным
моделям, принятым в русском языке. От глагола летать при помощи характерного
для разговорной речи суффикса -к- образовано существительное "леталка":
компьютерная игра, имитирующая полет на боевом самолете или космическом
корабле.
По схожей модели образована "бродилка - игра, в которой нам предлагается
отбыть в "путешествие" по неизвестной местности, где необходимо найти некий
предмет ("артефакт"). "Стрелялкой" именуют, как правило, простую по сюжету
компьютерную игру. Выигрыш в такой игре зависит только от быстроты реакции
игрока и его умения пользоваться клавиатурой компьютера. В "Энциклопедии
компьютерных игр" находим такой пример: "...есть разработанные шаблонные темы
и жанры, все равно, что жанры "вестерна" или "любовного романа" в мире
литературы. В первую очередь это самые примитивные "стрелялки"... Самолетики,
сокрушающие мириады врагов, одиночки-супермены с супероружием в руках...
Всех различных тем и не перечислить!.. За примитивность некоторые "стрелялки"
получили прозвище "спинномозговики" [5, 140].
В лексике компьютерного жаргона можно наблюдать и омонимию. Например,
"тормозить" (плохо, медленно работать - о компьютере) и "тормозить" (убивать
время, играя в компьютерные игры). Причем есть омонимы как внутренние (между
словами самого жаргона), так и внешние (со словами общенародного языка).
В некоторых случаях можно говорить об омонимических отношениях,
возникающих между словами из разных жаргонных систем. Так, в молодежном
интержаргоне слово "глюк" имеет значение "галлюцинация, мираж, видение". А в
компьютерном "глюк" - это непреднамеренная ошибка в программе, дающая
непредсказуемый результат.
Как правило, жаргонизмы выступают в качестве стилистических синонимов
профессиональных терминов. Например, "стрелялка" (жарг.) и "аркада" (проф.);
"бродилка" (жарг.) и "квест" (проф.); "леталка" (жарг.) и "авиационный симулятор"
(проф.) - это все синонимичные конструкции.
Считается, что самыми распространенными компьютерными играми среди
подростков являются: «Принц Персии», «Селент Хилл», «Мафия», «Call of Duty» и
ещё много других. Слова, употребляемые героями перечисленных игр, отличаются
разговорной, грубо-фамильярной окраской.
В ходе нашего исследования выявлено, что в лексике указанных
компьютерных игр используются глагольные метафоры. Например, в игре «Call of
Duty» мы встречаем жаргонизм «тормозить» в значении «медленно двигаться»,
«глюк» в значении «необычное, странное явление», «сносить», «замочить» в
значении «уничтожать противника».
В игре «Принц Персии» используются следующие глагольные метафоры:
«достал» в значении «надоел», «зашибу» в значении «уничтожу, убью».
В исследуемых нами компьютерных играх были выявлены также жаргонизмы,
образованные по словообразовательным моделям, принятым в русском языке, с
помощью суффикса -к-: «бродилка», «стрелялка», значение которых было
рассмотрено в теоретической части.
В лексике данных игр употребляются жаргонизмы, образованные путем
изменения основного лексического значение слов. Например, слова «зараза» и
«заноза» употребляются в значении «противник».
Нами был проведен соцопрос среди подростков 11-13лет, вопрос которого
звучал так: «Вы встречали в современных компьютерных играх жаргонную
лексику?». Опрос показал, что 100% подростков регулярно встречают жаргонизмы в
компьютерных играх.
Компьютерная жаргонная лексика – активно развивающаяся динамическая
система, которая является одним из путей проникновения в русский язык
англицизмов.
Жаргонизмы существуют не только в устной речи, не только в
многочисленных
электронных
документах,
письмах
и
виртуальных
конференциях, их можно встретить и в печати, нередко они попадаются
в
солидных
компьютерных
изданиях.
В
изобилии
их
можно
встретить в журналах, посвященных компьютерным играм. Например: “А
монстры там стрейфятся не хуже любого думера”. (Underlight //
Навигатор игрового мира. - март 1998).
Итак, в ходе нашего исследования было доказано, что в популярных
компьютерных играх «Call of Duty» и «Принц Персии» достаточно активно
используется жаргонная, грубая лексика, которая, несомненно, оказывает
негативное влияние на формирование лексико-семантической стороны речи
подростков 11-13 лет.
Список литературы.
1) Стилистический словарь русского языка. / под ред. М.Н. Кожиной. М.:
Флинта: Наука. – 2003. – 696 с.
2) Словарь новых слов русского языка (середина 50-х - середина 90-х годов)
/Под ред. Н. З. Котеловой. СПб. – 2001. – 880 с.
3) Толковый словарь русского языка конца XX в. Языковые изменения /Под
ред. Г. Н. Скляревской. СПб. – 1998. – 704 с.
5) Никитина Т. Г.: Толковый словарь молодежного сленга / Т.Г. Никитина. М.:
Астрель: АСТ: Транзиткнига. – 2006. – 255 с.
6) Компьютерный жаргон. Лихолитов П.В. \\ Русская речь, 1997, № 3.
7) Введение в языкознание. Ю.С. Маслов \\ Мир ПК. 1997, № 3.
Download