Каждый человек постоянно встречается с географическими

advertisement
МОУ «Кюсюрская средняя школа»
Муниципиального образования
«Булунский улус (район)»
Республики Саха (Якутия)
Работа ученицы 6 класса
Винокуровой Паши
Руководитель: Шишигина Н. В.,
учитель географии
с. Кюсюр 2008
Содержание
1. Введение…………………………………………………………стр.3
2. Булунский улус…………………………………………………..стр.4
3. Названия наслегов………………………………………………..стр.5
4. Названия рек………………………………………………………стр.7
5. Заключение…………………………………………………….....стр.8
6. Литература………………………………………………………..стр.9
7. Приложения
2
Введение
Топонимия Якутии, как и любая другая территория, очень сложна,
неоднородна. И как нам кажется, успешному занятию топонимикой Якутии
будет способствовать знание не только современных живых языков, но и
истории их развития.
Целью нашего доклада является выяснить многие секреты истории, языка и
географии, нашего родного края. И все это может нам дать информацию
поистине энциклопедического характера.
Каждый человек постоянно встречается с географическими
названиями. «Невозможно представить себе жизнь современного
общества без географических названий,- пишет известный специалист в
области топонимики Э.М.Мурзаев.- Они повсеместно и всегда
сопровождают наше мышление с раннего детства. Всё на земле имеет
свой адрес, и этот адрес начинается с места рождения человека. Родное
село, улица, на которой он живёт, город, страна- всё имеет свои имена».
Топонимика – сравнительно молодая наука, изучающая географические
названия. Слово « топонимика» образовано от двух греческих слов: toposместо, местность и onoma – имя. Взгляните на географическую карту, она
вся испещрена названиями стран, морей, островов, рек , озёр , городов, сёл.
И это только малая часть существующих топонимов. Свои имена имеют
и очень мелкие объекты: леса, луга, поля, болота, изгибы и затоны рек,
отвертки оврагов, холмы и ямы, балки, части сёл и деревень. Такие
названия, как правило, не зафиксированы в географических справочниках
и редко встречаются в письменных документах, их хорошо знают лишь
местные жители. В каждом селе можно записать, обычно, десятки таких
названий. Изучение названий мелких объектов является предметом
микротопонимики – особого раздела топонимики, делающей пока первые
шаги.
Все географические названия имеют свой смысл. Никакой народ не
называл реку, озеро или селение « просто так», случайным сочетанием
звуков. Отсюда вывод напрашивается сам собой: объяснить можно
любое, даже самое сложное и, на первый взгляд, непонятное
географическое название. Язык народа не является чем-то застывшим, он
изменяется, развивается, некоторые слова исчезают совсем, некоторые
меняют свой смысл. Поэтому трудно бывает найти объяснение имени
той или иной речки, села, города. Но что удивительно, благодаря
названиям в наши дни звучат вышедшие из употребления, давно
забытые слова родного языка, слова чужих и даже исчезнувших,
«мёртвых» языков. За каждым словом стоят удивительные истории, часто
легенды, а иногда и курьёзы.
3
Булунский улус
Впервые годы организации района административным центром было
с.Булунг, находившееся на левобережье , чуть наискосок нынешнего
с.Кюсюр. Топоним Булунг и определил название района (улуса).
Булунский район был образован в декабре 1930 г. Административным
центром стало село (город ) Булун.
Село расположено в устье реки Булун, впадающей в реку Лена. Она у
самого впадения в Лену образует крутой крючкообразный изгиб.
В диалектологическом словаре якутского языка сказано, что слово
«булун» обозначает отдаленную, несколько обособленную часть озера,
реки, долины и так далее, но там же указано , что монгольское слово
«bulung» обозначает крутой изгиб реки.
Обособленная, отдельная часть озера, долины всегда бывает болотистой,
особенно в условиях Булунского улуса. В связи с этим возникает мысль:
а быть может это слово, имеет происхождение от тунгусского слова
«булэ»- топь, болото. Тунгусы жителей низменных, болотистых мест
называли «булэн». Но в тунгусском языке есть ещё слово «булэсэл»,
обозначающее понятие «враги».
Подлинное происхождение слова «булун» ещё не установлено
окончательно, поэтому даём три версии о происхождении этого слова.
4
Названия наслегов
В состав Булунского округа, затем района, входил Кюп-Эжанский наслег.
На территории этого наслега были расположены три селения: Эйээкит,
Чекуровка и Кумах Сурт.
Люди постоянно поселялись на удобных местах для занятия
рыболовством, у устья притоков реки Лены, у крупных песчаных
отмелей, где можно ловить рыбу неводами. Село Эйээкит расположено у
устья левого притока реки Лены с таким же названием. Вокруг него
расположены песчаные косы как Кюп-Сарай, заводи удобные для
рыболовства.
Кюп-Сарай - в буквальном смысле означает лёгкую постройку
закрытого типа для хранения вещей, продуктов. Но слово «сарай», как
пишет Багдарыын Сулбэ в своей книге «Аал уоту оттунан», происходит
от тюрского языка и обозначает дворец, дом, сеновал. А слово «кюп» тунгусского происхождения, это имя тунгусского рода. Следовательно,
«Кюп-Сарай» обозначает место проживания кюпцев.
