Должен знать и уметь - Электронное образование в Республике

advertisement
Муниципальное бюджетное образовательное учреждение
«Средняя общеобразовательная школа деревни Починок-Сутер»
Кукморского муниципального района Республики Татарстан
«Согласована»
Заместитель директора по УВР:
___________В.Н.Ахметова
«____»____________2012г
«Утверждаю»
Директор школы:
Л.Н.Михайлов
Приказ №____от «____» ___________2012 г
Рабочая программа
по русскому языку(профильный уровень) 11 класса
учителя 1 квалификационной категории
Ахметовой Валентины Николаевны
на 2012-2013 учебный год
«Рассмотрена»
Протокол № 1 от ______________ 2012 года
Руководитель МО учителей гуманитарного
цикла:____________Л.П. Яковлева
2012
Пояснительная записка
Рабочая программа по русскому языку для 11 класса(профильный уровень)
составлена на основе Федерального компонента государственного стандарта 2004 года,
по Программе Министерства образования Российской Федерации для
среднего(полного) общего образования(профильный уровень), 2007 год.
Учебник «Русский язык», 10-11 классы; М.:Дрофа, автор В.В. Бабайцева, 2005 год
Программа рассчитана на 105 часов, с недельной нагрузкой 3 часа.
Изучение русского языка в 11 классе на профильном уровне направлено на достижение
следующих целей:





