СОДЕРЖАНИЕ АПРЕЛЬ – ИЮНЬ 2013 г.

advertisement
Бюллетень Генерального Консульства Республики Польша в Иркутске
АПРЕЛЬ – ИЮНЬ 2013 г.
СОДЕРЖАНИЕ
День Конституции 3 Мая:
…в Иркутске………………………………………………………………………………………3
…в Улан-Уде.......................................................................................................................6
Научный обмен:
Конференция в ИГЛУ…………………………………………………………………………....6
Польская делегация в ИрГСХА….……………………………………………………………8
Жизнь сибирской Полонии – 100 лет костёлу в Вершине:
А.Гжиб. Вершина – Малая Польша в Сибири……………..……………………………..8
Культурные события в Польше:
Книжная ярмарка BBF (продолжение следует)………………………………………….18
Хроника сибирской Полонии:
Листвянка: конкурс «Oj, czy zna?»…………………………..................................................22
2
ДЕНЬ КОНСТИТУЦИИ 3 МАЯ:
Авторы Конституции
Станислав Август
Понятовский
Игнаций Потоцкий
Адам Станислав
Красиньский
Историческая справка Конституция, принятая Сеймом 3 мая 1791, года была призвана урегулировать юридическую систему Речи Посполитой. Это была первая в Европе (и вторая в мире – после американской, принятой в 1787 г.) современная конституция. Она создавалась с целью устранения существовавших с давних времен недостатков политического устрой‐
ства страны и вводила новые принципы демократии, уравняв полити‐
ческие права шляхты (дворянства) и мещан – то есть, состоятельных горожан. День установления демократической Конституции стал символом свободной Польши. Его празднование было запрещено в эпоху разде‐
лов, когда территория и народ Польши были частями трех держав‐
империй – Прусской, Австро‐Венгерской и Российской. Этот праздник был возобновлен лишь в 1919 г., после обретения Польшей независи‐
мости. С началом Второй мировой войны он был отменен и на террито‐
рии, занятой гитлеровскими войсками, и на территории, аннексирован‐
ной Советским Союзом. После освобождения Польши и ее коммуниза‐
ции праздник Конституции был законодательно отменен в 1951 г. Его удалось вернуть лишь в 1981 г., на волне мощного движения Солидар‐
ности. Именно в этот день проходили демонстрации и протестные акции вплоть до 1989 г., когда коммунистический режим окончательно пал. Сразу же после этого, с апреля 1990 года День Конституции 3 Мая снова стал самым важным праздником польского народа. Сенатский зал в Королевском замке в Варшаве,
где была принята Конституция 3 Мая
Я. Матейко. Конституция 3 Мая 1791 г.
Медаль, выбитая в 1791 г.
в честь принятия Конституции
3
…в Иркутске:
Первое отделение праздничного концерта.
В центре – главный дирижер Губернаторского
оркестра Илмар Лапиньш
Концерт № 1 Фредерика Шопена.
За роялем – Константин Сероватов.
В центре, рядом с исполнителем – букет в
цветах государственного флага Польши.
Константина Сероватова
публика долго не отпускала со
сцены
Празднование Дня Конституции в Иркутске прошло 11 мая в концертном зале Иркутской областной Филармонии, где в честь праздника прозвучали классические музыкальные произ‐
ведения ХVII – ХIХ вв. На концерт получили приглашение городские власти Иркутска (мэрия, Законодательное собрание и т.д.), дипло‐
матический корпус, ПКА «Огниво», препо‐
даватели вузов, представители деловых кругов и общественных организаций Перед началом концерта Губернаторский симфонический оркестр исполнил государст‐
венные гимны Республики Польша и Российской Федерации. Затем с приветственным словом выступил генеральный консул Польши в Иркутске Марек Зелиньский. В первом отделении концерта была исполнена симфония В.‐А. Моцарта «Юпитер». Оркестром дирижировал художественный руко‐
водитель и главный дирижер Филармонии, заслуженный деятель искусств России Илмар Лапиньш. Для второго отделения филармония специально приготовила к этому дню Концерт № 1 для фортепьяно с оркестром Фредерика Шопена. Партию фортепьяно исполнял лауреат международных конкурсов, иркутянин Констан‐
тин Сероватов. Волшебная музыка Шопена в исполнении мастеров такого высокого класса заворожила зал. Когда затихли последние аккорды, в течение нескольких минут царила полная тишина. Затем публика разразилась овациями. Аплодировали стоя. Солист повторил на бис некоторые фрагменты концерта и только после этого смог покинуть сцену. Генеральный консул РП Марек Зелиньский и
маэстро Илмар Лапиньш
4
Представитель Законодательного собрания
Ю.В. Винярский поздравляет М.Зелиньского
Сотрудник мэрии О.А. Середкина
вручает поздравление от имени
городского управления
После концерта гости консульства проследовали в ресторан «Тауэр» на празд‐
ничный фуршет. Его открыл Генеральный консул Польши Марек Зелиньский, который рассказал об исторической роли польской Конституции для развития европейской демократии, об обстоятельствах ее принятия и последовавших за этим драматических собы‐
