№21, 22 мая 2013 Нет ничего сильнее слова Министерство

advertisement
№21, 22 мая 2013
Нет ничего сильнее слова
Министерство образования и науки Республики Казахстан пригласило в
столицу более 600 отечественных филологов со всего Казахстана, чтобы определить
приоритеты развития лингвистического образования на ближайшие несколько лет.
По мнению участников І съезда филологов, такими приоритетами можно считать
переход на латинскую графику, внедрение полиязычия, повышение уровня
подготовки и переподготовки языковедов.
В условиях тесной интеграции
Чтобы познакомиться с опытом зарубежных соседей (в частности, по переходу на
латинскую графику), на съезд были приглашены лингвисты и ученые из Узбекистана –
профессор Узбекского государственного университета мировых языков Маханбет
Джусупов, заместитель директора Института языкознания Месуд Махмудов
(Азербайджан), директор Института лингвистики и мировых языков Бишкекского
университета им. И. Арабаева Сыртбай Мусаев. Участниками нынешнего съезда стали
также руководители и ведущие сотрудники управлений образования всех регионов
страны, руководители высших учебных заведений и библиотечных сетей, представители
печатных изданий, педагоги и эксперты. Именно им, по итогам съезда, предстоит заняться
выработкой концепции развития филологического образования на перспективу, которое,
по словам министра образования и науки РК Бакытжана Жумагулова, будет происходить
в условиях тесной интеграции во всемирное образовательное пространство и
информационную среду.
Однако прежде чем приступить к теоретической и дискуссионной части работы над
проблемами и задачами филологии, для педагогов провели обзорную тематическую
экскурсию “Литературная Астана”. Значимым событием съезда стала выставка книг и
пособий под названием “Филология: от классики до инновации”. Здесь был представлен
опыт лучших лингвистов республики, представляющий все уровни, начиная с
дошкольного, новейшие педагогические разработки, которые или уже используются в
учебном процессе, или будут взяты “на вооружение” уже завтра. Особое место на
выставке заняли стенды ведущих издательств республики: “Корпорация “Атамұра”,
“Мектеп”, “Алматы кітап”, “Арман-ПВ”, “Macmillan”, “Cambridge University Press”.
– Впечатлений у наших гостей было более чем достаточно! Для всех педагогов мы
подготовили очень богатый методический, учебный материал. Очень многие
преподаватели подходят, листают, заказывают или спрашивают, где и какую литературу,
пособие можно купить, – рассказывает директор столичного Национального центра
повышения квалификации “Орлеу” Людмила Саинова. – Вот и участники съезда ушли от
нас не с пустыми руками: стенды с инновационными методическими разработками и
рекомендациями заметно опустели.
ЦИТАТЫ СЪЕЗДА
Содержание языкового урока должно быть построено таким образом, чтобы оно
обогатило лексику ученика, словесный запас, развило его интеллект, служило для
красноречивого устного и письменного изложения речи ученика. Это должно послужить
основой содержания методов и технологий.
М. Ибраимов, директор Республиканской школы-интерната имени Абая
Познакомили гостей съезда и с работой столичных методистов и учителей – они
побывали в наиболее “продвинутых” учебных заведениях столицы: Назарбаев
Интеллектуальных школах, средних школах “Зерде” и “Хейлиберри Астана”, лицее “Нұр
Орда”, Дворце школьников и в детском саду “Мирас”. Все послеобеденное время первого
дня съезда казахстанские педагоги знакомились с организацией процесса обучения и
методиками своих зарубежных коллег. Большое внимание во время работы по секциям
филологи уделили обсуждению наиболее актуальных вопросов: триединству языков,
совершенствованию методик преподавания языка и литературы, подготовке
специалистов-языковедов в условиях модернизации системы образования, вопросам
учебно-методического, методологического сопровождения процессов языкового обучения
и изучению литературы – отечественной и иностранной. Все это, по их мнению, важно
для развития функциональной грамотности подрастающего поколения, которому
необходимы не только качественные знания, но и высокий уровень их усвоения.