углубление знаний о функционально-стилистической системе русского языка; о нормах
речевого этикета в различных сферах общения;
совершенствование умений оценивать языковые явления и факты с точки зрения
нормативности, соответствия ситуации, сфере общения; разграничивать варианты норм и
речевые нарушения; умений работать с текстом, осуществлять информационный поиск,
извлекать, преобразовывать необходимую информацию;
развитие способности к речевому взаимодействию; формирование готовности к
осознанному выбору профессии, к получению образования;
воспитание гражданственности и патриотизма, осознание национального своеобразия
русского языка; овладение культурой межнационального общения;
применение уровня речевой культуры учебно-научного и делового общения, культуры
публичной и разговорной речи; повышение уровня орографической и пунктуационной
грамотности.
Реализация указанных целей достигается в процессе совершенствования следующих
предметных компетенций: коммуникативной, языковой и лингвистической (языковедческой),
культуроведческой, которые определяют следующие задачи:
1. совершенствование способности к анализу и оценке языковых явлений; умение
пользоваться лингвистическими справочниками исловарями;
2. Совершенствование владения всеми видами речевой деятельности и культурой устной и
письменной речи, умений и навыков использования языка в различных сферах и
ситуациях общения, основными способами информационной переработки текста;
3. Освоение коммуникативной, языковедческой и культуроведческой компетенций.
Тематическое планирование
КОММУНИКАТИВНАЯ КОМПЕТЕНЦИЯ.(17)
Сферы и ситуации речевого общения. Компоненты речевой ситуации.
Особенности аудирования (слушания), говорения, чтения и письма как видов речевой
деятельности.
Совершенствование всех видов речевой деятельности. Монологическая и
диалогическая речь. Совершенствование навыков монологической и диалогической речи в
различных сферах общения. Различные виды чтения и их использование в зависимости от
коммуникативной установки и характера текста. Закономерности построения текста.
Информационная переработка текста. Совершенствование умений и навыков создания текстов
разных функционально-смысловых типов, стилей и жанров. Редактирование собственного текста.
Культура речи и ее основные аспекты: нормативный, коммуникативный, этический.
Основные коммуникативные качества речи и их оценка. Причины коммуникативных
неудач, их предупреждение и преодоление. Культура учебно-научного и делового
общения (устная и письменная формы). Написание доклада, реферата, тезисов, статьи,
рецензии. Составление деловых документов различных жанров (расписка, доверенность,
резюме). Культура публичной речи. Основные этапы подготовки публичного
выступления.
Культура разговорной речи.
Культура письменной речи.
КУЛЬТУРОВЕДЧЕСКАЯ КОМПЕТЕНЦИЯ(21)
Взаимосвязь языка и культуры. Отражение в языке материальной и духовной культуры
русского и других народов. Диалекты как историческая база литературного языка.
Взаимообогащение языков как результат взаимодействия национальных культур. Соблюдение
норм русского речевого этикета в различных сферах общения. Общая лексика русского языка и
языков народов России. Влияние русского языка на становление и развитие других языков России.
Сходства и различия фонетической, лексической, грамматической систем русского и
родного языков. Перевод с родного языка на русский как вид речевой деятельности.
Особенности русского речевого этикета в сравнении с родным. Вопрос о квалификации
сложноподчинённых предложений. Прямая и косвенная речь. Несобственно-прямая речь.
Синонимия синтаксических конструкций. Синтаксис текста. Целостность и связность как
конструктивные признаки текста. Средства их выражения. Сложное синтаксическое целое-СЦЦ
(сверхфразовое единство) как семантико-синтаксическая единица текста. Разновидности ССЦ: с
цепной зависимостью компетентов, с параллельной связью, смешанного типа. Изобразительные
средства языка синтаксиса: синтаксический параллелизм; риторический вопрос, восклицание и
обращение; повторяющиеся союзы и бессоюзие.
Сходства и различия синтаксической системы родного,русского и иностранного языков.
Трудные случаи анализа языковых явлений и фактов, возможность их различной интерпретации.
Этимология как раздел лингвистики. Исторический комментарий к различным языковым
явлениям.
Система функциональных разновидностей современного русского языка(10)
Лингвистические особенности научных. Официально-деловых, публицистических текстов и
их основных жанров.
Разговорная речь и её особенности. Лингвистический анализ научных, официально-деловых,
публицистических, разговорных текстов.
Язык художественной литературы и литературный язык.Язык художественной литературы в
отношении к разговорному языку и функциональным стилям.
Средства словесной образности.
Тропы, стилистические фигуры и особенности их использования. Тропы, стилистические
фигуры и особенности их использования.
Художественный текст как объект лингвистического анализа.
.
Правописание: орфография и пунктуация.(12)
Разделы современной русской орфографии и основные принципы написания. Правописание
морфем; слитные, раздельные и дефисные написания. Употребление прописных и строчных букв.
Правила переноса слов; правила графического сокращения слов Принципы современной русской
пунктуации. Разделы русской пунктуации и система правил, включённых в каждый из них. Знаки
препинания в конце предложений. Знаки препинания внутри простого предложения. Знаки
препинания между частями сложного предложения.
Знаки препинания при передаче чужой речи.
Знаки препинания в связном тексте.
Абзац как пунктуационный знак, передающий смысловое членение текста. Сочетание знаков
препинания. Авторское использование знаков Трудные случаи орфографии и пунктуации.
Содержание, обеспечивающее формирование коммуникативной компетенции.(42)
Речевое общение как форма взаимодействия людей в процессе их познавательно трудовой
деятельности.
