Соль и Сахар

advertisement
ПАРИЖ
БИАРРИЦ
Соль и сахар
Город, полный музыки, ностальгической для русского уха,
Биарриц прекрасен и своей кулинарной подлинностью
Текст — гелия делеринс
Фото Diomedia
142
от первого лица
Robb Report – Номер 4 (104)
Апрель 2013
от первого лица
БИАРРИЦ
143
БИАРРИЦ
«В
Вar Jean
Тут всё просто: и салфетки
бумажные, и окорока
байонской ветчины висят
в марлевых сетках прямо
над стойкой. Здесь едят,
пьют, громко разговаривают. Это место и есть
«настоящий Биарриц».
доль променада, по задней линии пляжа, глядящего
в блеск моря, парусиновые стулья заняты были родителями детей, играющих впереди на песке. От морского ветра губы становились солёными: пляж трепетал как
цветник, и безумно быстро через него проносилась залётная
бабочка, оранжевая с чёрной каймой». Это Биарриц.
Пляж, солёные губы и парусиновые стулья не выдают тайны
времени – всё это могло быть написано прошлым летом, совпадёт и с будущим. Имя автора становится очевидным только
благодаря бабочке, хотя оно так же ярко, как её оранжевая полоса. Конечно, Набоков, регулярно проводивший в Биаррице
каникулы в детстве. Город полон музыки, ностальгической для
русского уха. Здесь Стравинский спрашивал совета у местного
лавочника, нанимая бонну для своих детей. Его
вилла с садом – одно из самых приметных
зданий в городе, но ещё раньше взгляд
падает на купола церкви Александра
Невского. Теперь собор открыт только
один раз в неделю. Паства невелика,
°C
зато улица по-прежнему носит имя
«Russie». Возникают ещё имена, свясредняя
зывающие Биарриц с этой ушедшей
июльская
Russie – Ирина Одоевцева, Георгий Иватемпература
нов, Александр Бенуа, и совсем, казалось
в Биаррице
бы, недавнее – Лилианна Лунгина.
Нет больше кабаре, открытого в Биаррице родственником Стравинского, нет отеля «Виктория», где жил Чехов. Зато любой житель расскажет, как по воскресеньям бабушка, приходя в дом
к чаю, приносила пирог «Le Russe» с миндальной начинкой.
При том, что собственно «баскский пирог» известен всей Франции. Сейчас «Русский» по-прежнему можно купить во многих
булочных, особенно вокруг рынка.
Ах, этот рынок, центр биаррицкой жизни... Это для нас город
полон литературы и музыки, а местный баск слышит в его названии прежде всего музыку волн. Отсюда уходили в море кито-
21
+
1
Hôtel du Palais*****
3
Биарриц – рыбный порт. Когда-то отсюда уходили суда за треской и китовым
жиром. Изрезанная береговая линия
очень красива, но опасна для судов. Не зря
ночью здесь зажигают знаменитый маяк.
История европейского сёрфинга начиналась в Биаррице. В 1957 году на съёмки
фильма «И восходит солнце» по Хэмин­
гуэю приехал сценарист Питер Виртел. Он
привёз с собой из Калифорнии доску для
сёрфинга, создав моду на этот вид спорта.
2
Изгнанные из Испании еврейские торговцы осели в Биаррице и Байонне. Поэтому здесь
лучшие кондитерские.
Кондитерская Adam – родина
пирожного макарон, изобретённого к свадьбе Людовика
XIV с испанской инфантой.
Фото Diomedia, гелия делеринс, hÔtel du palais
Один из трёх французских отелей, которым
присвоено звание
живого наследия, местные называют просто
дворцом. «Дворец», как
и биаррицкое казино, –
две точки, вокруг которых формируется живая
ткань города. Он реет
флагами, светит окнами
и мишленовскими
звёздами. В нём спишь
под шелест волн, а днём
идёшь по cледам Равеля
и Стравинского.