тиях (раздел Польши и утрата независимости почти на полтора столетия). Представители мэрии, Законодатель‐
ного собрания, российского МИДа и ПНА «Огниво» поздравили присутствовавших поля‐
ков с национальным праздником и вручили консульству грамоты и памятные сувениры. В меню фуршета были учтены тради‐
ционные польские закуски – пирожки и черно‐
слив в корейке. Ключевым символическим десертом был гигантских размеров торт (на фото ниже) в форме и цветах польского государственного флага. Деятели ПКА «Огниво» проф.Е.Э.Вржашч
(на фото слева) и проф. Б.С.Шостакович
(на фото вверху вместе с М.Зелиньским)
провозглашают тост за дружбу между
народами
Сотрудник российского МИДа
Людмила Татарникова
поздравляет с праздником
5
Слева – отец Томаш Клявон, SVD
Справа налево: старейший член ПКА «Огниво» и первый председатель
автономии Изольда Новоселова, нынешний вице-председатель ПКА
«Огниво» Е.Шацких, члены «Огнива» Л.Потапова и Н.Никулина
А.Дурбажева – директор Иркутского
областного музыкального колледжа
им. Ф.Шопена
Игнаций Сенда (владелец туристического
комплекса на Ольхоне) с супругой
Сестра Юлиана и М.Рапач-Долишиня, лектор
польского языка в ИГЛУ
Ген. Консул Кореи Чон Донг Ын с переводчицей,
справа – Л.Татарникова, сотрудник МИД РФ
Справа – Татьяна Шульгина, руководитель
танцевального ансамбля «Bajkalski kwiat»
6
…в Улан-Уде
День Конституции 3 Мая отмечался также в Улан‐Уде. Польская национальная автономия «Надежда» провела 6 мая в Доме дружбы народов «открытый урок» по истории Польши. Краткую лекцию по истории Польши периода 1772–1918 гг. прочла Иоанна Панасюк. Собравшиеся в аудитории ученики Школы польского языка и культуры отвечали на вопросы о польской истории и традициях, пели польские песни. Затем ученики школы вместе с пришедшими гостями нарисовали плакаты‐
иллюстрации к польским стихам о весне. Слева направо: Виталий Пенксик, Анна Виноградова,
Людмила Перевалова, Миколай и Ежи Зборовские
За столом: Ольга Головина, Станислав Мочульский,
Виталий Пенксик
В центре – Иоанна Панасюк, за ней – Арсалан
Жандараев, справа (в очках) – Раиса Скуратович
НАУЧНЫЕ КОНТАКТЫ:
Международная научнопрактическая конференция
«Славянские языки и
культуры: прошлое,
настоящее, будущее»
Оргкомитет открывает конференцию.
В центре – ректор ИГЛУ Г.Д.Воскобойник,
слева – зав. кафедрой русского языка, литературы и языкознания А.Х.Никитина
Пленарное заседание
Конференция проводится Иркутским государ‐
ственным лингвистическим университетом с 2005 года. Количество участников конференции постоянно растет как за счет приезжих, так и благодаря активности представителей культурных и образовательный учреж‐
дений Иркутска. Популярность конференции объяс‐
няется не только интересом к собственно научному общению и академическому сотрудничеству, но и к развивающемуся байкальскому региону, и к городу Иркутску как культурному центру с богатым наследием. Уникальное лицо города, в истории которого особенно заметен славянский след, было сформировано под влиянием белорусской, украинской, польской и других родственных русской культур. 7
Столица Восточной Сибири с ее многообразным историческим опытом, неповторимым архитектурным наследием, богатыми литературными театральными и академическими традициями представляет интерес для ученых многих стран. В этом году в конференции приняли участие российские и зарубежные исследователи и преподаватели из России, Белоруссии, Украины, Польши, Болгарии, Словении, Македонии, Хорватии, Казахстана, Азербайджана, Китая. В этом году конференция проводилась 21–22 мая. В рамках подготовки к ней студенты‐филологи ИГЛУ под руководством доцента С.Г. Рябовой осуществили научно‐исследовательский проект «Слово о Кирилле и Мефодии». По материалам конференции был издан сборник статей. Он состоит из семи разделов: • Проблемы становления и развития славянских культур • Национальная идентичность и аксиологические ориентиры в славянских картинах мира • Национальное мышление и его отражение в славянских языках • Славянские языки через призму современной речевой деятельности • Русский язык в коммуникативном пространстве славянского мира • Методика преподавания славянских языков в контексте диалога культур • Славянский текст как культурный универсум В конференции приняли участие 24 польских ученых из вузов разных городов – из Варшавы, Гданьска, Познани, Вроцлава, Лодзи, Белостока, Люблина, Зелёной Гуры. Их доклады были представлены во всех четырёх секциях, в которых проходили рабочие заседания. Б.Слешиньски, декан историкосоциологического фак-та,
университет в Белостоке
На пленарном заседании: Н.М.Лаптев,
А.М.Серебренников, А.М.Каплуненко
Заседание «Национальное мышление и его отражение в славянских языках».