Виды речевого общения: официальное и неофициальное; публичное и
непубличное. Вебальные и невербальные средства общения. Речевая ситуация и её
компоненты(говорящий и слушающий, их социальная и речевая роли, речевые намерения, условия
и обстоятельства). Официальные и неофициальные ситуации общения. Правила успешного
речевого общения. Выбор речевой тактики и языковых средств, адекватных характеру речевой
ситуации. Причины коммуникативных неудач, их предупреждение и преодоление.
Совершенствование продуктивных (говорение, письмо) и рецептивных (аудирование, чтение)
видов речевой деятельности.
Перевод с родного языка на русский.
Особенности диалогической речи. Диалог в различных сферах общения и его разновидности.
Дискуссионная речь. Учебно-речевая практика участия в диалогах различных видов, дискуссиях,
полемике. Особенности ведения диалога в ситуации межкультурной коммуникации. Особенности
монологической речи в различных сферах общения.
Текст как продукт речевой деятельности. Совершенствование умений и навыков создания
текстов разных функционально-смысловых типов, стилей и жанров. Овладение приёмами
совершенствования и редактирования текстов.
Редактирование собственного текста.
Использование различных видов чтения в зависимости от коммуникативной задачи и характера
текста:
просмотрового,
ознакомительного,
изучающего,
ознакомительно-изучающего,
ознакомительно-реферативного.
Информационная
переработка
текстов
различных
функциональных стилей и жанров: написание тезисов, конспектов, аннотаций, рефератов.
Культура речи и её аспекты: нормативный, коммуникативный, этический. Понятие о
коммуникативной целесообразности, уместности, точности, ясности, чистоте, логичности,
последовательности, образности, выразительности речи. Совершенствование культуры учебнонаучного общения(устная и письменная формы).
Основные жанры научного стиля. Участие в беседах, дискуссиях, краткие сообщения по
интересующим учащихся научным темам. Написание докладов, рефератов, тезисов, рецензий.
Основные жанры официально-делового стиля. Форма и структура делового документа,
Совершенствование культуры официально-делового общения (устная и письменная формы)
Практика устного речевого общения в разнообразных учебных ситуациях официально-делового
характера. Написание деловых документов различных жанров: заявления, доверенности, резюме,
делового письма, объявления, инструкции. Написание деловых документов различных жанров:
заявления, доверенности, резюме, делового письма, объявления, инструкции Формирование
культуры публичной речи. Основные жанры публичной речи. Композиция публичного
выступления. Виды аргументации. Выбор языковых средств оформления публичного выступления
с учётом его цели, особенностей адресата, ситуации и сферы общения.
Подготовка к публичному выступлению: выбор темы, определение цели, поиск материала.
Совершенствование культуры разговорной речи. Основные жанры разговорной речи. Анализ
разговорной речи. Анализ разговорной речи, содержащей грубо- просторечную лексику,
жаргонизмы, неоправданные заимствования.
Диалекты как историческая база литературных языков.
Русский язык в контексте русской культуры.
Слова с национально-культурным компонентом значения. Национальная специфика
русской фразеологии. Взаимообогащение языков как результат взаимодействия национальных
культур. Отражение в современном русском языке культуры других народов.
Русский речевой этикет в сравнении с этикетом в родной культуре.
Календарное планирование
№
Сроки
Календарный
Фактический
Тема урока
п/п
1.
Сферы и ситуации речевого
Компоненты речевой ситуации.
2.
Особенности
аудирования
(слушания),
говорения, чтения и письма как видов речевой
деятельности.
3.
Совершенствование
деятельности.
4.
Монологическая и диалогическая речь.
Совершенствование навыков монологической и
диалогической речи в различных сферах общения.
5.
всех
общения.
видов
Различные виды чтения и их использование в
зависимости от коммуникативной установки и
характера текста.
6.
Закономерности построения текста.
7.
Информационная переработка текста.
8.
9.
10
речевой
Совершенствование умений и навыков
создания текстов разных функционально-смысловых
типов, стилей и жанров.
Редактирование собственного текста.
Культура речи и ее основные аспекты:
нормативный, коммуникативный, этический.
11
Основные коммуникативные качества речи и
их оценка. Причины коммуникативных неудач, их
предупреждение и преодоление.
12
Культура
учебно-научного
и
общения (устная и письменная формы).
13
Написание доклада,
статьи, рецензии.
14
Составление деловых документов различных
жанров (расписка, доверенность, резюме).
15
реферата,
делового
тезисов,
Культура публичной речи. Основные этапы
подготовки публичного выступления.
16
Культура разговорной речи.
17
Культура письменной речи.
Примечание
18
Взаимосвязь языка и культуры.
19
Отражение в языке материальной и духовной
культуры русского и других народов.
20
Диалекты
как
литературного языка.
21
Взаимообогащение языков как
взаимодействия национальных культур.
историческая
база
результат
22
Соблюдение норм русского речевого этикета в
различных сферах общения.
23
Общая лексика русского языка и языков
народов России.
24
Влияние русского языка на становление и
развитие других языков России.
25
Сходства
и
различия
фонетической,
лексической, грамматической систем русского и
родного языков.
26
Перевод с родного языка на русский как вид
речевой деятельности.
27
Особенности русского речевого этикета в
сравнении с родным.
28
29
30
31
Развитие речи
Вопрос о квалификации сложноподчинённых
предложений.
Прямая и косвенная речь. Несобственнопрямая речь.
Синонимия синтаксических конструкций.
32
Синтаксис текста. Целостность и связность
как конструктивные признаки текста. Средства их
выражения.
33
Сложное синтаксическое целое-СЦЦ
(сверхфразовое единство) как семантикосинтаксическая единица текста.
34
Разновидности ССЦ: с цепной зависимостью
компетентов, с параллельной связью, смешанного
типа.
35
