Теория текста и дискурсивный анализ Степанова С.Юx

advertisement
Правительство Российской Федерации
Федеральное государственное автономное образовательное учреждение
высшего профессионального образования
"Национальный исследовательский университет
"Высшая школа экономики"
Факультет [Введите название факультета и отделения (если есть), на
котором реализуется образовательная программа]
Программа дисциплины Теория текста и дискурсивный анализ]
для направления/ специальности [Введите код направления подготовки и «Название
направления подготовки»] подготовки бакалавра/ магистра/ специалиста
(например: для направления 030200.62 «Политология» подготовки бакалавра)
для магистерской программы [Введите название магистерской программы]
Автор программы:
Степанова С.Ю., к. филол. н., stepanova2008@mail.ru
[Введите Фамилию И.О., ученую степень, звание автора (авторов), электронный адрес]
Одобрена на заседании кафедры [Введите название кафедры] «___»____________ 20 г
Зав. кафедрой [Введите И.О. Фамилия]
Рекомендована секцией УМС [Введите название секции УМС] «___»____________ 20 г
Председатель [Введите И.О. Фамилия]
Утверждена УС факультета [Введите название факультета] «___»_____________20 г.
Ученый секретарь [Введите И.О. Фамилия] ________________________ [подпись]
Москва, 201_
Настоящая программа не может быть использована другими подразделениями
университета и другими вузами без разрешения кафедры-разработчика программы.
[Оставьте этот титульный лист для межкафедральной дисциплины]
Правительство Российской Федерации
Федеральное государственное автономное образовательное учреждение
высшего профессионального образования
"Национальный исследовательский университет
"Высшая школа экономики"
Факультет [Введите название факультета и отделения (если есть), на
котором реализуется образовательная программа]
Программа дисциплины [Введите название дисциплины из РУПа ]
для направления/ специальности [Введите код направления подготовки и «Название
направления подготовки» ] подготовки бакалавра/ магистра/ специалиста
(например: для направления 030200.62 «Политология» подготовки бакалавра)
для магистерской программы [Введите название магистерской программы]
Авторы программы:
[Введите Фамилию И.О., ученую степень, звание автора 1, электронный адрес]
[Введите Фамилию И.О., ученую степень, звание автора 2, электронный адрес]
[Введите Фамилию И.О., ученую степень, звание автора 3, электронный адрес]
Одобрена на заседании кафедры [Введите название кафедры 1] «___»____________ 20 г
Зав. кафедрой [Введите И.О. Фамилия]
Одобрена на заседании кафедры [Введите название кафедры 2] «___»____________ 20 г
Зав. кафедрой [Введите И.О. Фамилия]
Одобрена на заседании кафедры [Введите название кафедры 3] «___»____________ 20 г
Зав. кафедрой [Введите И.О. Фамилия]
Рекомендована секцией УМС [Введите название секции УМС] «___»____________ 20 г
Председатель [Введите И.О. Фамилия]
Утверждена УС факультета [Введите название факультета] «___»_____________20 г.
Ученый секретарь [Введите И.О. Фамилия] ________________________ [подпись]
Москва, 201_
Настоящая программа не может быть использована другими подразделениями
университета и другими вузами без разрешения кафедры-разработчика программы.
2
Правительство Российской Федерации
Федеральное государственное автономное образовательное учреждение
высшего профессионального образования
"Национальный исследовательский университет
"Высшая школа экономики"
Общеуниверситетский факультатив
Программа дисциплины [Введите название дисциплины из РУПа ]
Автор программы:
[Введите Фамилию И.О., ученую степень, звание автора (авторов), электронный адрес]
Одобрена на заседании кафедры [Введите название кафедры] «___»____________ 20 г
Зав. кафедрой [Введите И.О. Фамилия]
Рекомендована секцией УМС [Введите название секции УМС] «___»____________ 20 г
Председатель [Введите И.О. Фамилия]
[Оставьте один вариант ]
Утверждена Проректором НИУ ВШЭ «___»_____________20 г.
Проректор Рощин С.Ю. ________________________ [подпись]
Утверждена Первым проректором НИУ ВШЭ «___»_____________20 г.
Первый проректор Радаев В.В. ________________________ [подпись]
Москва, 201_
Настоящая программа не может быть использована другими подразделениями
университета и другими вузами без разрешения кафедры-разработчика программы.
3
Область применения и нормативные ссылки
Настоящая программа учебной дисциплины устанавливает минимальные требования к
знаниям и умениям студента и определяет содержание и виды учебных занятий и отчетности.
