Положение о проведении международного конкурса и присуждении званий и знака «The Best Bilingual.RU» 1. Общие положения 1.1. Звание и знак «The Best Bilingual.RU» (далее – BeBiLin.RU) присуждаются на конкурсной основе в целях выявления, поддержки и трансляции успешного инновационного опыта национально-русских билингвальных образовательных организаций России и зарубежья по созданию и продвижению эффективных механизмов, обеспечивающих развитие системы поликультурного образования и образования с этнокомпонентом, повышения качества деятельности билингвальных и поликультурных образовательных организаций, поддержки и поощрения талантливых руководителей и педагогов, авторов и издателей; формирования позитивного социального международного имиджа системы образования, учитывающей специфику контингента обучающихся начала ХХI столетия. Участвовать могут как русскоязычные вне России; так и коренные нации и мигранты в России. 1.2. Учредителями BeBiLin.RU являются Международный методический совет по многоязычию и межкультурной коммуникации (http://bilingualonline.net) и Елабужский институт Казанского федерального университета. Соучредителями по номинациям являются: 1.2.1 «Лучший билингвальный детский сад» (The best bilingual kindergarten) (ФИРО и ж-л «Обруч») (ВНИМАНИЕ! Сад должен существовать не менее 5 лет на момент подачи заявки на конкурс) 1.2.2.«Лучшая билингвальная школа» (The best bilingual school) изд-во «Билингва» (Россия) (ВНИМАНИЕ! Школа должна существовать не менее 5 лет на момент подачи заявки на конкурс) 1.2.3. «Лучший учебный материал для билингвов» (The best training material for bilinguals) (УдГУ и издательства «РеторикаА» (Латвия-ФРГ)) (ВНИМАНИЕ! Материал может быть пока не опубликован!!!) 1.2.4. «Лучший педагог билингвов» (The best teacher of bilinguals) (ВНИМАНИЕ! Стаж непрерывный не менее 5 лет в билингвальной аудитории) (Университет им. Герцена и издательский дом «Инновации в образовании») 1.2.5. «Лучший билингвальный проект» (The best bilingual project) (ВШЭ и РАРИО) (ВНИМАНИЕ! Проект должен быть завершен на момент подачи заявки на Конкурс!) 1.2.6. «Лучшая научная статья о билингвизме» (The best scientific article about bilingualism) (ВНИМАНИЕ! Статья должна быть опубликована в последние 3 года на момент подачи заявки на конкурс) (Институт языкознания РАН) 1.2.7. «Лучшая дипломная/ магистерская работа о билингвизме» (The best thesis about bilingualism) (ВНИМАНИЕ! Работа должна быть защищена в последние 3 года на момент подачи заявки на конкурс) (ГосИРЯП) 1.2.8. «Билингвальная семья года» (A bilingual family of the year) (фонд Корчака и фонд Ротари) (ВНИМАНИЕ! Для мигрантов – проживание вне страны исхода не менее 10 лет без перерыва) 1.2.9. «Лучшее отражение темы билингвизма в СМИ» (The best image of bilingualism in mass media) «Социальный навигатор» (Россия) (ВНИМАНИЕ! Статья должна быть опубликована в последний год на момент подачи заявки на конкурс) Все номинации распространяются также на полилингвальные Организации, материалы и физических лиц; а также на центры дополнительного образования. 2. Порядок выдвижения кандидатов на звание и знак BeBiLin.RU 2.1. В Конкурсе принимают участие образовательные организации (далее – «Организации»), реализующие основную образовательную программу дошкольного и/или школьного образования, независимо от их организационно-правовой формы и ведомственной принадлежности, а также организации, оказывающие услуги по уходу и присмотру за детьми, центры дополнительного образования с этнокомпонентом, центральной билингвальной и/или поликультурной составляющей. С 2016 года в Конкурсе также принимают участие отдельные физические лица – педагоги описанных выше образовательных организаций; издательства и авторы учебных пособий для би- и полилингвов, Организаций c этнокомпонентом. 2.2. Выдвижение на участие в Конкурсе производится как Организациями (с 2016 г. также физическими лицами) на правах самовыдвижения, так и учредителями и соучредителями BeBiLin.RU. 2.3. Организации (с 2016 г. и физические лица) вправе использовать поддержку научно-педагогических и научных организаций, учредителей, попечительских советов, общественных организаций и т.д. В этом случае кандидаты самостоятельно обращаются в вышеперечисленные структуры и подкрепляют свою заявку сопроводительными письмами поддержки. 2.4. Организации (с 2016 г. и физические лица), принимавшие участие в Конкурсе в предыдущие годы и занявшие призовые места, не могут принимать участие в последующих Конкурсах (звание и знак BeBiLin.RU присуждаются однократно). 