Изобразительные средства языка синтаксиса:
синтаксический параллелизм; риторический вопрос,
восклицание и обращение; повторяющиеся союзы и
бессоюзие.
36
Сходства и различия синтаксической системы
родного,русского и иностранного языков.
37
Трудные случаи анализа языковых явлений и
фактов, возможность их различной интерпретации.
38
Этимология как раздел лингвистики.
Исторический комментарий к различным языковым
явлениям.
39
Лингвистические особенности научных.
Официально-деловых, публицистических текстов и
их основных жанров.
40
Разговорная речь и её особенности.
41
Лингвистический анализ научных,
официально-деловых, публицистических,
разговорных текстов.
42
43
44
Язык художественной литературы
илитературный язык.
Язык художественной литературы в
отношении к разговорному языку и
функциональным стилям.
Средства словесной образности.
45
Тропы, стилистические фигуры и особенности
их использования.
46
Тропы, стилистические фигуры и особенности
их использования.
47
48
Художественный текст как объект
лингвистического анализа.
Развитие речи. Анализ текста.
49
Разделы современной русской орфографии и
основные принципы написания.
50
Правописание морфем; слитные, раздельные
и дефисные написания.
51
52
Употребление прописных и строчных букв.
Правила переноса слов; правила графического
сокращения слов
53
54
55
Принципы современной русской пунктуации.
Разделы русской пунктуации и система
правил, включённых в каждый из них.
Знаки препинания в конце предложений.
Знаки препинания внутри простого
предложения.
56
Знаки препинания между частями сложного
предложения.
57
Знаки препинания при передаче чужой речи.
Знаки препинания в связном тексте.
58
Абзац как пунктуационный знак, передающий
смысловое членение текста. Сочетание знаков
препинания.
59
Авторское использование знаков
Трудные случаи орфографии и пунктуации.
60
Практическая работа. Тестирование.
61
62
63
64
65
Речевое общение как форма взаимодействия
людей в процессе их познавательной трудовой
деятельности.
Виды речевого общения: официальное и
неофициальное; публичное и непубличное.
Вебальные и невербальные средства общения.
Развитие речи. Составление текстов.
Речевая ситуация и её компоненты(говорящий
и слушающий, их социальная и речевая роли,
речевые намерения, условия и обстоятельства).
Официальные и неофициальные ситуации
общения.
66
Правила успешного речевого общения.
67
Выбор речевой тактики и языковых средств,
адекватных характеру речевой ситуации. Причины
коммуникативных неудач, их предупреждение и
преодоление.
68
69
Совершенствование продуктивных
(говорение, письмо) и рецептивных (аудирование,
чтение) видов речевой деятельности.
Развитие речи. Перевод с родного языка на
русский.
70
71
72
Особенности диалогической речи. Диалог в
различных сферах общения и его разновидности.
Дискуссионная речь. Учебно-речевая практика
участия в диалогах различных видов, дискуссиях,
полемике.
Особенности ведения диалога в ситуации
межкультурной коммуникации.
73
Особенности монологической речи в
различных сферах общения.
74
Текст как продукт речевой деятельности.
Совершенствование умений и навыков создания
текстов разных функционально-смысловых типов,
стилей и жанров.
75
Овладение приёмами совершенствования и
редактирования текстов.
76
Развитие речи. Редактирование собственного
текста.
77
Использование различных видов чтения в
зависимости от коммуникативной задачи и
характера текста: просмотрового, ознакомительного,
изучающего, ознакомительно-изучающего,
ознакомительно-реферативного.
78
Информационная переработка текстов
различных функциональных стилей и жанров:
написание тезисов, конспектов, аннотаций,
рефератов.
79
Культура речи и её аспекты: нормативный,
коммуникативный, этический.
80
Понятие о коммуникативной
целесообразности, уместности, точности, ясности,
чистоте, логичности, последовательности,
образности, выразительности речи.
81
Совершенствование культуры учебнонаучного общения(устная и письменная формы).
82
Основные жанры научного стиля. Участие в
беседах, дискуссиях, краткие сообщения по
интересующим учащихся научным темам.
83
84
Написание докладов, рефератов, тезисов,
рецензий.
Основные жанры официально-делового стиля.
Форма и структура делового документа,
85
86
Совершенствование культуры официальноделового общения (устная и письменная формы).
Практика устного речевого общения в
разнообразных учебных ситуациях официальноделового характера.
87
Написание деловых документов различных
жанров: заявления, доверенности, резюме, делового
письма, объявления, инструкции.
88
Написание деловых документов различных
жанров: заявления, доверенности, резюме, делового
письма, объявления, инструкции
89
Формирование культуры публичной речи.
Основные жанры публичной речи.
90
Композиция публичного выступления. Виды
аргументации.
91
Выбор языковых средств оформления
публичного выступления с учётом его цели,
особенностей адресата, ситуации и сферы общения.
92
Развитие речи. Подготовка к публичному
выступлении: выбор темы, определение цели, поиск
материала.
93
Развитие речи. Подготовка к публичному
выступлении: выбор темы, определение цели, поиск
материала.
94
Совершенствование культуры разговорной
речи. Основные жанры разговорной речи.
95
Анализ разговорной речи. Анализ разговорной
речи, содержащей грубо- просторечную лексику,
жаргонизмы, неоправданные заимствования.
96
Контрольная работа.
97
Работа над ошибками. Взаимосвязь языка и
культуры.
98
Диалекты как историческая база литературных
языков.
99
100
101
Русский язык в контексте русской культуры.
Слова с национально-культурным
компонентом значения. Национальная специфика
русской фразеологии.
Взаимообогащение языков как результат
взаимодействия национальных культур. Отражение
в современном русском языке материальной и
духовной культуры русского и других других
народов.
102
Русский речевой этикет в сравнении с
этикетом в родной культуре.
Должен знать и уметь
В результате изучения русского языка на профильном уровне в 11 классе учащиеся
должны