Программа предназначена для преподавателей, ведущих данную дисциплину, учебных
ассистентов и студентов направления подготовки/ специальности [Введите шифр и название
направления подготовки/ специальности ], обучающихся по магистерской программе [для
магистерских программ, укажите название] по специализации (специализациям) [Введите
название специализации (-ций), если есть)] изучающих дисциплину [Введите название
дисциплины из РУП].
Программа разработана в соответствии с:
[Введите ссылку образовательный стандарт (ГОС, ФГОС или стандарт НИУ) ];
Образовательной программой [Введите шифр и название направления подготовки/
специальности, название образовательной программы].
Рабочим учебным планом университета по направлению подготовки/ специальности
[Введите шифр и название направления подготовки/ специальности ], специализации
[Введите название профиля подготовки/ специализации ], утвержденным в 201_г.
Цели освоения дисциплины
. Цель дисциплины «Теория текста и дискурсивный анализ» - ознакомить студентов
с теоретическими основами лингвистических наук, предметом изучения которых является
текст (собственно лингвистика текста, стилистика текста, функциональная стилистика,
интерпретация текста).
В задачи дисциплины «Теория текста и дискурсивный анализ» входит:
обучение навыкам самостоятельной научно-исследовательской и научнопедагогической деятельности;
- развитие у студентов умения пользоваться понятийным аппаратом теории текста,
аналитически осмысливать и обобщать теоретические положения, а также применять их для
анализа конкретного текста;
- обучение навыкам филологического анализа текста на иностранном языке любого
уровня сложности и любой жанровой принадлежности с учетом его структурнокомпозиционных, функционально-стилевых, культурологических факторов;
- дальнейшее формирование навыков аналитического подхода к работе над текстом и
адекватное изложение его результатов на английском языке, как в устной, так и в письменной
форме.
Компетенции обучающегося, формируемые в результате освоения
дисциплины
Студент, изучивший дисциплину, должен
знать:
- концептуальные положения теории текста, составляющие основу теоретической и
практической профессиональной подготовки лингвиста и специалиста по межкультурной
коммуникации;
- специфические особенности организации и функционирования англоязычных текстов
различной функционально-стилевой принадлежности;
- лингвистические механизмы функционирования стилистических приемов
современного английского языка, механизмы их экспрессивного воздействия на читателя /
слушателя и выполняемые ими стилистические функции;
- особенности языковых средств, используемых автором для достижения определенных
коммуникативных и прагматических задач;
- основные принципы композиционного построения текста и его структурной
организации;
уметь:
- применять полученные теоретические знания на практике в процессе
профессиональной деятельности, а также в процессе межкультурной коммуникации;
- обрабатывать полученные данные, анализировать и осмыслять их с учетом имеющихся
литературных данных;
- вести библиографическую работу с привлечением современных информационных
технологий;
- осуществлять комплексный филологический анализ текста с учетом его
типологических характеристик и особенностей (структурно-композиционных, функциональностилевых, культурологических);
- представить результаты проведенного многоаспектного анализа текста на английском
языке (как в письменной, так и в устной форме);
- работать с научной литературой, в том числе на иностранном языке, представляя
результаты исследования (как в письменной, так и в устной форме);
- на основе полученных знаний самостоятельно формулировать и решать задачи,
возникающие в ходе научно-исследовательской и научно-педагогической деятельности и
находить оптимальные пути их решения;
- создавать свои собственные тексты с учетом заданных параметров;
владеть:
- всеми необходимыми навыками для проведения многоаспектного анализа текста на
английском языке (как в письменной, так и в устной форме);
- необходимыми навыками создания собственного текста заданной коммуникативнопрагматической направленности;
- лингвокультурологической компетенцией;
а также быть ознакомленным с современными публикациями по актуальным проблемам
теории текста.
Компетенция
Код по Дескрипторы – основные признаки
ФГОС/ освоения (показатели достижения
НИУ
результата)
ОК-1
[Глаголы-подсказки, даны по мере
повышения уровня освоения: дает
определение, воспроизводит,
распознает, использует,
демонстрирует, владеет,
применяет, представляет связи,
обосновывает, интерпретирует
оценивает]
5
Формы и методы обучения,
способствующие
формированию и развитию
компетенции
[Компетенции для программы учебной дисциплины берутся из: стандарта ФГОС/ НИУ,
где перечислены все компетенции по данной образовательной программе; из Концепции
образовательной программы (или аналогичных документов), разработанной на факультете, где
Компетенции представлены в форме Матрицы взаимодействия дескрипторов компетенций и
учебных дисциплин.]