– Да, проблем у казахстанского образования сегодня немало, вот и систему
подготовки филологов, как оказалось, необходимо углублять, специализировать, потому
что в казахском языке есть свои, специфические особенности. Сейчас во всех учебных
заведениях готовят филологов, и это, на мой взгляд, неправильно. Филологов нужно
готовить в специализированных учебных заведениях, и подготовка должна быть глубже,
профессиональнее, что ли, – поделился мнением ректор Южно-Казахстанского
педагогического института Оналбай Аяшев.
Чем раньше, тем лучше
Еще одна тема, прозвучавшая на съезде, – раннее изучение языков. В Японии,
например, языки начинают изучать с 3 лет, в некоторых странах Европы, где по нескольку
государственных языков, с раннего с детства говорят и понимают 2-3-4 языка, и это
норма. А в Казахстане лишь с недавнего времени английскому начали обучать с 7 лет.
Педагоги считают, что нужно перенимать международный опыт и начинать изучение
языков ещё в детском саду.
– Образовательный мир стремительно движется вперед, поэтому нам необходимо
применять новые формы, новые методики обучения. Такой подход к образованию должен
стать стратегическим. Всё новое нужно внедрять, апробировать, изучать, – считает
заведующая кафедрой Института повышения квалификации Восточно-Казахстанской
области Татьяна Колтунова.
Её активно поддерживает и турецкий гость форума, доктор филологических наук
Кенан
Коч:
– Раньше языки изучали лишь одним способом. Сейчас всё поменялось. В Турции, кстати,
очень много различных лингвистических центров, множество авторских методик, и это
правильно. В наше время нужно использовать все ресурсы – и книги, и Интернет, и
различные современные инновации. Чем больше человек знает языков – тем шире его
горизонты, тем больше кругозор, тем разностороннее он интегрирован в мировое
пространство.
Большие цели
Во второй день форума проходило пленарное заседание с участием министра
образования и науки Бакытжана Жумагулова.
– Сегодня значимость филологической науки возрастает, – подчеркнул министр и
поставил перед педагогами и учеными ряд целей, достижение которых будет
способствовать развитию этой сферы. К числу важнейших задач Б. Жумагулов отнес
совершенствование изучения литературы на казахском языке, развитие лингвистического
потенциала казахстанцев, кардинальное расширение подготовки казахоязычных ITспециалистов и отметил, что уже в ближайшее время необходимо провести всеобщий
анализ казахской литературы на соответствие нормам современного казахского языка, как
государственного, и сформировать Национальный корпус казахского языка. Большая
работа предстоит филологам и в связи с переходом госязыка на латинскую графику.
– Велика роль языка, как в укреплении общенациональных ценностей, так и в
освоении культурного и исторического наследия многих поколений предков. Благодаря
проекту “Триединство языков”, инициированному главой государства, идет существенная
переоценка роли и места языковых дисциплин в содержании образования. Реализация
этого проекта обеспечит казахстанцам новый уровень конкурентоспособности внутри
страны и за рубежом. Опыт ведущих стран мира подтверждает правильность выбранного
нами курса, – заявил в своем выступлении министр.
– Перед казахстанскими филологами стоит задача внедрения такой системы на всех
ступенях образования – в школах, вузах, в “образовании в течение всей жизни”, – пояснил
он. – И именно от нас с вами зависит, какими станут будущие казахстанцы, смогут ли они
достойно решать стратегические задачи, поставленные Лидером нации.
Б. Жумагулов также отметил, что международный имидж казахстанского
образования в последние годы растет. Казахстан первым в СНГ полностью выстроил
структуру своей образовательной системы в соответствии с мировой практикой и сейчас
входит в первую семерку стран по Индексу развития образования.
– По Индексу человеческого развития мы занимаем 69-е место в мире и входим в
группу стран с высоким уровнем развития. В Индексе глобальной конкурентоспособности
Всемирного экономического форума Казахстан в прошлом году поднялся сразу на 21
позицию, а в авторитетном рейтинге Международного института развития менеджмента
Казахстан поднялся вверх сразу по 8 позициям образования. Среди них качество
преподавания в школах и качество высшего образования, по соответствию знаний
иностранных языков потребностям предприятий мы продвинулись сразу на 14 мест вверх.