2.6. Проведение Конкурса предполагает анализ и оценку членами международного жюри: 2.6.1. НА ПРИСУЖДЕНИЕ ЗВАНИЙ 1.2.1, 1.2.2: - условий организации образовательного процесса с учетом этно- и/или поликультурной составляющей (национально-русский бии полилингвизм); - качества воспитательно-образовательного процесса и психологопедагогического сопровождения семей билингвов на каждом из двух языков в рамках соответствующих культур; - условий для профессионального роста педагогов и их использования педсоставом; - внедрения инновационных технологий, оказывающих эффективное влияние на поликультурное воспитание, развитие, социальную адаптацию воспитанников, защиту их прав и законных интересов (с учетом истории семьи); -решения Организациями и проектами Организаций этносоциальных проблем, актуальность которых для данной территории подтверждена статистикой. Лучшая билингвальная образовательная организация должна отвечать следующим критериям (что должно быть отражено в представленной на конкурс документации Организации-соискателя): - представление Организацией информации онлайн и оффлайн в равной мере на каждом из языков в рамках соответствующей культуры; - проявление (сбалансированное) языков и культур в предметноразвивающей среде, визуальном оформлении Организации, в процессе образовательной деятельности, режимных и бытовых моментах; - реализация в процессе образования и развития учащихся принципа 1:1 (1 носитель языка как родного – 1, данный родной, язык в общении и взаимодействии с учащимися); - реализация регулярного психолого-педагогического, логопедического, интеграционного сопровождения дву- и многоязычных воспитанников и их семей сотрудниками данной организации с учетом этнокомпонента и истории семьи; - активное регулярное взаимодействие Организации с семьями воспитанников и обществом (коммунальный, региональный и др. уровни) с целью расширения спектра активного использования каждого из языков би- и полилингвов в рамках соответствующих культур - активная просветительская деятельность Организации по продвижению билингвальной и межкультурной составляющей в образовании, ее популяризации; - регулярное самообразование педагогов Организации, прохождение тематических курсов повышение квалификации и стажировок, участие в разноуровневых конкурсах по теме билингвизма, межкультурной коммуникации и смежным с ними; - участие коллектива Организации (вкл. учащихся) в культурнопросветительских, научно-исследовательских проектах, направленных на изучение, освещение и популяризацию дву- и многоязычия, межкультурной коммуникации и т.п.; - наличие у коллектива авторских инновационных разработок, прошедших аппробацию в др. билингвальных организациях и внедренных в практическую образовательную деятельность и психолого-педагогическое сопровождение билингвов; - реализация принципов инклюзивного образования (открытость Организации для любого учащегося с учетом его индивидуальных потребностей и компетенций); - активная реализация нового поколения ФГОС РФ (для российских организаций). Подробнее см. принятый Международным методсоветом по многоязычию и межкультурной коммуникации «Проект перечня критериев организации деятельности русских зарубежных школ, подлежащих добровольной сертификации» (по адресу: http://bilingual- online.net/index.php?option=com_content&view=article&id=727&Itemid=56& lang=ru) 2.6.2. НА ПРИСУЖДЕНИЕ ЗВАНИЙ 1.2.3 : Оценивается соответствие учебного материала критериям, обозначенным в документе, принятом Международным методсоветом по многоязычию и межкультурной коммуникации (УМК для изучения русского языка и культуры России в поликультурной аудитории) и опубликованном по адресу: http://bilingualonline.net/index.php?option=com_content&view=article&id=727&Itemid=56& lang=ru Основные критерии: - учет билингвальной составляющей (наличия у учащихся другого родного языка и культуры; оптимально – через введение заданий на данном языке в рамках данной этнокультуры в пособие) - учет возрастной группы целевой аудитории (специфики онтогенеза) - учет объема часов по данному предмету в регулярном и допобразовании - учет программ и стандартов страны пребывания учащихся (отсутствие противоречий им в учебном материале) - модульный характер учебного материала (наличие обязательных стержневых компонентов и вариативности с применением индивидуального подхода к ученику) - наличие методических рекомендаций и комментариев как для педагогов, так и для родителей, не утяжеляющих работу с пособием, а сопровождающих ее (оптимально не в отдельном издании, а в «теле» пособия) - рецензии на пособие, полученные от педагогов-практиков (с примерами использования пособия в реальной образовательной деятельности; оптимально – образцы выполненных заданий учащимися) 2.6.3. НА ПРИСУЖДЕНИЕ ЗВАНИЙ 1.2.4.: - соответствие педагога характеристикам, обозначенным в документе, принятом Международным методсоветом по многоязычию и межкультурной коммуникации (Стандарт педагога РШЗР (4 тип школы)) и опубликованном по адресу: http://bilingualonline.net/index.php?option=com_content&view=article&id=727&Itemid=56& lang=ru Основные критерии: - профессионализм в отношении выполняемой работы, вне зависимости от уровня оплаты и места работы - сохранение и рост численности учащихся (предоставляются заверенные о месту работы статистические данные) - наличие специального образования по направлению выполняемой образовательной деятельности - регулярное повышение квалификации как по направлению профдеятельности (узкая специализация), так и широкой специализации и специализации в связи с работой с билингвами - наличие авторских разработок, основанных на соотношении российских и зарубежных методик и технологий (не компиляции существующих материалов для школ и ДОО в России) - активное участие в системе внешкольной образовательной деятельности, дополнительном образовании, просветительских и культурных мероприятиях, направленных на популяризацию многоязычия и межкультурной коммуникации - участие с докладами, мастер-классами и презентациями в семинарах, курсах и на конференциях (возможно в т.