Баскский пирог с местной чёрной вишней или с заварным
кремом и черносливом посреди его сдобной крышки.
В XIX веке лучший миндаль
для начинки русского пирога
привозили из Крыма, отсюда
и название.
144
от первого лица
Robb Report – Номер 4 (104)
Апрель 2013
БИАРРИЦ
от первого лица
3
бои, плавали и за треской, далеко в Северную Атлантику. Прямо
на рыночной улице, в Bar Jean попробуем кальмаров в чесночном
масле и «ножи», делающие честь всему ракушечному миру, и ту
самую треску, бакалао. Это кафе – такой же символ Биаррица,
как и его маяк. Спустимся поближе к порту. Если у вас есть
знакомый, который представит вас шкиперу (в Hôtel du Palais
вас снабдят нужным адресом), то вы пойдёте с ним в море сами.
Если же вам не столько хочется ловить, сколько пробовать, зайдите в Chez Albert прямо на берегу (ещё один адрес, передаваемый местными). Там на столах фуа-гра, а тарелки стоят на знаменитых баскских скатертях. В красную или синюю, розовую
или зелёную полоску, всегда яркую и чёткую. Это баскский
лён, который лежал в сундуке с приданым у каждой местной
девушки, у её матери, бабушки и всех её баскских родственниц
до седьмого колена. В бутике баскских тканей, будь то Jean-Vier
или Euscal, вы купите ещё и баскские эспадрильи, такие же,
как на фотографиях Пикассо. Ещё лучше сходить в Le Cornu,
1843
4
6
1
Год, когда маленькую рыбацкую деревушку открыл
Гюго. Благодаря ему она
стала курортом.
145
БИАРРИЦ
пляжей,
HÔtel Le Silhouette ****
2
Старый маяк – один из символов Биаррица. Местная недвижимость вызывает
интерес у россиян. Собор Святой
Евгении помнит и Евгению-императрицу, которая превратила маленькую
рыбацкую деревушку в модный курорт
своего ­времени. 4 На этих пляжах
отдыхал маленький Набоков.
Miremont – место «с видом»,
где можно выпить чаю
и съесть шоколадку. Оно было
таким с 1830-х годов.
Фото Diomedia, гелия делеринс, hÔtel le silhouette
Бутик-отель хорош уже
тем, что стоит прямо
у биаррицского рынка,
­центра всей местной
жизни. Здесь когдато появилось слово
«силуэт», сначала
как ругательное. Так
звали хозяина особняка,
министра финансов,
урезавшего бюджет
до такой бестелесности,
что французы, встретившись с чем-то очень
тонким, стали говорить:
«Да это же силуэт!»
где Боб, друг всех поваров и художников, найдёт для вас в своей лавке
всё что душе угодно. Он же и угочтобы купаться,
стит – рынок-то напротив, с его фуагулять
гра и птицей, рыбой, сырами оссо-ирати,
и заниматься
сёрфингом
эспелетским перцем, байоннской ветчиной
и колбасами.
Пришло время десерта, а мы в городе шоколада – здесь есть
­целый музей со старинными формами и литыми шоколадными скульптурами. Можно купить пирожное макарон в старинном бутике Adam, а рядом в доме Paries продаётся карамель
­«кануга». Это слово было бы чисто русским, если бы её создатель в 1905 году не перепутал одну букву в названии родного
города своего лучшего друга... Есть здесь и другой макарон,
старинный – «­ поцелуй». А от поцелуя недалеко и до солёных
губ на морском ветру. Биарриц не изменился, в нём всё тот
же пляж и всё те же волны. ÷
На рынке нужно покупать
байоннскую ветчину у лучших
фермеров, соль из Салис-деБеарн и овечий сыр оссо-ирати.
На баскских скатертях столько
же разных полосок, сколько
разных вкусов и ароматов
в еде, которую на них подают.
Download