Название села Чекуровка (Чокурово) произошло от слова «чокуур», то
есть кремневое кресало. Село Чекуровка возникло в результате слияния
двух колхозов: «20 лет ЯАССР», который располагался в селении
Эйээкит, и колхоза «Красный Оленевод», расположившегося в селении
Кумах Сурт.
Кумах-Сурт-слово «сурт» происходит от тюрского языка и обозначает
дом, место жительства и т.д. «Кумах»- в переводе означает песок.
Ниже бывшего селения Кумах Сурт по левому берегу тянутся
невысокие гряды, круто спускающиеся к реке. Это место называется
Юттээх Хая, то есть «дырявая гора». На скалах, разрушенных водой,
имеются сквозные дыры. Отсюда исходит название этого места.
Самым старым поселением людей на территории Булунского улуса
является село Сиктях.
Сиктях - чисто якутское слово, обозначающее понятие «сырое». Об этом
говорит само месторасположение села.
В стародавние времена якуты вели полукочевой образ жизни. В иных
улусах, особенно в северных, кочевали до четырех раз в год, что было
вызвано необходимостью рыбного промысла. И в конце лета, когда солнце
в ночные час уходит за горизонт, на тундровых пастбищах становится
спокойнее, ночью олени отдыхают. Наступают прохладные сентябрьские
дни, когда оленей не беспокоят ни гнус, ни оводы. В такие сентябрьские
дни оленеводы перегоняют свои стада в лесотундру, на лесные
прибрежные ягельники. А сами оленеводы занимаются ловлей рыбы на
реке Лена.
Это место они называют одним словом «куhуур», в русской
транскрипции слово звучит как «кюсюр», то есть место осеннего
проживания. Со временем на этом месте возникло постоянное поселение
5
людей. Потом в силу экономических и других причин поселение
выросло до крупного села, и становится политическим и экономическим
центром района и всего северного региона Якутии. Село нынче
называется Кюсюр
6
Названия рек
Ниже Сиктяха по течению реки Лены в километрах шестидесяти с
правой стороны впадает река Бесюке. Образующими её притоками
являются реки Мейчан и Сахандьа.
Название реки Мейчан (Мейиичээн) происходит от слова «мэйии», то
есть голова в уменьшительном значении. Это слово, как пишет
Багдарыын Сулбэ, в данном случае применяется в значении верховье
(голова) реки, так как протекает среди гор Орулганского хребта, являясь
верховьем реки Бесюке.
Река Сахандьа (Саханджа), вторая составляющая реки Бесюке. Она
протекает между высочайшими отрогами Орулганского хребта. Её
притоки заканчиваются у непроходимых гор. Очень редко имеются
труднопроходимые перевалы. Местные оленеводы в летнее время
содержали оленей в долине этой реки. Слово «саханджа»- это
непроходимое место.
В восьмидесяти километрах ниже устья реки Бесюке в реку Лена
впадает правый её приток, под названием Бэрис. Данное слово с
якутского языка на русский переводится в значении «подай», но оно к
названию реки не имеет никакого отношения.
В верховьях этой реки на летней тропе из Саханджи в Кюсюр есть
переправа- брод через реку Бэрис. Она называется Полпуда. По рассказам
старых людей один бедный кочевник у переправы продал своего
последнего рабочего оленя якутскому купцу за полпуда муки.
Речка Чубукулах. От слова чубуку – « горный баран, архар».Чубуку
водится в северных и восточных гористых улусах республики.
О5оннер Юрэ5э. В переводе с якутского означает «Речка старика».
О5оннером почтительно называют старого уважаемого человека. Это
почетный титул, почетное звание для людей, достигших преклонного
возраста.
7
Заключение
В ходе данной работы мы попытались дать объяснение
происхождению названий – селений, речек исследуемого района.
Исследовать происхождение и корни географических названий – очень
полезное и увлекательное дело. Топонимике уделялось, да и сейчас
уделяется очень мало внимания. Люди в деревнях и сёлах не знают,
откуда пошло и почему так называется их селение. Сейчас лишь
единицы – местные краеведы, егеря, знают или хотя бы предполагают
происхождение топонимов своей родины. А из простых местных
жителей сейчас уже никого не осталось тех, кто бы знал это. Эта
работа, конечно же, не даёт точного утверждения именно такого
происхождения названий этих деревень, а лишь предполагает их корни,
точно сейчас уже никто сказать не сможет. Мы надеемся, что наша
работа не закончится на этом, и наши данные первопроходцев будут
пополняться новыми сведениями.
8
Использованная литература:
1.Багдарыын Сулбэ.- Аал уоту оттунан.- Якутск, 1992.
2. Диалектологический словарь якутского языка.- Москва,1976.
3. Стручков А.И.- Очерки по истории Булунского улуса.- Якутск, 2005.
9
Related documents
Download