Место дисциплины в структуре образовательной программы
[Для ГОС:]
Настоящая дисциплина относится к циклу дисциплин [Укажите цикл дисциплин
(гуманитарных и социально-экономических, математических и естественно научных,
общепрофессиональных, специальных )] и блоку дисциплин, обеспечивающих ____
подготовку.
[Для ФГОС:]
Настоящая дисциплина относится к циклу дисциплин [Укажите цикл дисциплин
(гуманитарный, социальный и экономический, математический и естественно научный,
профессиональный)] и блоку дисциплин, обеспечивающих ____ подготовку.
[Для НИУ:]
…
Для специализаций [Укажите название специализации, для образовательных программ
со специализациями] настоящая дисциплина является базовой.
Для специализаций [Укажите название специализации, для образовательных программ
со специализациями] настоящая дисциплина является дисциплиной по выбору.
Для специализаций
Изучение данной дисциплины базируется на следующих дисциплинах:
[Перечислите дисциплины из РУПов/ БУПов для набора студентов, которому
предназначается ПУД ]
Для освоения учебной дисциплины, студенты должны владеть следующими знаниями и
компетенциями:
[Перечислите основные знания и компетенции, которыми должен владеть студент после
освоения дисциплин, на которых базируется данная УД]
Основные положения дисциплины должны быть использованы в дальнейшем при
изучении следующих дисциплин:
[Перечислите дисциплины из РУПов/ БУПов для набора студентов, которому
назначается ПУД]
Тематический план учебной дисциплины
[Тематический план отражает содержание дисциплины (перечень разделов),
структурированное по видам учебных занятий с указанием их объемов в соответствии с РУП]
[ Таблица для дисциплин, закрепленных за одной кафедрой]
№
1
2
3
4
Название раздела
Всего
часов
Текст как объект лингвистического
исследования
Проблемы классификации и типологии
текстов
Основные категории и свойства текста
Функционально-стилевая разновидность
текстов
6
Аудиторные часы
СамостояПрактиче
тельная
Лекци Семин
ские
работа
и
ары
занятия
24
4
8
12
24
4
8
12
24
24
4
4
8
8
12
12
5
6
7
8
9
Художественный текст как вторичная
действительность. Образ автора.
Пространство художественного текста и
образ героя
Цель и задачи анализа текста
Экстралингвистические параметры текста.
Текст и культура. Категория
интертекстуальности
Структурно-композиционное построение
текста
Экспрессивные средства языка и
стилистические приемы: механизмы и
функции
7
24
4
8
12
24
24
4
4
8
8
12
12
24
4
8
12
24
4
8
12
Формы контроля знаний студентов
Тип
контроля
Текущий
(неделя)
Форма
контроля
Контрольная
работа
1
*
1 год
2 3
4
1
2 год
2 3
Кафедра
Параметры **
4
Например: письменная
работа 60 минут
Эссе
Реферат
Коллоквиум
Домашнее
задание
Промежу Зачет
точный Экзамен
Например: 3-4 тыс. слов
Например: письменный
экзамен 90 мин.
Итоговы Зачет/
й
Экзамен
[Оставьте
нужное]
[Удалите соответствующие строки, если какой-либо контроль не предусмотрен в РУП.
Удалите колонку "2 год", если дисциплина преподается в течение 1 года или удалите колонки с
лишними номерами модулей/ семестров. Удалите колонку "Кафедра", если это НЕ
межкафедральная дисциплина.
* - Для текущего контроля указывается неделя модуля/ семестра, на которой проводится
контроль, для промежуточного и итогового - отметка, в каком модуле/ семестре проводится.
** В графе Параметры указывается регламент (cвод постоянных или временных правил,
регулирующих внутреннюю организацию и формы деятельности) проведения контроля
(заполняется для каждого контроля соответственно): формат работы (письменная, устная, тест,
тест в компьютерной программе и другое), время, отведенное на аудиторные работы,
количество дней проведения контроля, количество дней оценки результатов контроля (только
для итогового контроля), объем письменных работ для домашних работ, сроки сдачи
письменных работ (число), время на самостоятельную подготовку письменных работ и другая
информация, носящая регламентирующий характер.]
Критерии оценки знаний, навыков
[Укажите для каждого контроля, что должен продемонстрировать студент на текущем,
промежуточном или итоговом контроле, чтобы получить оценку. Требования к ответу студента
должны соотноситься с компетенциями (раздел 3), которые формируются у студента]
Оценки по всем формам текущего контроля выставляются по 10-ти балльной шкале.