ЦИТАТЫ СЪЕЗДА
Выпускник современной школы должен обладать необходимыми для этого
знаниями, умениями и навыками, осуществлять разные виды деятельности, обладать
устойчивыми ценностными ориентациями, опытом творческой деятельности, быть
готовым к межкультурному сотрудничеству как внутри страны, так и на
международном уровне.
Н. Нусипкожаева, учительница казахского языка и литературы
О мировом признании казахстанского образования свидетельствуют и победы
казахстанских школьников и студентов на международных олимпиадах, конкурсах.
Только за последние 5 лет они завоевали 3695 медалей и наград мирового уровня.
– Мы настойчиво и последовательно добиваемся решения целого ряда ключевых
задач в сфере языкового развития, повышаем качество подготовки педагогов, расширяем
спектр новых образовательных программ с мирового опыта. В текущем учебном году
впервые апробируются 28 образовательных программ, разработанных совместно с
ведущими вузами Европы и США, таких, например, как Кембридж, Гарвард, Йорк и
другие. С нового учебного года мы внедрим новые программы, созданные с участием
Назарбаев Университета и экспертов из 18 стран мира.
Но и это ещё не всё. По словам министра, для повышения качества образования
сокращено число вузов, готовящих педагогические кадры, – учителей должны готовить
только
лучшие
вузы
страны.
В подготовку педагогов внедряется самый передовой опыт Назарбаев Интеллектуальных
школ и Назарбаев Университета, современные методики и технологии обучения:
моделирование, ролевые игры, групповой проект, эссе, кейс-стади, портфолио. В этом
году впервые первоклассники начнут изучать английский язык.
– Для продвижения этого проекта, – пояснил Бакытжан Жумагулов, – с 2012-2013
учебного года в 15 вузах мы начали готовить полиязычных учителей-предметников.
Соответственно, возрастет потребность в кадрах таких филологов: в 2013-2015 годах их
потребуется около 4000, а в прогнозах 2020 года – более 10 000 человек. Подготовка
филологов с высшим образованием осуществляется в 34 вузах, магистров – в 29 вузах,
докторов PhD – в 3. По 8 специальностям обучается свыше 36 тыс. человек, из них более 8
тысяч – по госзаказу. И у них высокая востребованность – ежегодно трудоустраивается
свыше 85% выпускников филологических специальностей.
ЦИТАТЫ СЪЕЗДА
Непрерывность образования – это связь, согласованность и перспективность всех
уровней образования. Преемственность образования – это принцип, обеспечивающий
связь, согласованность и перспективность всех компонентов системы.
А. Култуманова, директор Национального центра Образовательной
статистики и оценки МОН РК
Лингва франка современного мира
Поднимая вопросы полилингвистической культуры, министр образования
напомнил слова Президента страны, который отмечал, что Казахстан должен
восприниматься во всем мире как высокообразованная страна, население которой
пользуется тремя языками.
– В соответствии с программой “Триединство языков” к 2020 году 100%
выпускников школ должны владеть казахским языком, 90% населения – русским и 20% –
английским языком. Программа полиязычного образования, внедряемая в Казахстане,
является уникальной и, в отличие от зарубежных аналогов, подразумевает параллельное и
одновременное обучение на трех языках. На казахском языке сейчас обучаются 64,5%
детей, однако методика преподавания казахского языка требует совершенствования.
Сейчас Интернет полон ссылок о том, что “европейцы разработали методику для изучения
казахского языка”, и международная Европейская школа корреспондентского обучения
вовсю рекламирует и распространяет ее в Казахстане. Не знаю, насколько она хороша или
плоха, но она есть, и куда смотрят наши лингвисты? Надо срочно перехватывать
инициативу! – поручил министр и добавил, что в министерстве создана шестиуровневая
система оценки уровня знаний казахского языка КАЗТЕСТ на основе международных
стандартов TOEFL и IELTS, разработаны и утверждены государственные стандарты по
уровням владения языком.
Вместе с тем, по словам министра, актуальной является и необходимость
сохранения и укрепления лингвистического капитала казахстанцев. Здесь, пояснил Б.
Жумагулов, определены три главных направления работы: сохранение уровня владения
русским языком, создание условий для развития языков этносов, формирующих языковое
многообразие культуры Казахстана, изучение английского языка.