ч. как сооорганизатора) - наличие публикаций - предоставление материалов и учащихся для проведения научных исследований по теме многоязычия 2.6.4. НА ПРИСУЖДЕНИЕ ЗВАНИЙ 1.2.5: Основные критерии: - широкое информационное пространство проекта до его начала и в течение проекта, способствующее привлечению максимума заинтересованных сторон (включая госструктуры и физических лиц) - компетентная команда проекта; наличие партнеров и исполнителей проекта в различных профессиональных и возрастных группах (метапредметность проекта) - включенность в проект его целевой аудитории с самого начала проекта - четкое целеполагание и его реализация к окончанию проекта - регулярное и целенаправленное медийное сопровождение проекта (с учетом целевой аудитории и пр.; от социальных медиа до портала проекта и СМИ) - наличие ресурсов (не обязательно внешние гранты или финансовые средства, возможны человеческие, территориальные и пр. ресурсы) - правильное планирование (от распределения до реализации «рабочих пакетов» каждого партнера) - проект имеет продолжение/ развитие и может быть трансферирован в другие организации и страны - доступность и конкретность продуктов проекта любого типа (продукт проекта может использовать каждый желающий) 2.6.5. НА ПРИСУЖДЕНИЕ ЗВАНИЙ 1.2.6, 1.2.7: Лучшая научная статья и лучшая дипломная работа по темам дву- и многоязычия, межкультурной коммуникации и смежным с ними должны соответствовать международным стандартам с т.з. инновационности содержания, соблюдения авторского права (проводится проверка по системе Антиплагиат), оформления структуры материала (аннотация, ключевые слова, введение с постановкой проблемы, 1ая часть с терминологическим и методаппаратом; 2ая часть – с историей вопроса на сегодняшний день в мире, а не в прошлом столетии в СССР; 3тья часть с предложениями инновационных подходов авторов статьи и при наличии результатами их апробации и внедрения; 4ая часть – выводы и заключения; 5ая часть – библиография с современными исследованиями по теме, рассмотренными в рамках работы). К рассмотрению принимаются только опубликованные статьи и защищенные дипломные работы. К дипломной работе прилагается отзыв руководителя и оппонента. К статье прилагается отзыв рецензентов (2х внешних). Язык статьи – русский. 2.6.6. НА ПРИСУЖДЕНИЕ ЗВАНИЙ 1.2.8.: Лучшая билингвальная (полилингвальная) семья в присланных ей приложениях к заявке должна отразить соответствие критериям: - ДЛЯ МИГРАНТОВ – проживание вне России (для русскоязычных) или в России (для иноязычных) не менее 10 лет - дети развиты в соответствии со своим возрастом и индивидуальной картой развития, активны, креативны, толерантны и открыты коммуникации (как и их родители!) - оба родителя в совершенстве владеют своими родными языками (не только на бытовом уровне) и (если отличается от родных) языком страны проживания - в семье поддерживаются культурные традиции страны проживания и стран исхода родителей (например, для мигрантов-выходцев из России и Англии проживающих в Австралии – традиции россиян, англичан и австралийцев соразмерно); или для коренных наций в России и СНГ – язык и культура коренной нации и государственные язык и культура (например, татарский и русский в России) - в семье проявляется и развивается у детей уважение ко всем языкам и культурам в равной мере - дети имеют регулярный и поддерживаемый родителями (и педагогами) доступ к информации на каждом из языков внутри соотвествующей культуры (например, м/ф и фильмы, игры, книги… в равной мере осваиваются детьми с помочью взрослых на каждом из языков) - родители участвуют активно в образовании и воспитании детей, продолжая дома на «домашнем языке/языках» работу по их развитию, начатую в детском саду или школе на языке страны пребывания; проводят с ребенком свое свободное время - родители поддерживают ребенка/ детей в их стремлении к познанию окружающей среды, организуя оптимальную образовательную среду дома и в путешествиях, принимая участие и поддерживая участие ребенка в конкурсах, соревнованиях, экспериментальной исследовательской деятельности и пр. - в семье есть свои традиции, праздники и т.