знать
компоненты речевой ситуации; основные условия эффективности речевого общения;
основные особенности каждого вида речевой деятельности;
основные аспекты культуры речи; требования, предъявляемые к устным и письменным
текстам различных жанров в учебно-научной, деловой и обиходно-бытовой сферах
общения;
уметь
проводить лингвистический анализ текстов различных функциональных стилей и
разновидностей языка;
оценивать устные и письменные высказывания с точки зрения соотнесенности
(соответствия) содержания и языкового оформления, эффективности достижения
поставленных коммуникативных задач;
объяснять взаимосвязь языка и истории, языка и культуры русского и других народов;
использовать приобретенные знания и умения в практической деятельности и
повседневной жизни:

создавать устные и письменные монологические и диалогические высказывания разных
типов и жанров в социально-бытовой, учебно-научной (на материале различных учебных
дисциплин) и деловой сферах общения; редактировать собственный текст;

применять в практике речевого общения основные орфоэпические, лексические,
грамматические нормы современного русского литературного языка; использовать в
собственной речевой практике синонимические ресурсы русского языка;

соблюдать нормы речевого этикета в различных сферах общения;

применять в практике письма орфографические и пунктуационные нормы современного
русского литературного языка.
знать сходства и различия фонетической, лексической и грамматической систем русского и
родного языков, речевого этикета русского народа и других народов России;

осознавать национальное своеобразие русского и родного языков;

преодолевать в процессе речевого общения акцент и отклонения от нормы и системы
русского языка, возникающие под влиянием родного;

вести диалог в ситуации межкультурной коммуникации;

переводить с родного языка на русский тексты разных типов.
Список используемой литературы
№п./п.
1.
Наименование
Автор
«Русский язык: грамматика. Текст. Стили
речи: учебник для 10-11 кл. общеобр.
учреждений.
А.А. Власенков, Л.М.
Рыбченкова.
Издательство и год
издания
Москва:
Просвещение,2007.
Дополнительная.
№ п./п.
1.
2.
3.
4.
Наименование
Автор
«Русский язык: учебник для 10-11 кл.
нац. шк.»
«Казань из века в век»: дидактический
материал по русскому языку.
«Русский язык: справочный мтаериал:
учебное пособие для учащихся.
Р.П. Сабаткоев, М.В. Панов,
Л.З. Шакирова.
И.А. Камалетдинова, Т.П.
Матлина, Е.В. Хабибуллина
М.Т. Баранов, Т.А. Костяева,
А.В. Прудникова; под
редакцией Н.М. Шаинского.
Издательство и год
издания
Москва: филиал издва «Просвещение»,
2007.
Казань, 2006.
Москва:
Просвещение,2005
Учебные таблицы. 5-11 классы
Методическая.
№ п./п.
1.
2.
3.
4.
Наименование.
«Русский язык. 11 класс»: поурочные
разработки»
«Русский язык. 11 класс. Поурочные
планы по русскому языку.
«Я иду на урок русского языка.
Диктанты. 5-9 кл.: книга для учителя.
«Сборник текстов для изложений».
«Сборник диктантов».
Автор
И.В. Золотарёва, Л.П.
Дмитриева
Н.В. Сиденко
И.Г. Ткаченко
Издательство и год
издания
М.: ВАКО, 2004.
Волгоград: Учитель –
АСТ, 2005
Москва: Изд-во
«Первое сентября»,
2005
Москва: Рольф, 2005
Download