Доклад читает М.А.Секерина (Восточно-Сибирская академия образования),
За столом: Б.Зелиньски (Университет им. А.Мицкевича, Познань),
ИГЛУ, К.Михалевски (Университет в Лодзи), Р.Разик (Университет им.
М.Склодовской-Кюри, Лодзь).
Преподаватели ИГЛУ:
А.И.Фофин, В.П.Яговкин
Руководитель секции
Л.Г.Потапова, доцент
член ПКА «Огниво»
8
Польская делегация в ИрГСХА
В конце мая – начале июня в Иркутске по приглашению Государственной сельскохозяйственной академии пребывала делегация польских преподавателей Познанского университета: д‐р Анджей Лабендзи (факультет лесоводства), проф. Ян Дикуль (проректор по международным и научным связям), проф. Пётр Лакомы (рук. Научного отдела факультета), проф. Роман Горнович (декан факультета лесной технологии) и др. 28 мая польскую делегацию в сопровождении преподавателей Иркутской академии принял Генеральный консул М.Зелиньски. Анджей Гжиб
Вершина – Малая Польша в Сибири
Сенатор Анджей Гжиб
Анджей Гжиб – в 2007 г. был избран сенатором (по списку Гражданской платформы), в 2011 г. повторно избран в Сенат. В 1998–2002 был членом Совета и старостой старогардского повята, в 2002–2006 – член Сеймика Поморского воеводства, в 2006–07 гг. его вице‐председатель. С 1975 года публикует в польской периодике статьи, очерки, репортажи. Автор более 30 книг прозы и стихов. Посетил Иркутск в составе делегации Сената по случаю 100‐
летия костела св. Станислава в Вершине. Любезно присланный нам репортаж о поездке по Сибири публикуется с небольшими сокращениями в переводе с польского языка. Фотографии предоставлены организаторами юбилея. В аэропорту в Москве – людской муравейник. Те, кто прилетели из Варшавы и хотят лететь дальше, должны совершить путешествие с третьего этажа на первый и обратно. Рейса на Иркутск ожидают свыше ста пассажиров. Среди них и 9
настоятель иркутского католического Кафедрального Собора. Мы стоим рядом, но пока ещё не знакомы. Познакомимся завтра. Уже за полночь. В толпе плачет ребёнок. Он часто просыпается, вертится в мамином кенгурине и похныкивает. Хочет спать, а здесь шум и нет места, чтобы мать с ребёнком могла сесть. Наконец, кто‐то уступает ей место. Через несколько минут нас запустят в самолёт. Тогда шум стихнет, все удобно рассядутся в огромном брюхе самолёта. Колыбельной для неспокойного сна прозвучит мерный гул реактивных двигателей. Под нами всё ниже горящая тысячами огней Москва. За каждым освещаемым лампой окном кто‐то думает о минувшем дне, о грядущих днях, о семье, о работе. Кто‐то любит, кто‐то страдает от одиночества. Как у Сент‐Экзюпери. Кажется, что Москва бесконечна. За стеклом иллюминатора исчезают одни районы и появляются следующие. Очередные улицы и дома, озарённые мигающими огнями. Самолёт делает полукруг, выходя на нужный курс. Слева в пепельной черноте неба загорается свет нового дня. Мы догоняем время, догоняем день, тот, который рождается перед нами. Мы летим на восток, в Сибирь. Капитан поприветствовал пассажиров, представил экипаж и умолк. Под нами, десятью километрами ниже, в темноте иногда видны огни городов и деревень – тысячи, десятки, иногда несколько огоньков. Может это Нижний Новгород, может быть, едва видная на фоне сероватой зелени широкая лента – это Волга, а там из‐за туч выступают тени Урала. Начинается наша сибирская повесть. История путешествия, которую можно будет, когда её напишу, обвинить в необъек‐
тивности. Да, мой рассказ будет конечно субъективным. Я путе‐
шествую с Гжегожем, поэтому могли бы появиться два рассказа, несомненно, разных, ведь не может быть двух абсолютно оди‐
наковых рассказов об одних и тех Тайга в окрестностях Вершины
же событиях. Если бы кто‐то третий объединил наши рассказы, появи‐
лась бы третья история об одном и том же путешествии, также только на первый взгляд объективная. Так я размышляю, прежде чем напишу хотя бы ещё слово. Через минуту, которая прошла в тишине, нарушаемой бормотанием реактивных двигателей, через минуту, которая продолжалась, может с час, стряхнув с себя дремоту, я вижу серо‐зелёные просторы Сибири. Высматриваю под нами следы человеческого освоения пространства. Прямую, неестественно прямую линию дороги, просеки для линии электропередач, прямоугольники, лоскутки обработанных полей, лесные вырубки. Этого немного. Раму окна наполняет испещрённая, пепельная, чахлая серость тайги. Территории Северной Канады имели совершенно другой оттенок. Они были рыже‐серые, а серость сибирской тайги выразительно подчёркнута зеленью. Внизу текут одни из самых больших рек мира – Обь с Иртышом, а дальше, за Средне‐