[Если оценки выставляются по другой шкале, необходимо указать таблицу соответствия
оценок по предложенной шкале и 10-ти балльной шкале. Если проводится тестирования, то
приводится шкала интервальных баллов, соответствующая оценке за работу по 10-балльной
шкале]
По желанию автора программы, укажите особенности проведения контроля
(образовательные технологии)
При наличии, укажите, какая дистанционная поддержка осуществляется при проведении
контроля (выдача заданий, проверка работ и др.).
8
Содержание дисциплины
Раздел представляется в удобной форме (список, таблица). Изложение строится по
разделам и темам. Содержание темы может распределяться по лекционным и практическим
занятиям.
№п/п
1
2
3
Наименование раздела
дисциплины
Текст как объект
лингвистического
исследования
Содержание раздела
(дидактические единицы)
Текст как единица коммуникации. Текст –
как произведение речетворческого процесса (И.
Р. Гальперин). Текст как
результат
взаимодействия плана выражения и плана
содержания. Текст в семиотике: осмысленная
последовательность любых знаков. Вербальный
текст. Текст письменный и устный. Основные
подходы
к
изучению
текста
(лингвоцентрический,
когнитивный,
антропоцентрический, текстоцентрический)
Проблемы
Текст как целостное связное речевое
классификации и типологии произведение, отличающееся сложностью и
текстов
многослойностью структуры. Сложность выбора
критериев типологизации. Коммуникативнопрагматические факторы. Классификация В. В
Виноградова: функция сообщения / функция
воздействия, (informative / imaginative texts),
тексты художественные и нехудожественные.
Функционально-прагматическая направленность
текста. Типология текстов Э. Верлиха: тексты
дескриптивные, нарративные, объяснительные,
аргументативные, инструктивные.
Основные категории и
Текст
как
семантико-структурное
свойства текста
единство. Виды информации в тексте.
Содержательно-фактуальная
информация,
содержательно-концептуальная
информация,
содержательно-подтекстовая информация (И. Р.
Гальперин).
Членимость текста. Объемнопрагматическое
и
контекстно-вариативное
членение текста. Проблема выделения и
описания единиц текста. «Сверхфразовое
единство» (И. Р. Гальперин), «прозаическая
строфа» (Г. Я. Солганик, Е. С. ГалкинаФедорук), «диктема» (М. Я. Блох), «ССЦ –
сложное синтаксическое целое» (О. А.
Москальская, Л. Г. Бабенко), «высказывание и
межфразовое единство» (Н. С. Валгина).
Когезия. Категория континуума. Автосемантия
отрезков текста. Категории ретроспекции и
проспекции в тексте. Текстовая модальность:
объективно-модальное и субъективно-модальное
значение. Интеграция и завершенность текста
(И. Р. Гальперин). Целостность и связность
текста. Антропоцентричность, социологичность,
9
диалогичность текста. Единство внешней и
внутренней стороны текста. Развернутость и
последовательность текста. Статичность и
динамичность. Напряженность текста (В. Г.
Адмони).
Эстетичность
текста.
Интерпретируемость текста. (Л. Г.Бабенко).
Поуровневое
представление
текста
(фонетический, морфологический, лексический
и
синтаксический
уровень),
текстовая
значимость лексического уровня.
4
ФункциональноПроблема
функциональной
стилевая
разновидность стратификации
языка.
Жанровая
текстов
оформленность текста. Теория речевых жанров
(В.В. Дементьев), жанроведение (М. М. Бахтин,
М. Н. Кожина) Научные тексты и их
разновидности. Официально-деловые тексты, их
разновидности. Публицистические тексты и их
разновидности.
Газетные
тексты
и
их
разновидности.
Общие
характеристики
нехудожественных текстов: коммуникативноинформационная
функция,
передача
объективной информации и
представление
логико-понятийной сущности фактов и явлений.
5
Художественный текст
как вторичная
действительность. Образ
автора. Пространство
художественного текста и
образ героя
Многомерность
и
многоплановость
художественного текста. Текст прозаический,
стихотворный
и
драматургический.
Когнитивно-эстетическая
функция.
Индивидуально-авторские особенности текста.
Образно-эмоциональная
основа
художественного произведения. Ассоциативные
связи и множественность их интерпретации.
Установка на воздействующую функцию
художественного текста. Образность как одна из
составляющих художественного текста. Образ
автора как конструктивный признак текста.
Авторская модальность. Производитель речи –
субъект повествования – образ автора. Образ
автора как личностное отношение к предмету
изображения, воплощенное в речевой структуре
текста. Идиостиль.
Феномен литературного произведения:
проекция
созданного
автором
мира.
Антропоцентризм текста: роль автора и
персонажа как основных репрезентантов
категории персональности. Человек в тексте и
текстовые категории «время» и «пространство».