д., связанные с дву/многоязычием 2.6.7. НА ПРИСУЖДЕНИЕ ЗВАНИЙ 1.2.9.: Лучший материал в СМИ по теме би- и полилингвизма, межкультурной коммуникации и смежным темам интеграции, толерантности и др. должна отвечать следующим критериям: - учет и отражение мнения самих би- и полилингвов по данному вопросу наравне с мнением целевой аудитории читателей СМИ - учет и отражение современного положения дел по данному вопросу не только в России и СНГ, но и в дальнем зарубежье - раскрытие наиболее острых проблем би- и полилингвов (как правило, люди с миграцией в истории семьи) - отказ от однозначных выводов и оценок - предоставление читателям возможности к размышлению и собственным выводам – в качестве комментариев к материалу на странице СМИ (в т.ч. в Фейсбуке) - количество обращений к материалу (скрин-шот предоставляется вместе с материалом) - отслеживание темы далее (периодичность возвращения к теме в развитии) - привлечение для открытого обсуждения темы экспертов из России, СНГ и стран дальнего зарубежья - вклад данного материала в положительно решение обозначенных в нем вопросов и проблем (материал в серии или последняя часть статьи должны содержать информацию о результатах освещения темы в СМИ на данный момент) З. Организация и проведение Конкурса BeBiLin.RU 3.1. Конкурс проводится в 1 этап с 1 марта по 15 августа текущего года. 3.2. Конкурс включает следующие мероприятия: - экспертизу присланных соискателями материалов; - определение победителя Конкурса по России; - определение победителя Конкурса по зарубежным странам. 3.3. Для участия в Конкурсе BeBiLin.RU образовательные организации (с 2016 г. и физические лица) направляют в Оргкомитет заявку. Заявка на участие в Конкурсе предоставляется в печатной форме в Оргкомитет по адресу: IKaRuS e.V. in DJO Hägerfelder Weg 4, Ot Schönwolde, 18276 Gutow, Germany. 3.4. На официальном сайте Организации (с 2016 г. также страничке физического лица) создается рубрика «Участник конкурса BeBiLin.RU», в которой размещаются: - сканированная заявка в жюри Конкурса по установленной форме; - материалы участника Конкурса согласно перечню документов; - презентация Организации (с 2016 г. и педагога, пособия) на 10 слайдах. 3.5. Материалы могут содержать текстовые документы, таблицы, схемы, медиа-презентации, фотографии, рисунки, диаграммы, статьи из СМИ, образцы инновационных продуктов, созданных данной Организацией. Требования к текстовым документам: формат - PDF (текстовый, распознаваемый), шрифт – Times New Roman, размер кегля - 12-14, межстрочный интервал - 1,5, поля - обычные). Требования к медиапрезентациям: MicrosoftPowerPoint - 2003-2010, объем не более 5 МБ. 3.6. Сроки проведения Конкурса в текущем году: с 1 марта до 1 июня текущего года – подача конкурсных материалов в онлайн (на сайте конкурсанта) и принт-формате (по адресу учредителя конкурса в Германии, указанному в данном Положении). Срок окончания приема заявок (1 июня) указан с учетом времени поступления почтовых отправлений (штамп о получении почтой Германии – 1 июня). с 1 мая по 1 августа – рассмотрение конкурсной документации претендентов членами международного жюри и определение победителей. В рамках Фестиваля школьных учителей в Елабуге – презентации очных победителей конкурса по номинациям 1.2.1. – 1.2.7. (видео-ролики и авторские мастер-классы) (по 2 победителя в каждой номинации – 1 среди россиян, 1 среди представителей других стран мира). 3.7. Материалы, представленные на Конкурс, не возвращаются и не рецензируются. Апелляции на решения Жюри не принимаются. 3.8. Победители в номинациях определяются в результате экспертизы представленных видео-материалов, мастер-классов и пр. простым голосованием при наибольшем количестве набранных баллов. 3.9. Подведение итогов Конкурса происходит в рамках Фестиваля школьных учителей в Елабужском институте КФУ. 3.10. Не подлежат рассмотрению материалы, подготовленные с нарушением требований к оформлению, а также поступившие позднее 2 июня текущего года. 3.11. Проезд и проживание победителей Конкурса к и по месту награждения (при очном участии) – за счет направляющей организации. Рассылка наград заочным участникам – за счет учредителей Конкурса. 4. Критерии экспертизы материалов Конкурса 4.1. Проведение Конкурса на всех этапах предполагает экспертизу: - реализация и продвижение национально-русского билиенвизма; - реализации основных направлений государственной (страны регистрации Организации, пребывания юридического и с 2016 г. физлица) политики в сфере образования, с особым вниманием на этнокомпонент; - модели управления образовательным процессом в Организации; - наличие образовательной программы с учетом билингвальной (поликультурной) составляющей (образовательной программы); - современных условий реализации образовательных программ, повышения профессиональной компетентности педагогов; достижений воспитанников и педагогического коллектива в образовательном процессе; - содержания инновационных программ, проектов, используемых в образовательном процессе; использования информационных технологий в развитии профессиональной компетентности специалистов. 