Сибирской возвышенностью – Енисей. Кажется, что все участки тайги – это одно большое болото. Серо‐зелёный ковёр блестит серо‐голубым светом вездесущей воды. Болота и озёра. Дальше большие и маленькие холмы и горы. Реки зигзагами выписывают свой бег. Поворачивают. Петляют. Огибают холмы, чтобы вернуться на естественный курс. Некоторые притоки, особенно самые большие, в устье образуют фиорды. Так это, по крайней мере, выглядит с высоты, в перспективе небесной, но человеческой. Уже в Иркутске Гжегож рассказывает мне, как позавчера встретил русского поляка, который спросил его, откуда он. – Из Польши, из Люблина. – А, Люблин – это под Гданьском. Когда‐то я был там. 10
Ну да, пятьсот километров – это не расстояние. В Сибири тысяча километров – это не расстояние. На самолёте его можно преодолеть за час. На машине, если дорога приличная, за один день. Если дорога грунтовая, то, скажем, за три дня. Если дороги нет, то за неделю или за три. Всегда это скорее окрестности, чем что‐то далёкое. Кто‐то сбоку добавляет: говорят, что Сибирь в XIX веке завоевали казаки, а цивилизовали – поляки. Не только, хотя, главным образом, ссыльные после восстаний и каторжники. Правда, но полная ли? В начале ХХ века по проекту Столыпина Сибирь заселили русскими, белорусами, украинцами и поляками. Небесным путём мы летели до Москвы, теперь летим дальше – в Иркутск. Вместе это около восьми тысяч километров. До Тихого океана останется ещё несколько – в зависимости от того, как путешествовать, будет тысячи четыре, а может и пять. Едим ужин, как и пристало привыкшим к удобствам людям двадцать первого века в… ну да, в отеле «Марриотт», в центре Иркутска. Конечно, только местные блюда. Я выбираю рыбу на кедровой доске (сиг, возможно, разновидность европейского), Гжегож берёт другую рыбу – байкальского омуля. Кроме чёрного чая – самого международного, потому что он происходит из Китая – сначала мы пьём байкальскую водку, а потом сибирскую, ибо так советуют поморцы, чтобы рыба не думала, что её ест кот. Рыба приготовлена очень вкусно, хотя повар похож скорее на китайца. Сколько в Иркутске китайцев, никто не знает. Они отсюда недалеко, их много, они вездесущи, трудолюбивы и терпеливы. Короткая встреча с епископом иркутской католической епархии Кириллом Климовичем. Его епархия простирается до Тихого океана, включая Камчатку. Её площадь в тридцать три раза больше территории Польши. Верующих около пятидесяти тысяч. Входим в Собор. Потом кофе с печеньем. Приятный разговор, хотя проблем полно. Крыша Собора протекает в тринадцати местах, фундамент крошится, штукатурка отваливается. Это понятно: климатические условия и сейсмически активный регион. А власти то по‐
дружески дадут деньжат, а то и фигу покажут. Но кто сказал, что всегда должно быть легко и приятно? Нужно служить Богу и людям, говорит епископ Ки‐
рилл. Завтра едем в Вершину, где в польском деревянном костёле будет месса в честь его столетия. Послезавтра Байкал. Назавтра успеваю встать до восхода солнца. Геройство или возрастная бессонница? Скорее второе. Едем в Вер‐
шину. Минуем гористые Вос‐
точные Саяны. Деревни здесь поприличнее, чем между Село Вершина
Великим Новгородом и Моск‐
вой. Во‐первых, Москва не вытянула людей отсюда. Во‐вторых, местный народ – сибиряки, закалённые историей и суровыми условиями – умеет выстоять наперекор всем трудностям. Русские и буряты привыкли к суровым условиям, так или иначе, но живут неплохо. Там и тут можно видеть обработанные поля, развито животноводство и лесное хозяйство. Дома покрашенные, типично русские, деревянные, огороженные, с характерными воротами. Правда, то там, то здесь видно, что хозяева вымерли или бросили свои усадьбы, но тут же где‐то рядом обновляются постройки и ограды. На некоторых, между резными ставнями, можно увидеть спутниковые тарелки. Возможно, что часть отремонтированных домов, по крайней мере, в окрестностях Иркутска, в маленьких и больших посёлках, это дачи, но кажется что местных, живущих здесь поколениями – больше. Вершина – Малая Польша в Сибири. В этом году в начале июля здесь празднуется столетний юбилей прихода и костёла св. Станислава, основанного в 1913 г. первыми польскими поселенцами. 11
Нас приветствует голубой баннер с надписью по‐польски и по‐русски. Перед недавно отре‐