Пространственно-временная
организация
художественного текста и система образов
персонажей как способ отображения авторской
позиции и авторской картины мира. Способы
характеристики персонажей.
10
6
7
Цель и задачи
дискурсивного анализа текста
Этапы восприятия текста: собственно
восприятие
(непосредственное
восприятие
значений, прием сообщения) – понимание
(осмысление сообщения через анализ внешней
вербальной формы) – интерпретация (раскрытие
внутреннего смысла сообщения) (Н. С. Валгина,
В. В. Красных). Принцип воронки (В. А.
Кухаренко). Структура: автор – текст – читатель.
Речемыслительная
деятельность
читателя.
Филологический анализ как освоение текста, его
смыслового,
эстетико-эмоционального
и
культурологического потенциала на основе его
языковой стороны (непосредственно данных в
нем языковых единиц и установления
отношения между ними).
Экстралингвистические
Социально-коммуникативная
функция
параметры текста. Текст и
текста – функция коллективной культурной
культура. Категория
памяти (Ю. М. Лотман). Художественный текст
интертекстуальности.
и действительность.
Целостное адекватное
восприятие
текста:
роль
вертикального
контекста (И. В. Гюббенет) и фоновых знаний.
Категория интертекстуальности (Р. Барт, Ю.
Кристева). Разновидности интертекста: прямое
заимствование, цитирование; заимствование
образа; заимствование идеи, мировоззрения,
способа и принципа отражения мира. Роль
освоения
культурологического
потенциала
художественного
текста
при
обучении
иностранному языку. Раскрытие национальноспецифических компонентов художественного
текста. Педагогический и образовательный
потенциал освоения художественного текста:
установка на познание культуры страны
изучаемого языка и национального характера
носителя языка через художественный текст.
8
Структурнокомпозиционное построение
текста.
Трехчастное композиционное деление
нехудожественного
текста:
вступление,
основная
часть,
заключение.
Связь
содержательно-тематического
содержания
текста с его композиционной структурой.
Сюжетное построение художественного
текста. Определение и функции элементов
сюжета: экспозиции, завязки, кульминации,
развязки.
9
Экспрессивные
средства языка и
стилистические приемы:
механизмы и функции.
Различные подходы к классификации
выразительных средств языка. Классификации
стилистических приемов И.Р. Гальперина и Ю.
М. Скребнева. Графические выразительные
средства языка. Фонетические экспрессивные
средства языка и стилистические приемы:
особенность
воздействия
на
читателя
/слушателя.
Лексические
экспрессивные
11
средства языка и стилистические приемы.
Тропы.
Особенности
экспрессивного
синтаксиса.
Образовательные технологии
Традиционные образовательные технологии: информационные лекции, семинары,
практические занятия.
Технологии проблемного обучения: проблемные лекции, практикумы.
Интерактивные технологии: лекции-дискуссии, семинары-дискуссии.
Оценочные средства для текущего контроля и аттестации студента
1). Диагностирующий контроль
Устный опрос (примерная тематика: Что такое текст? Каковы основные категории
текста? В чем состоит проблема классификации текстов? Каковы основные принципы
выделения функциональных стилей? Охарактеризуйте основные языковые характеристики
функционального
стиля
(научного,
официального,
публицистического,
газетного,
художественного)
Контрольные задания
Примерные виды контрольных заданий по теме «Типы текста»
Охарактеризуйте приведенные ниже виды текста и их основные особенности.
a) “What’s them plants, ma’am?”
The irritation and resistance melted from Elisa’s face. “Oh, those are chrysanthemums, giant
whites and yellows. I raise them every year, bigger than anybody around here.”
“Kind of a long-stemmed flower? Looks like a quick puff of colored smoke?” he asked.
“That’s it. What a nice way to describe them.”
“They smell kind of nasty till you get used to them,” he said.
“It’s a good bitter smell,” she retorted, “not nasty at all.”
He changed his tone quickly. “I like the smell myself.”
“I had ten-inch blooms this year,” she said. (John Steinbeck “The Chrysanthemums”)
b) Any of the ornamental plants that make up the genus Chrysanthemum, in the composite
family. The genus includes about 100 species native primarily to subtropical and temperate areas of the
Old World. Cultivated species, often called mums, have large flower heads; those of wild species are
much smaller. Most species have aromatic, alternate leaves. Some have both disk and ray flowers in
the heads; others lack ray flowers. (Encyclopedia Britannica)
Примерные виды контрольных заданий по теме «Экспрессивные средства языка и
стилистические приемы»
12
Quiz (variant 1) What SD does the underlined part of the sentence present? Choose from the options
given.