– Владение этим, как выразился Лидер нации, “лингва франка современного мира”
откроет для каждого гражданина нашей страны новые безграничные возможности в
жизни. С этой целью мы будем развивать освоение английского языка в дошкольных
организациях, а уже с 1 сентября этого года вводится обязательное изучение английского
с 1 класса, в последующем будем поэтапно вводить в школах преподавание отдельных
предметов на английском языке. Будет введена сдача TOEFL для поступления в
магистратуру
и
докторантуру
вузов.
Планируется
и
увеличение
числа
общеобразовательных школ с обучением на трех языках – сегодня таких школ 90.
Однако с триединством языков не всё так просто. Например, начальник отдела
мониторинга и внутреннего аудита университета Клара Конакова Казахского
университета международных отношений и мировых языков имени Аблай-хана заявила,
что программа “Триединство языков” в школах Казахстана внедряется поспешно, без
понимания её концептуальных основ:
– Мы не должны насаждать детям систему знаний о языке, мы должны учить их
говорить, читать, писать, слушать, понимать тот или иной язык. И эта задача, которая так
проста на первый взгляд, на самом деле сложна – какие у нас есть нормативные
документы, на которые мы можем опираться для того, чтобы вооружить учителяпрактика? У нас есть только разрозненные концепции, разрозненное видение того, как
должен реализовываться этот проект, и всё! А ведь мы сейчас погружаем наших детей в
такую систему, которая одновременно будет давить на них с трех сторон – родной язык,
второй язык и иностранный. Насколько это все оптимально просчитано, насколько
сбалансировано?
Впрочем, большинство педагогов с такой постановкой вопроса не согласны, они
считают, что начинать внедрение полиязычия нужно, а дальше – лишь корректировать
процесс.
Новый уровень языкознания
Что касается прочих новаций – для патриотического воспитания молодежи и
приобщения ее к общечеловеческим ценностям на всех технических специальностях будет
введен гуманитарный предмет “Қазақстан тану”, а аналогичный предмет “Национальная
концептология” – во всех общественно-гуманитарных специальностях. А ещё будет
сформирован Национальный корпус казахского языка. Аналогичные базовые корпуса
государственных языков ведущих стран мира возведены в ранг важных культурных и
политических мероприятий современности, а Национальный корпус языка считается
самым масштабным собранием всех типов и видов информации. Это совершенно новый
уровень языкознания, который позволит хранить ценности языка, отслеживать его
развитие во времени и помогать ориентироваться в нем даже людям, далеким от
филологии. Но сначала нужно создать центр корпусной лингвистики, который будет
координировать и систематизировать работу казахстанских филологов.
ЦИТАТЫ СЪЕЗДА
Анализ результатов грамотности по международным уровням чтения
казахстанских учащихся показал, что VI – высший – уровень оказался сложным для всех
наших школьников, задания V уровня смогли осилить 0,4% учащихся, что говорит об
отсутствии навыков логического мышления, оценивать незнакомый текст, находить,
извлекать и интерпретировать необходимую информацию. Уровень способностей
казахстанских учащихся в области чтения и вовсе соответствует уровню 1а.
К. Каждарова, британская школа “Haileybury Almaty”, Казахстан
Серьезное внимание в своем выступлении министр уделил подготовке и
реализации перевода казахского языка на латинскую графику:
– На ближайшую перспективу задача ученых – досконально изучить
международный опыт таких переходов. Выяснить, какие проблемы возникали, как
решались, какие рекомендации можно взять для Казахстана, ибо, как сказал
древнегреческий мыслитель Менандр: “Нет ничего сильнее слова”.
Для отработки и решения проблем и каждодневных вопросов филологов,
координации их участия министр Жумагулов предложил создать Казахстанскую
ассоциацию преподавателей полиязычного образования.
– У нас уже есть опыт создания подобных объединений по другим направлениям, и
он подтверждает их эффективность, – подытожил главный педагог страны.
По итогам съезда была принята резолюция Съезда филологов Республики
Казахстан и издан сборник материалов.
Людмила Пискорская, Владимир БАХУРЕВИЧ (фото), Астана
Download