4.2. Допуск к участию в Конкурсе присланных соискателями материалов проводится по следующим критериям: - соответствие содержания представленного на конкурс портфолио Организации или физического лица заявленной номинации; - новизна, авторская идея представленных на Конкурс материалов в соответствии с заявленной номинацией; -технологичность и разработанность предлагаемых материалов (проработанность содержания методических материалов, распространение разработанных методических материалов (наличие издания, персонального сайта); - наличие подтверждений активностей и внедрения в сетевом сообществе (экспертиза проводится системным поиском членами Жюри); - оформление представленных материалов с учетом номиниции. 4.3. Общее количество баллов, набранных Организацией (с 2016 г. и физическим лицом), распределяется по рейтинговой шкале. 5. Оргкомитет и Жюри Конкурса 5.1. Для руководства Конкурсом создается Оргкомитет, который формируется Учредителем Конкурса из числа Соучредителей по номинациям. 5.2. Оргкомитет осуществляет подготовку и проведение Конкурса: - размещает объявление о проведении Конкурса на сайте ЕИ КФУ и портале bilingual-online.net, а также порталах и сайтах партнеров и информационных спонсоров конкурса: - объявляет Конкурс; - организует работу жюри; осуществляет процедуру регистрации документов и материалов кандидатов на участие в Конкурсе, составляет перечень предоставляемых материалов; - организует распространение информации о проведении Конкурса в средствах массовой информации; - принимает решение по определению победителей Конкурса в номинациях и их награждению. 5.3. Оргкомитет имеет право на: - формирование жюри Конкурса; - использования в некоммерческих целях конкурсных работ, в том числе после конкурсного тиражирования, воспроизведения и демонстрации, использования в издании сборника, другой продукции с сохранением авторства участников; - использования работ с указанием авторства для специальных акций в целях популяризации Конкурса; - тиражирования, воспроизведения и демонстрации представленных материалов в контексте Конкурса при сохранении ссылки на авторов; - объявление через средства массовой информации о порядке проведения, сроках и результатах конкурса; - прием заявок и организации экспертизы прилагаемых материалов; - по представлению жюри, оформление дипломов победителей и финалистов, организацию и проведение очного этапа Конкурса и церемонии награждения. 5.4. Решение Оргкомитета принимается простым большинством. 5.5. Жюри Конкурса: - осуществляет проведение экспертизы материалов Конкурса; - обеспечивает сохранность заявок и прилагаемых к ним документов, а также конфиденциальность полученной информации и результатов экспертизы; - определяет финалистов и победителей Конкурса; - представляет Оргкомитету результаты оценок на рассмотрение и подведение итогов Конкурса. 5.6. Решения жюри Конкурса принимаются простым большинством голосов, оформляются протоколом и подписью председателя, а в его отсутствие - заместителя. 6. Награды Конкурса. 6.1. Победителями Конкурса считаются Организации и физические лица, набравшие наибольшее количество баллов по результатам участия в Конкурсе. 6.2. Победителю присуждается звание по соответствующей номинации Конкурса (вручается диплом и знак Учредителя и Соучредителя по данной номинации). 6.4. Всем участникам Конкурса вручается единый Диплом участника международного конкурса (электронный формат). 6.5. Учредитель Конкурса, соучредители по номинациям, юридические и физические лица могут устанавливать свои индивидуальные призы финалистам и победителям. ПЕРЕЧЕНЬ ДОКУМЕНТОВ ОРГАНИЗАЦИИ-УЧАСТНИКА КОНКУРСА по номинациям: 1.2.1 «Лучший билингвальный детский сад» (The best bilingual kindergarten) и 1.2.2.«Лучшая билингвальная школа» (The best bilingual school) (отборочный тур до 1 июня текущего года) 1. Заявка на участие в конкурсе (с указанием номинации) 2. Ксерокопия лицензии на право ведения образовательной деятельности или свидетельство о регистрации организации 3. Результаты деятельности за последние 3 года по реализации целевых программ деятельности образовательной организации по отдельным направлениям, по образовательным областям (подтверждается оценка достигнутых результатов, их значение для местного сообщества, отличительные особенности Организации, ее конкретные достижения и др) 4. Компьютерная презентация Организации с учетом номинации. 5. Подборка публикаций об Организации в СМИ с учетом номинации. 6.