1. He was deep in thought and in debt.
a) oxymoron
b) zeugma
c) parallelism
d) contrast
2. His mind was working like a first-class motor, and it already had a plan of action.
a) metaphor
b) metonymy
c) epithet
d) simile
3. Little soft clouds played happily in the blue sky, skipping from time to time in front of the sun as
if they had come to put it out, and then sliding away suddenly so that the next one might have his turn.
a) hyperbole
b) euphemism
c) personification
d) onomatopoeia
4. I’ve never seen anything more obscene in all my 80 years on this Earth.
a) metaphor
b) periphrasis
c) euphemism
d) personification
5. Margaret looked up, into the clear, star-freckled night.
a) metaphor
b) periphrasis
c) epithet
d) pun
Quiz (variant 2) What SD does the underlined part of the sentence present? Choose from the
options given.
1. The wrinkled sea beneath him crawls.
a) hyperbole
b) simile
c) personification
d) metonymy
2. He was a big man but not more than six feet five inches tall and not wider than a beer truck.
a) zeugma
b) epithet
c) hyperbole
d) simile
3. A wide variety of hairstyles paid tribute to their particular screen favors.
a) personification
b) metaphor
c) metonymy
d) epithet
4. “I just said ‘Oh!’ said Piglet nervously. And so as to seem quite at ease he hummed
tiddely-pom
once or twice in a what-shall-we-do-now kind of way.
a) epithet
b) onomatopoeia
c) alliteration
d) metaphor
5. There was a sudden silence as heavy as a water-logged boat.
a) epithet
b) simile
c) periphrasis
e) euphemism
Таблица 4
№
п/п
1
2
3
Наименование
Средства текущего контроля
раздела дисциплины
Устный опрос
1
Текст как объект
лингвистического
исследования
2
Проблемы
Устный опрос, обсуждение и презентация
классификации и типологии портфолио
(самостоятельно
подобранные
текстов
фрагменты текстов различных типов)
Контрольная работа «Охарактеризуйте
типы текста и их особенности»
Устный опрос
3
Основные категории
Подготовленные сообщения по теме
и свойства текста
«Категории текстов»
4
4
Функциональностилевая разновидность
текстов
5
5
Художественный
текст как вторичная
действительность. Образ
автора. Пространство
Обсуждение и презентация портфолио
(самостоятельно подобранные фрагменты текстов
различных функциональных стилей)
Контрольная работа «Анализ текстов
различных функциональных стилей»
Устный опрос
Работа с художественным текстом
13
6
художественного текста.
Образ персонажа.
6
Цель и задачи
анализа текста
7
Экстралингвистичес
кие параметры текста.
Текст и культура.
Категория
интертекстуальности.
8
Структурнокомпозиционное
построение текста.
9
Экспрессивные
средства языка и
стилистические приемы:
механизмы и функции.
7
8
9
Работа с художественным текстом
Устный опрос
Подготовленные сообщения по теме
«Интертекстуальность»
Устный опрос
Контрольная работа «Определение элементов
сюжета»
Контрольная работа «Определение
стилистических приемов (фонетических, лексических,
синтаксических)»
Контрольная работа «Определение функций
стилистических приемов»
Вопросы для оценки качества освоения дисциплины
1. Текст как объект лингвистического исследования. Трудности определения понятия
«текст»
2. Проблемы классификации текстов. Тексты художественные и нехудожественные
3. Проблемы классификации текстов. Типы текстов по Э. Верлиху
4. Категории текста по И. Р. Гальперину. Информативность текста
5. Категории текста по И. Р. Гальперину. Членимость текста. Проблема определения
единицы текста
6. Категории текста по И. Р. Гальперину. Когезия. Континуум. Ретроспекция и проспекция
в тексте.
7. Категории текста по И. Р. Гальперину. Категории времени и пространства.
Автосемантия. Модальность текста.
8. Функционально-стилевая разновидность текстов: официально-деловые тексты
9. Функционально-стилевая разновидность текстов: газетно-публицистические тексты
10. Функционально-стилевая разновидность текстов: научные тексты
11. Функционально-стилевая
разновидность
текстов:
художественные
тексты.
Интерпретируемость художественного текста
12. Структурно-композиционное
построение
текста.
Сюжетное
построение
художественного текста
Примеры заданий промежуточного /итогового контроля
Примерные образцы текстов, предлагаемые студентам для проведения анализа
Фрагмент художественного текста
It was a thin afternoon for tourists in Trafalgar Square, and the birdseed man, who was wearing
thermal gloves and a baseball cap with ‘I love New York’ on it, sold Spencer two bags of yellow grit
for the price of one. He said, ‘It’s your lucky day,’ as he handed them over, and Spencer asked,
‘Starting from when?’ but received no reply. The Square looked rather fine in the low sunlight that
14
streamed along Pall Mall, turning the windows of South Africa House crimson and jewelling the KFC
boxes that blew between the fountains.