монтированным маленьким деревянным костёлом – праздничная суета. Однако, сначала путь. Сто с лишним километров от Иркутска до Вершины. Сначала асфальт, потом частично асфальт, и наконец, настоящий сибирский грунтовой тракт. Рыже‐глинистая, широкая, со многими колеями, дорога. К счастью, нет дождя, поэтому по ней можно проехать. Сказочные пейзажи. Если наверняка хочешь доехать, то нужно иметь старенький УАЗик, или хотя бы дизельную «Ладу» или «Жигули», или «Джип» типа «Land Rover», – советуют прибайкальские жители. На отрезке, где исчезает асфальт, мы подбираем двух польских девушек. Это студентки. Из УАЗика бурятов, который ехал в противоположном направлении, они пересаживаются к нам. Просят подвезти в Вершину, потому что хотят успеть на юбилейную службу. Буряты пытались придумать, как им помочь. Самым простым выходом оказалось остановить нашу машину и пересесть в неё. Направление правильное, да и компания более подходящая, хотя девушки искренне хвалят благие намерения бурятов. Они хотели их куда‐то довезти, потом пересадить в другой УАЗик и, может быть, они успели бы к началу, а то и к концу торжества. Их друзья и подруги тоже едут, но они разделились. Вообще‐то, они едут из Польши с мая; на поездах, автостопом, и как получится. На празднование 100-летия костела до Вершины добралась
группа польских велосипедистов
После праздника в Вершине они хотят через Грузию и Турцию (может Афганистан или Осетию) вернуться на родину. Боже мой, этот безудержный оптимизм молодости… Они путешест‐
вуют и точка. Верят, что безопасно, что доберутся домой без ослож‐
нений. У нас волосы дыбом встают на голове, а они щебечут, что единственный недостаток в том, что им приходится постоянно есть паштеты в банках и макароны. Мир прекрасен, полно мест, в которых они ещё не были, всё безумно интересно, всё нужно увидеть, нужно всё объехать. У них есть телефоны и американское «всё отлично, ОК», К костелу св. Станислава начинают съезжаться гости
завтра они отправляются дальше. Они изучают археологию. Рассказывают о ценных древних предметах, которые здесь можно купить на базаре. В тайге в лагерь чаще приходят суслики, чем люди. Нет, волков и медведей они не видели. Конечно, слышали, что кто‐то кого‐то тут иногда убивает, как это случилось за тысячу километров, в глубине Сибири, с русской семьёй, зарубленной топором только потому, что пастух хотел прокатиться на их автомобиле. Позавчера они плавали в Байкале, но недолго, потому что вода холодная. Завтра их уже здесь не будет. Ну, может, они здесь денёк отдохнут, пополнят запасы провизии у местного населения и снова в путь. Самое главное – это дорога, поэтому они не будут задерживаться. Ведь перед ними ещё много тысяч километров. Слушаю, и волей‐неволей верю своим ушам. Они говорят искренне, улыбаются. Как дважды два – четыре, так и они, что говорят – сделают. Мир открыт для этой молодёжи, и они не собираются его подвести. Они пойдут и своими 12
глазами увидят, есть ли конец у мира, или его нет, ибо Земля круглая, и каждый конец одновременно является началом. Начинается юбилейная месса. Вокруг костёла св. Станислава, епископа и мученика, много народу. Это жители Вершины и двух соседних деревень. Русские поляки. Третье или четвёртое поколение тех, кто в 1910 году по приглашению царя, получив землю (которую нужно раскорчёвывать) и пару сотен рублей «на хозяйство» тут, в Сибири, поселились в ста тридцати километрах от Иркутска. Они прибыли сюда из окрестностей Домбровы Гурничей. Когда они говорят по‐польски, так как сохранили родной язык, слышится силезский говор. Они приветствуют гостей из Слупска, Гожова, Кельц и Варшавы, студентов‐велосипедистов, специально вы‐
ехавших в мае из Польши, чтобы подоспеть в Вершину на юбилейную мессу. Здесь же монахини и священники из Польши, папский нунций архиепископ И. Юркович, епископ на пенсии И.П. Ленга, бывший ординарий Карагандинской епархии, и, конечно, пред‐
ставители Иркутской епархии с епископом Кириллом Климовичем. В самом начале освящаются новые витражи костёла, установленные на пожер‐
твования верующих. В торжественной службе с предстоятельством архиепископа Настоятель костёла св. Станислава –
принимает участие отец Кароль Липиньский, отец Кароль Липиньски
настоятель вершинского прихода, как оказалось, отмечающий сегодня день рождения. Настроение приподнятое. Серьёз‐
ность и радость. Литургия на польском и русском языках. Большая группа монахинь выстра‐
ивает детей и взрослых, читающих во время службы Святое Писание и прислуживающих при алтаре. Папский нунций читает проповедь. В ней речь идет о пути тех, что приехали сюда из Польши и делят с тех пор судьбу русских и бурят. Я несу к алтарю чашу, дар Сената Республики Польша для костёла и прихода. Велосипедисты кладут на алтарь Инсценировка в честь юбилея
повреждённую каску подруги, которая при съезде по крутому склону перевернулась. Она лежит в больнице, но уже, к счастью, пришла в сознание. Настоятель иркутского кафедрального собора сообщает, что святое причастие будет выдаваться из чаши, пода‐
ренной польским Сенатом. Каждый несёт к алтарю что имеет. Дети – полевые цветы и свечи. Жители Слупска – столу. Какой‐то мужчина приносит в дар сердце из чистого золота. Молодёжь – резные часы, священ‐