Творческие (авторские) работы педагогов и учащихся с учетом номинации (в случае издания – приложить изданный/ тиражированный материал в оригинале) 7. Письма поддержки. Заявка (для организации) (полное наименование Организации на русском языке и языке страны регистрации) на участие в международном конкурсе на получение звания «BeBiLin.RU» по номинации _______________________________ Юридический адрес Организации ___________________________ Почтовый адрес __________________________________________ Контактный телефон с кодом страны и города _________________ Сайт Организации ________________________________________ Страничка организации в Фейсбуке и др. соцсетях______________ Ссылка на страничку, где размещены конкурсные материалы _________________________________________________________ Руководитель организации (ФИО, образование, научн. степень) _________________________________________________________ Контактное лицо Организации в рамках Конкурса __________________ Списочный состав воспитанников ___________________________ Из них би- и полилингвы ____________________________________ Из них мигранты ___________________________________________ Количество групп _________________________________________ Принцип распределения по группам __________________________ Численный состав педагогов _________________________________ Из них работают по полученной специальности __________________________________________________________ Имеют высшее образование __________________________________ Имеют государственные награды _____________________________ Имеют авторские разработки, внедренные в практику в более чем 1 организации ______________________________________________ Имеют научные и практико-ориентированные публикации _________________________________________________________ С Положением Конкурса ознакомлен и согласен во всех пунктах. Руководитель Организации Подпись и печать Содержание презентации (для организации) Формат Microsoft Power Point Титул: Эмблема и (или) фото фасада, герб Полное название образовательной организации Девиз образовательной организации (или для участия в конкурсе) Слайд 1 – Билингвизм (многоязычие, поликультурность) это … Слайд 2 - Основные направления деятельности Организации Слайд 3-10 самых важных фактов и цифр Слайд 4-10 самых главных достижений Слайд 5-10 самых важных событий Слайд 6 - лучшие педагоги (и почему) Слайд 7 - лучшие воспитанники/ выпускники (и почему) Слайд 8 - попечители (или спонсоры при их наличии) Слайд 9 – Наша организация - это Слайд 10 – Лучшая билингвальная организация - это.... ПЕРЕЧЕНЬ ДОКУМЕНТОВ УЧАСТНИКА КОНКУРСА по номинациям: 1.2.3. «Лучший учебный материал для билингвов» (The best training material for bilinguals) (отборочный тур до 1 июня текущего года) 1. Заявка на участие в конкурсе (с указанием номинации) 2. Компьютерная презентация учебного материала с учетом номинации. 3. Подборка публикаций об учебном материале в СМИ. Награды, полученные учебным материалом (если он издан) 4. Отзывы практиков о внедрении. 5. Письма поддержки. 6. Сам учебный материал (полностью) Заявка (для учебного материала, автора или заявителя) (автор(ы) и полное наименование материала, целевая аудитория, язык(и)) на участие в международном конкурсе на получение звания «BeBiLin.RU» по номинации _______________________________ Заявитель (не обязательно автор!) ____________________________ Почтовый адрес __________________________________________ Контактный телефон заявителя с кодом страны и города _______________ Мейл заявителя __________________________________________ Сайт автора или его организации _____________________________ Ссылка на страничку, где размещены конкурсные материалы _________________________________________________________ Что еще хотите сообщить о выставленном на конкурс материале? _______________ С Положением Конкурса ознакомлен и согласен во всех пунктах. Заявитель Подпись Содержание презентации (для учебного материала) Формат Microsoft Power Point Титул: обложка материала (изданного или нет) Авторы и полное название материала Основная идея материала Слайд 1 – Билингвизм (многоязычие, поликультурность) это … Слайд 2 – Основная специфика материала с учетом билингвальной составляющей и целевой аудитории Слайд 3 - 5 самых важных фактов о материале Слайд 4-5 - 5 самых значимых фрагментов материала Слайд 6 - 5 самых важных событий во внедрении материала Слайд 7-8 – отзывы педагогов о материале (самое основное!) Слайд 9-11 – фрагменты работ детей с использованием материала Слайд 12 – Лучшее пособие для билингвов - это.... ПЕРЕЧЕНЬ ДОКУМЕНТОВ -УЧАСТНИКА КОНКУРСА по номинациям: 1.2.4. «Лучший педагог билингвов» (The best teacher of bilinguals) (отборочный тур до 1 июня текущего года) 1. Заявка на участие в конкурсе (с указанием номинации) 2. Компьютерная самопрезентация педагога с учетом номинации. 