Spencer positioned himself just under Nelson’s Column, filled both hands with birdseed and
held them out at arm’s length, feeling like a combination of the crucified Christ and the Scarecrow in
Wizard of Oz.
For a moment nothing happened, and there was a mild commotion in his immediate vicinity
and two smartish buff-coloured pigeons landed on his right hand and started devouring the seeds with
cartoon-like velocity. Next a hideously diseased, possibly leprous, one-legged grey pigeon landed on
his left hand, balanced precariousy on its warty remaining foot and quite deliberately pecked Spencer
on the wrist. He shook his hand violently to dislodge it, dropping most of the seed as he did so, and
suddenly every pigeon in Greater London was in the air, heading towards him like a bomber squadron,
wheels down, flaps set, tails flattened for landing. The sky was black with bodies, and the world only
fitfully visible behind a screen of wings. He cringed as pigeons banked and swooped and landed and
took off again; the ground was hidden beneath a shifting carpet of feathery backs and the air vibrated
with the throaty calls that he had always found pleasantly soothing, and which now sounded like the
rallying cries of an army crazed with bloodlust.
Covering his head with his arms, he ducked and ran. The carpet exploded into a wall of wings
and when he was through, and safe, and all at once aware that he was being videoed by a party of
Japanese pensioners. He counterfeited a casual wave and walked away, trying to look like someone
who was really enjoying himself.
( taken from Lissa Evans Spencer’s List, Penguin Books, 2002)
Фрагмент нехудожественного текста
Words can have histories too.
There was a time, for instance, when, for whole generations of the downtrodden and oppressed,
the word socialism was a mesmerizing synonym for a just world, a time when, for the ideal expressed
in that word, people were capable of sacrificing years and years of their lives, and their very lives
even. I don’t know about your country, but in mine, that particular word – “socialism” – was
transformed long ago into just an ordinary truncheon used by certain cynical, parvenu bureaucrats to
bludgeon their liberal-minded fellow citizens from morning until night, labeling them “enemies of
socialism” and “antisocialism forces”. It’s a fact: in my country, for ages now, that word has been no
more than an incantation that should be avoided if one does not wish to appear suspect.
I was recently at an entirely spontaneous demonstration … protesting the sell-off of one of the
most beautiful parts of Prague to some Australian millionaires. When one of the speakers there, loudly
decrying the project, sought to bolster his appeal to the government by declaring that he was fighting
for his home in the name of socialism, the crowd started to laugh. Not because they had anything
against a just social order, but quite simply because they heard a word which has been incanted for
years and years in every possible and impossible context by a regime that only knows how to
manipulate and humiliate people.
What a weird fate can befall certain words! At one moment on history, courageous, liberalminded people can be thrown into prison because a particular word means something to them, and at
another moment, people of the selfsame variety can be thrown into prison because that word has
ceased to mean anything to them, because it has changed from a symbol of a better world into the
mumbo jumbo of a doltish dictator.
No word – at least not in the rather metaphorical sense I am employing the word “word” here –
comprises only the meaning assigned to it by an etymological dictionary. The meaning of every word
also reflects the person who utters it, the situation in which it is uttered, and the reason for its
utterance. The selfsame word can, at one moment, radiate great hopes; at another, it can emit lethal
rays. The selfsame word can be true at one moment and false the next, at one moment illuminating, at
another, deceptive. On one occasion it can open up glorious horizons, on another, it can lay down the
tracks to an entire archipelago of concentration camps. The selfsame word can at one time be the
cornerstone of peace, while at another, machine-gun fire resounds in its every syllable.
15
Gorbachev wants to save socialism through the market economy and free speech, while Li
Peng protects socialism by massacring students, and Ceausescu by bulldozing his people. What does
that word actually mean on the lips of the one and the lips of the other two? What is this mysterious
thing – “socialism” – that is being rescued in such disparate ways?
(From “Words on Words”, the acceptance speech delivered by Vaclav Havel, on receiving the Peace
Prize of the German Booksellers Association on October 15, 1989)
Темы для углубленного самостоятельного изучения и для написания рефератов.
1. Текст и его восприятие.
2. Функциональный и прагматический аспекты в изучении текста.
3. Текст как законченное информационное и структурное целое.
4. Категории текста: современное состояние проблемы.
5. Типы текстов.
6. Тексты художественные и нехудожественные.
7. Художественный образ.
8. Художественный символ.