ник, организатор велосипедной экспедиции Многие Зрители были в народных костюмах
из Польши – мощи о. Попелушки. 13
На юбилее присутствуют кинооператоры и журналисты. Верующих приветствуют архиепископ и епископ Кирилл. Торжественная юбилейная месса в честь столетия костёла подходит к концу. Отец Кароль и представительница Полонии приглашают всех сначала вместе сфотографироваться, а потом пройти в Польский дом, где приготовлен праздничный обед и будут продолжаться торжества. После общей фотографии отдельно, на маленькой скамейке, рассаживаются вершинцы. Я делаю фотографию. В объектив празднично смотрят: Валентина Митренга, Антоний Недбала – старейший житель Вершины, рядом с ним внучка, Каролина Коваленко, Пётр Даниленко, Зинаида Даниленко, их дочь Анастасия Даниленко, Ирена Крыса, Антонина Соя, Зенона Недбала, Сабина Недбала, братья Фигуры. Польский Дом находится несколькими сотнями метров далее. Госпожа Галина Янашек, с гордостью носящая силезский национальный костюм, одна из организаторов сегодняшнего праздника, ведёт меня через школьный двор в Польский дом. Это деревянное здание, широкие ворота и маленькая калитка, летняя кухня, овин, амфитеатр. В глубине отреставрированные дома первых польских жителей Вершины. Старинный деревянный дом, колодец с журавлём. Из показанной после обеда инсценировки следует, что прибывшие сюда в начале двадцатого века поляки сначала, по совету бурятов, построили себе землянки, чтобы пережить первую сибирскую зиму. Несмотря на то, что это южная, байкальская часть Сибири, мороз здесь достигает сорока с лишним градусов, а снег лежит до середины мая. Условия суровые, но земля урожайная. Поля и тайга накормят. Если знать, что и как делать, прожить можно. В инсценировке было показано строительство костёла и то, как его защищали от чересчур усердных коммунистов, которые закрыли костёл и хотели его сломать. Нескольких Мемориальная доска с надписью:
вершинцев за защиту костёла в 1937 году МАТЬ ПОЛЯКОВ – ПОЛЬША
не забудет своих сыновей и дочерей, где бы они
арестовали. Мужчин из этой группы ни жили, работали, страдали и погибали.
мучили бесконечными допросами, а Памяти расстрелянных в НКВД 19 февраля 1938 г.
потом расстреляли и похоронили возле тридцати жителей Вершины – реабилитированных в
Иркутска. Их нет на здешнем кладбище. В 1957 г.
представлении принимает участие отец Мир их праху! Честь их памяти!
Кароль и бывший учитель местной Соотечественники.
школы, бурят, который приехал сюда после войны, как говорят – из армии, и нашёл себе здесь жену. Видно, что поляки и русские уважают этого человека, что он своей деятельностью заслужил уважение и благодарность. Среди зрителей гости, като‐
лические иерархи и вершинцы, молодые и старые. Присутствуют также представители областных, городских и районных властей, польские сенаторы и генеральный консул из Иркутска, который является представителем польского правительства на территории, равной площади иркутской епархии. В день торжества тоже помнят о погибших
14
Во время мессы настоятель иркутского кафедрального собора вспоминал, что недавно здесь, в Вершине крестилось семнадцать молодых людей – это больше, чем за последние несколько лет. Молодёжь танцует, поёт, читает стихи по‐
польски и по‐русски. Приехал также ансамбль песни и танца из района Домбровы Гурничей и исполнители певчей поэзии из Кракова, есть русский народный ансамбль в прекрасных зелёных с золотом костюмах. Речь произносит епископ Кирилл, потом представители области и района, а также польский Генеральный консул из Иркутска Марек Зелиньский и гости из Польши. Все поздравляют, благодарят Бога и людей, передают подарки костёлу, приходу и школе. Много детей, которые радостно носятся среди гостей. Я говорю, Торжественное богослужение в костёле св. Станислава
что приехал из Тухольского бора, с Поморья из‐под Гданьска, Старогарда и Пельпина. Один из священников вспоминает умершего пельпинского епископа Шлягу. Другой спрашивает, знаю ли я отца прелата Ченевича. Да, знаю, он учил меня религии в Чарной Воде, когда был викарием в Лонске, а сейчас он настоятель большого прихода в Тчеве. О, да, я давно знаком и с прелатом Ченевичем, прошу передать ему привет. В Польском доме собраны фотографии первых поселенцев
«Вот видишь, как тесен мир», – говорит один из монахов. Вершинцы улыбаются, они гостеприимны и по праву горды. Это, прежде всего их праздник. Это местные жители, герои праздника и его зрители, это они когда‐то преодолели все трудности. Живя здесь, они дали действительно хорошее свидетельство веры и польского характера. Дали, нет, дают до сих пор. Они радуются правнукам, которые говорят по‐польски. Они сохранили язык и веру предков, а В зале Польского дома. На стене