3. Диплом об образовании. Иные документы об образовании и повышении квалификации. Награды, полученные педагогом (если есть) 4. Отзывы коллег и родителей о педагоге. Письма поддержки. Подборка публикаций о педагоге в СМИ. 5. Статьи данного педагога (копии изданных с указанием библиографии) 6. Инновационные разработки, созданные педагогом и с участием педагога (сама разработка и информация о ее внедрении – где, для какого кол-ва детей, когда, итоги внедрения). Заявка (для педагога) ФИО педагога, место работы, должность, город, страна, стаж работы на участие в международном конкурсе на получение звания «BeBiLin.RU» по номинации _______________________________ Почтовый адрес __________________________________________ Контактный телефон с кодом страны и города _______________ Мейл __________________________________________ Сайт автора или его организации _____________________________ Страничка в Фейсбуке и др. соцсетях ________________________________ Ссылка на страничку, где размещены конкурсные материалы _________________________________________________________ Что еще хотите сообщить о себе? _______________ С Положением Конкурса ознакомлен и согласен во всех пунктах. Заявитель Подпись Содержание презентации (для педагога) Формат Microsoft Power Point Титул: фото конкурсанта ФИО педагога, место работы, должность, город, страна, стаж работы Девиз или цитата, определяющие его деятельность Слайд 1 – Кратко – автобиография (учеба, работа, награды) Слайд 2 – Билингвизм (многоязычие, поликультурность) это … Слайд 3 – Основная специфика работы педагога с учетом билингвальной составляющей и возраста целевой аудитории Слайд 4 – преподаваемая дисциплина и используемые программы и учебные пособия Слайд 5 - 5 самых значимых моментов в работе с билингвами именно в классах данного педагога Слайд 6 - Количество учеников в классе по годам (оптимально с фото каждого класса); количество выпусков (оптимально с фото) Слайд 7-8 – участие педагога во внешкольных мероприятиях в связи с номинацией Слайд 9-11 – фрагменты работ детей данного педагога Слайд 12 – Лучший педагог для билингвов - это.... ПЕРЕЧЕНЬ ДОКУМЕНТОВ -УЧАСТНИКА КОНКУРСА по номинациям: 1.2.5. «Лучший билингвальный проект» (The best bilingual project) (отборочный тур до 1 июня текущего года) 1. Заявка на участие в конкурсе (с указанием номинации) 2. Компьютерная презентация проекта с учетом номинации 3. Отзывы о проекте участников. Письма поддержки и внешние отзывы. Подборка публикаций о проекте в СМИ. 4. Продукты проекта (в оригинале или макетах). Заявка (для проекта) Название проекта на русском языке и языке оригинала ______________________________________________________________ Организация-координатор, ФИО руководителя проекта, место работы, должность, город, страна на участие в международном конкурсе на получение звания «BeBiLin.RU» по номинации _______________________________ Почтовый адрес организации____________________________________ Контактный телефон с кодом страны и города _______________ Мейл __________________________________________ Сайт проекта/ организации _____________________________ Страничка проекта в Фейсбуке и др. соцсетях _______________________ Ссылка на страничку, где размещены конкурсные материалы _________________________________________________________ Что еще хотите сообщить о проекте? _______________ С Положением Конкурса ознакомлен и согласен во всех пунктах. Заявитель Подпись Содержание презентации (для проекта) Формат Microsoft Power Point Титул: лого проекта или самая важная фотодокументация (не более 3х фото) Организация-координатор, ФИО руководителя проекта, место работы, должность, город, страна; сайт проекта и страничка в соцсетях Девиз или цитата, определяющие основу проекта Слайд 1 – Билингвизм (многоязычие, поликультурность) это … Слайд 2 – Основная специфика данного проекта с учетом билингвальной составляющей и возраста целевой аудитории Слайд 3 – Цель и задачи проекта с учетом проблем региона/группы Слайд 4 – Содержание этапов проекта Слайд 5 - 5 самых значимых моментов в течении выполнения проекта (фото и описание) Слайд 6 - Количество участников проекта (оптимально с фото – отдельно оргкомитет, потом разные фото участников в течение проекта) Слайд 7-8 – результаты (продукты) проекта, где были представлены и ареал их использования Слайд 9-11 – пресса о проекте, отзывы участников и пользователей Слайд 12 – Лучший проект в билингвальной/ полилингвальной среде это.... ПЕРЕЧЕНЬ ДОКУМЕНТОВ УЧАСТНИКА КОНКУРСА по номинациям: 1.2.6. «Лучшая научная статья о билингвизме» (The best scientific article about bilingualism) 1.2.7. «Лучшая дипломная работа о билингвизме» (The best thesis about bilingualism) 1. Заявка на участие в конкурсе (с указанием номинации) 2. Сама работа вкл. библиографию (копия опубликованной работы и оригинал работы в формате DOC) 3. (ДЛЯ ДИПЛОМНОЙ) Презентация по условию номинации 4. Рецензии и письма поддержки. Заявка (для статьи или диплома) (автор(ы) и полное наименование материала, целевая аудитория) на участие в международном конкурсе на получение звания «BeBiLin.RU» по номинации _______________________________ Заявитель (не обязательно автор!) ____________________________ Почтовый адрес __________________________________________ Контактный телефон заявителя с кодом страны и города _______________ Мейл заявителя __________________________________________ Сайт автора или его организации _____________________________ Ссылка на страничку, где размещены конкурсные материалы _________________________________________________________ Что еще хотите сообщить