Программа вступительного экзамена в аспирантуру

advertisement
Программа вступительного экзамена в аспирантуру
Программа предназначена для поступающих в аспирантуру. Она включает
основные сведения о порядке проведения вступительного экзамена по
специальности 10.02.20 – сравнительно-историческое, типологическое и
сопоставительное языкознание, а также перечень проблем, выносимых на
экзамен.
1. Проведение вступительного экзамена
К
сдаче
данного
экзамена
могут
быть
допущены
выпускники
филологических факультетов, имеющие полное высшее образование по
соответствующей специальности.
Для приема вступительных экзаменов в аспирантуру приказом ректора
УрГПУ назначаются сроки проведения экзамена и создается специальная
комиссия, включающая специалистов по соответствующему языку и
теоретическим аспектам его изучения.
Вступительный экзамен проводится по теоретическим проблемам русского,
английского, немецкого, французского и других языков по программе,
соответствующей
требованиям
Государственного
образовательного
стандарта Российской Федерации по специальности «Филология».
В качестве основной литературы используются учебники и учебные пособия
по соответствующей специальности, известные выпускникам вузов России и
используемые в качестве основной научной и учебной литературы на
филологических факультетах, а также другая дополнительная литература по
рекомендации научного руководителя.
Экзамен включает:
1. Крупный теоретический вопрос по истории лингвистических учений.
2. Крупный теоретический вопрос по сопоставительной характеристике
разных языковых уровней родного и изучаемого языков.
3. Собеседование по теме научного исследования.
Для подготовки поступающему выделяется 1–1,5 часа. Для ответа дается 30–
40 минут. Экзамен проводится на русском языке. По результатам экзамена
комиссия оценивает знания поступающего по традиционной пятибалльной
системе.
2. Программа вступительного экзамена
Раздел 1
1. Становление лингвистических традиций. Китайская лингвистическая
традиция.
Индийская
лингвистическая
традиция.
Греко-римская
лингвистическая традиция. Арабская лингвистическая традиция.
2. Изучение языка в средние века. Раннее средневековье. Позднее
средневековье. Эпоха Возрождения.
3. Зарождение сравнительно-исторического языкознания. Первый период
сравнительно-исторического языкознания: Ф. Бопп, Р. Раск, Я. Гримм.
Концепция В. фон. Гумбольдта.
4. Второй период сравнительно-исторического языкознания: А. Шлейхер,
М. Мюллер. Теория «волн» И. Шмидта. Психологическое языкознание:
Г. Штейнталь, В. Вундт. Сравнительно-историческое языкознание в
России.
5. Младограмматики. Лейпцигская школа. Московская школа. Казанская
школа.
6. Концепция Ф. де Соссюра и дальнейшие пути ее разработки.
Структурализм: общие положения и школы.
7. Основные направления лингвистики второй половины XX века:
неогумбольдтианство,
этнолингвистика,
порождающая
семантика,
типология языков, лингвистика универсалий.
8. Основные направления лингвистики второй половины XX века:
функциональная
грамматика,
лингвистика
текста,
прагматика,
социолингвистика, психолингвистика, когнитивная лингвистика.
Раздел 2
1. Типы структурных отношений между фонемами родного (русского) и
изучаемого
языков.
Сопоставительная
характеристика
системы
гласных и согласных в родном (русском) и изучаемом языках.
Сопоставительная характеристика просодических явлений родного
(русского) и изучаемого языков.
2. Проблема слова в родном (русском) и изучаемом языках (проблема
тождества слова, отдельности слова, проблема сложного слова).
3. Основные
источники
обогащения
словарного
состава
родного
(русского) и изучаемого языков. Проблемы лексической семантики.
4. Способы грамматического выражения и части речи в родном (русском)
и
изучаемом
языках.
Сопоставление
именной
системы:
имя
существительное и имя прилагательное.
5. Основные проблемы глагольной морфологии родного (русского) и
изучаемого языков.
6. Основные проблемы сопоставления синтаксических систем родного
(русского) и изучаемого языков. Члены предложения и средства их
выражения.
7. Основные проблемы сопоставления синтаксических систем родного
(русского) и изучаемого языков. Структура простого предложения.
8. Основные проблемы сопоставления синтаксических систем родного
(русского) и изучаемого языков. Структура сложного предложения.
Related documents
Download