портрет маршала Пилсудского
В музее Польского дома сохранилась
обстановка избы с домашней утварью
В Вершине сохранились приметы старого
быта: иногда еще используется соха
15
это было нелегко. Они говорят о своих судьбах просто и искренне. Осознают заслуги предков и гордятся тем, что часто наперекор судьбе, живут так, как велел Господь. Встреча подходит к концу, а новые гости всё прибывают. На автобусах, на личных машинах. Из Польши и из соседних деревень. Уже при прощании представители регионального общества из Домбровы Гурничей передают отцу Каролю прекрасный крест для процессий, освящённый катовицким епископом. Очередной необходимый в миссионерской работе дар. Отец Кароль берёт крест в руки и говорит, что проведёт первую процессию прямо сейчас. Он несёт этот крест с верующими и дарителями в костёл. Сказано – сделано. Один из вершинцев рассказывает о другом кресте. Том, которой стоит на сланцевой горе, сразу же за околицей Вершины. Несколько лет тому назад зимой сюда приехал американец‐
путешественник. Он прожил несколько дней в Вершине, разговаривал, удивлялся, что здесь сохранили католическую веру и защитили костёл, а сейчас думают о его реставрации. Прежде чем уехать, в благодарность за гостеприимство, он вытесал большой деревянный крест. Несмотря на трескучий мороз, пошёл на вершину горы и установил там крест. Кто‐то из местных пошёл весной проверить, и убедился, что крест стоит. Прежде чем разъехаться все участники юбилея фотографируются возле костёла
Мы прощаемся, но прежде чем уехать, останавливаемся на вершинском кладбище. В нескольких сотнях метров за деревней, на склоне холма, похоронили первых поселенцев, а сегодня хоронят их сыновей и дочерей. На надгробьях православные и католические кресты. Есть также могилы без креста. Польские, русские и бурятские. Они вместе жили и покоятся рядом на этом кладбище. С надгробной фотографии смотрит бурят с фамилией Новак. В общей могиле под замшелым деревянным крестом покоятся Антонина Митренга (1888–1967) и Станислав Митренга (1879–1931), на другой могиле фамилия Митренга повторяется, далее в берёзах Ян Петшик, сын Томаша, рядом с Томашем Петшиком и немного дальше Хелена Петшик, и Ядвига Мышко, в девичестве Слюсарчик (1872–1946), и Вацлава Строкош, в девичестве Мышко (1901–1934), и Калета, и Ольшак. Матери и отцы, сыновья, дочери, целые семьи. На крестах и памятниках фамилии, даты, прощальные слова на польском и русском языке. Могилы почти столетние и новые, такие, на которых ещё не завяли цветы в венках. 16
Мы возвращаемся в Иркутск. Говорим об удавшемся юбилее, торжественном, необычном. О сердечности хозяев. Каковы их нужды? Им нужен не водопровод, а глубокий колодец. Не гостиница, а хотя бы несколько комнат в Польском доме, приспособленных для ночлега. Им нужна не роскошь, а простые, практичные вещи. Вот, например, уже год как у них нет учителя польского языка в школе, а они хотят его иметь – детей много, они разговаривают по‐польски дома, в семье, а должны научиться читать и писать на польском языке, чтобы продолжать польские традиции своих предков. Они должны знать историю и культуру своей далёкой родины. Они – русские или российские поляки, у них польские корни. «Нужно об этом заботиться? Нужно, ‐ говорит вершинянка – и в обычный день, и в праздник. Поэтому хорошо, что в гости на юбилей приехало столько поляков. Некоторые из нас ездят в Польшу и возвращаются, потому что здесь наше место, наша малая родина, сибирская, байкальская, наша Малая Польша». Она улыбается. – Помните о нас, – добавляет, – как мы помним о Польше. После завтрака встреча с Игнацием Сендой, польским предприни‐мателем, который построил отель на байкальском острове Ольхон и там поселился. В На подъезде к Листвянке
Иркутске он живет более 20 лет. Многие годы руководил фирмой, сначала мебельной, потом строительной. Сейчас он снизил темп, но чтобы совсем не облениться, построил отель и кемпинг на суровом, но красивом байкальском острове. Этот остров, как он говорит, даёт силу. Её можно почувствовать даже без шамана. Он говорит о силе камней, о силе кедра. О таинственных знаниях шамана. Я чувствую эту мощь, эту силу. Она есть в нём. Мы отправляемся на озеро Байкал в Листвянку, расположенную в том месте, где река Ангара вытекает из этого пресного сибирского моря. Нужно увидеть эту жемчужину с всё ещё недооценённым туристическим потенциалом, несмотря на всё большую открытость России. Главная причина этой недооценки – большое расстояние, но ведь оно сократилось благодаря самолётам. Мы едем по дороге