о выставленном на конкурс материале? _______________ С Положением Конкурса ознакомлен и согласен во всех пунктах. Заявитель Подпись Содержание презентации (для диплома) Формат Microsoft Power Point Титул: Титул дипломной работы Слайд 1 – Билингвизм (многоязычие, поликультурность) это … Слайд 2 – Основная специфика дипломной работы с учетом билингвальной составляющей Слайд 3 – Проблемы и вопросы, поставленные и решенные в работе с учетом конкретной целевой группы (групп) Слайд 4-5 - 5 самых значимых фрагментов материала Слайд 6 – В чем Вы видите развитие темы в будущем? Слайд 7-8 – отзывы педагогов о материале Слайд 9 – Самые сложные вопросы билингвизма - это.... ПЕРЕЧЕНЬ ДОКУМЕНТОВ УЧАСТНИКА КОНКУРСА по номинациям: 1.2.8. «Билингвальная семья года» (A bilingual family of the year) 1. Заявка на участие в конкурсе (с указанием номинации) 2. Семейный альбом (оформленный как презентация Power Point и распечатанный также на бумажном носителе) 3. Письма поддержки. Заявка (для семьи) (ФИО, родной язык(и), возраст каждого из членов семьи; страна проживания, для мигрантов – страна исхода) на участие в международном конкурсе на получение звания «BeBiLin.RU» по номинации _______________________________ Почтовый адрес __________________________________________ Контактный телефон заявителя с кодом страны и города _______________ Мейл заявителя __________________________________________ Страничка семьи в соцсетях_____________________________ Ссылка на страничку, где размещены конкурсные материалы _________________________________________________________ Что еще хотите сообщить о себе? _______________ С Положением Конкурса ознакомлен и согласен во всех пунктах. Заявитель Подпись Содержание презентации (для семьи) Формат Microsoft Power Point Титул: Фото семьи (не более 3х), герб (если нет, придумайте для конкурса, обобщив наиболее важные для вас понятия, события и пр.), слоган семьи Слайд 1 – Билингвизм (многоязычие, поликультурность) это … Слайд 2 – Основная специфика семейной жизни и воспитания детей с учетом билингвальной и поликультурной составляющей Слайд 3 – Проблемы и вопросы би-/ полилингвального воспитания и развития Слайд 4-5 – краткая семейная автобиография (кто где когда родился, где учился, кем работает; откуда куда мигрировали (для мигрантов); с каких пор существует семья, даты и место рождения детей, в какие садики, школы и пр. ходят дети, интересы взрослых и детей) Слайд 6 – 5 самых значимых моментов в истории семьи с т.з. би/полилингвизма Слайд 7 – фото детской и др. комнат дома (для создания представления об оформлении комнат, составе библиотеки для детей и для взрослых) Слайд 8 – фото любимых занятий ребенка (ребенок занимается…) Слайд 9 – семейные праздники (фото с подписями) в разных культурных традициях Слайд 10 - Лучшая билингвальная семья - это.... ПЕРЕЧЕНЬ ДОКУМЕНТОВ УЧАСТНИКА КОНКУРСА по номинациям: 1.2.9. «Лучшее отражение темы билингвизма в СМИ» (The best image of bilingualism in mass media) 1. Заявка на участие в конкурсе (с указанием номинации) 2. Сама статья или серия статей (копия опубликованной статьи из СМИ) 3. Презентация по условию номинации 4. Рецензии и письма поддержки. Заявка (для статьи СМИ) (автор(ы) и полное наименование материала, библиографич. справка, целевая аудитория) на участие в международном конкурсе на получение звания «BeBiLin.RU» по номинации _______________________________ Заявитель (не обязательно автор!) ____________________________ Почтовый адрес __________________________________________ Контактный телефон заявителя с кодом страны и города _______________ Мейл заявителя __________________________________________ Сайт автора или его организации/СМИ _____________________________ Ссылка на страничку, где размещены конкурсные материалы _________________________________________________________ Что еще хотите сообщить о выставленном на конкурс материале? _______________ С Положением Конкурса ознакомлен и согласен во всех пунктах. Заявитель Подпись Содержание презентации (для статьи СМИ) Формат Microsoft Power Point Титул: Скан и библиография статьи в СМИ Слайд 1 – Билингвизм (многоязычие, поликультурность) это … Слайд 2 – Основная специфика журналистской работы с учетом билингвальной и поликультурной составляющей современного глобального сообщества Слайд 3 – Проблемы и вопросы, поставленные и решенные в статье (серии статей) с учетом конкретной целевой группы (групп) Слайд 4-5 - 5 самых значимых фрагментов материала Слайд 6 – В чем Вы видите развитие темы в будущем? Слайд 7 – Самые сложные вопросы многоязычия и межкультурной коммуникации - это.... Nilda M. Aguirre, Ed.S., Coordinator dls.nabe@gmail.com 225-209-0224 http://www.nabe.org/BilingualEducation журнал «Билингвальная семья» tommi@channelviewpublications.com anna@channelviewpublications.com sarah@channelviewpublications.com http://www.multilingualmatters.com/contact.asp журнал «Многоязычная жизнь» http://www.multilingualliving.com/contact-us/