9. Текст в тексте: что такое интертекстуальность.
10. Понятие креолизованного текста.
11. Информативность текста и способы ее повышения.
12. Семиотические и коммуникативные способы компрессии информации в тексте.
13. Смысл и значение текста.
14. Творческая судьба автора и текст.
15. Текст и действительность.
16. Семантическое пространство текста: концептуальное пространство текста и
денотативно-событийное пространство текста.
17. Образ автора и образ персонажа: эмотивное пространство текста.
18. Художественное время и языковые средства его репрезентации.
19. Художественное пространство и языковые средства его репрезентации.
20. Тексты жесткого и нежесткого типа.
Учебно-методическое и информационное обеспечение дисциплины
Базовый учебник
[Укажите базовый учебник. Норматив обеспеченности студентов базовым учебником не менее 50 %. Ридеры указываются при отсутствии базового учебника или неполного
покрытия базовым учебником основных тем программы один из предложенных вариантов
формирования оценки, которая идет в диплом.
Укажите, если доступна электронная версия базового учебника]
Основная литература
1. Арнольд И. В. Семантика. Стилистика. Интертекстуальность. М.:Книжный дом
«ЛИБРОКОМ», 2010.
2. Валгина Н. С. Теория текста. М..:Логос, 2003 (http://evartist.narod.ru/text14/01.htm)
3. Бабенко Л. Г. Филологический анализ текста. Основы теории. Принципы и аспекты
анализа. М.: Академический проспект; Екатеринбург: Деловая книга, 2004.
4. Гальперин И. Р. Текст как объект лингвистического исследования. М.: Едиториал
УРСС, 2005.
16
5. Кубрякова Е. С. О тексте и критериях его определения // Текст. Структура и семантика.
Т. 1. М., 2001. – С. 72-81 (http://www.philology.ru/linguistics1/kubryakova-01.htm)
6. Солганик Г. Я. Стилистика текста. М.: Флинта:Наука, 2003.
7. Степанова С. Ю. Brush Up Your Text Skills. М.: Прометей, 2014
8. Одинцов В. В. Стилистика текста. М.: КомКнига, 2006.
9. I. R. Galperin. English Stylistics. М.: Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2010.
Дополнительная литература
1. Барт Р. Избранные работы: Семиотика. Поэтика. М.:Прогресс, 1989.
2. Бахтин М. М. Проблема текста в лингвистике, филологии и гуманитарных науках:
опыт философского анализа //Русская словесность: Хрестоматия: М., 1997
(www.gumer.info/bibliotek_Buks/Culture/Article?Baht_PrT.php)
3. Болотнова С. Н. Филологический анализ текста. М.: Флинта: Наука, 2007.
4. Виноградов В. В. О языке художественной литературы. М.: Государственное
издательство художественной литературы, 1959.
5. Винокур Т. Г. О содержании некоторых стилистических понятий. М.: Книжный
дом «ЛИБРОКОМ», 2009.
6. Земская Ю. Н., Качесова И. Ю., Комисарова Л. М. и др. Теория текста. М.:
ФЛИНТА: Наука, 2012.
7. Залевская А. А. Текст и его понимание. Тверь: Тверской гос. ун-т, 2001.
8. Знаменская Т. А. Стилистика английского языка. Основы курса. М.: Едиториал
УРСС, 2005.
9. Кайда Л. Г. Стилистика текста: от теории композиции к декодированию. М.:
Флинта: Наука, 2005.
10. Лотман Ю. М. Статьи по семиотике и топологии культуры. Таллинн: Александра,
1992. (yanko.lib.ru/books/culture/lotman-selection.htm)
11. Кухаренко В. А. Практикум по стилистике английского языка. М.: Флинта: Наука,
2011.
12. Пропп В. Я. Морфология волшебной сказки. М.: Лабиринт, 2001.
13. Разинкина Н. М. Функциональная стилистика. М.: Высш. Шк., 2004.
14. Скребнев Ю. М. Основы стилистики английского языка. М.: ООО «Издательство
Астрель», 2003.
15. Чернявская В. Е. Лингвистика текста: Поликодовость, интертекстуальность,
интердискурсивность. М.: Флинта: Наука, 2013.
16. Lodge, David (2011). The Art of Fiction. Vintage
Интернет-ресурсы
www.philology.ru
www.textology.ru
www.linguistic.ru
http://www.discourses.org/
http://www.umich.edu/~umfandsf/symbolismproject/symbolism.html/
http://www.ruthenia.ru/lotman/papers/sht/2.html
http://litguide.press.jhu.edu/
http://www.poets.org/page.php/prmID/200
17
18
Download