вдоль Ангары. Останавливаемся в месте памяти, где в тридцатых годах расстреляли и похоронили «врагов народа» из Иркутска и Прибайкалья. Для НКВД было достаточно неосторожной шутки и доноса, чтобы после долгих допросов и пыток расстрелять. На поляне несколько общих могил. Длиной 14,7 м. или 8,7 м, глубиной около 5 метров. Мы останавливаемся около памятника, возлагаем букет бело‐красных цветов в память обо всех, покоящихся здесь, а особенно поляков, по большей части неизвестных, и тех, кто за защиту церкви и другие «враждебные» советской родине дела, был привезён сюда из Вершины и убит. В конце площадки – стена памяти. Фотографии и фамилии, а среди них табличка с фамилией Анджея Олеховича, поляка, родившегося в 1884, расстрелянного 4 сентября 1938. На табличке ниже добавлена дата – 1937. Именные таблички имеют только те, кого удалось идентифицировать, и те, о ком помнили близкие. На вершине стены памяти кто‐то краской цвета свежей крови написал два слова: «За что?» В нескольких сотнях метров дальше травянистый склон, за которым начинается подход к полосе иркутского аэропорта. Вдалеке видны заливы Ангары и затянутые мглой горно‐лесистые, безмерные пространства Сибири, а может даже и Китай. Дорога прямая, широкая и гладкая. Вверх и вниз. Лес и речки. В долинах тайга, на высоте – тундра. Большие и маленькие притоки Ангары, вытекающей из Байкала. В широких поймах рек торфяные болота, поросшие карликовым, наполовину мёртвым лесом. Ни дороги, ни тропинки здесь нет. Девственная глушь. Царство прибайкальского оленя, лося, медведя и волка. Раньше в европейских лесах царствовал дуб, в рассказах людей могущественный, долговечный, твёрдый. В прибайкальских лесах такую роль выполняет кедр. Из него делают предметы домашнего обихода. Кедр согреет, а если нужно, то и накормит. Мы стоим у истока Ангары из Байкала, сибирского пресного моря, содержащего пятую часть всей пресной воды на планете. Его средняя глубина свыше 700 метров, самая большая измеренная глубина – 1642 метра. Нужно сделать фотографию Шаман‐Камня. Чтобы почувствовать его силу, нужно на него встать. На другом берегу виден порт, торговые и туристические корабли и катера. Погода солнечная, чистое 17
голубое небо. Байкал, с водой чистой, как слеза, окрашен в синий и сапфировый. К Шаман‐Камню подплывает моторная лодка, кто‐то неловко взбирается на скалу посреди реки. Быть в Сибири, в Иркутске и не увидеть Байкал – это как быть в Риме, и не увидеть папу Римского. Мы въезжаем в Листвянку. Байкал с правой стороны, лесистые горы – с левой. Гостиницы, дома отдыха, дома жителей посёлка, нерпинарий, музей природы с аквариумами. Лодочная пристань, базар и прилавки с сувенирами. Спускаюсь на каменистый байкальский берег. Иду, минуя загорающие семьи. Дети строят каменные пирамидки. Здесь отдыхают представители 130 народностей, населяющих прибайкальскую Сибирь. Я всматриваюсь в лица, пытаясь отгадать национальность. Это – буряты, это – эвенки, это – русские, но мне кажется, что мимо проходят татары, Листвянка
монголы, киргизы. Я слышу незнакомые мне языки, но также и английский, немецкий, и, конечно же, русский. Я дохожу до маленького помоста, возле которого две моторные лодки, маленькая и большая. Спрашиваю «капитана», можно ли прокатиться. – Да, – отвечает он, – Маленькая лодка за восемьсот, большая за тысячу рублей. Байкальские пейзажи, без преувеличения, действительно сказочные. Кристальная вода и зелёно‐серые, каменистые склоны гор. На вершине одной из них белая башня. Как объясняет «капитан», астрономическая Нерпы – байкальские тюлени
обсерватория. В другом заливе – сюрприз: высунувшаяся из воды голова нерпы, пресноводного тюленя. В северной части Байкала – это дело обычное, а сюда они заплывают очень редко. Ещё одну нерпу мы увидели на открытой воде. Нерпы – это представители богатой фауны Байкала. Растений и животных, маленьких и больших, только здесь живущих эндемиков, насчитано несколько сотен. Вернувшись на берег, взбираемся на гору. В черемше движение, очередной сюрприз – чёрная белка. Мы возвращаемся и идем в Музей Байкала, чтобы в аквариумах увидеть вблизи живых нерп. В одном из отделов музея мы минуем бюсты польских учёных Б. Дыбовского и А. Чекановского, которые исследовали Байкал и окрестности. Чучело медведя стоит перед музеем, в отделе фауны представлены чучела орла, рыси, волка и росомахи. Нет соболя, шкурами которого раньше в Сибири торговали с большим размахом. В аквариумах плавают почти все байкальские рыбы, а в отдельной части – две нерпы, Именно они привлекают больше всего туристов. Мы останавливаемся возле базара. Множество копчёной рыбы, шашлыки, клубника, калёные кедровые орехи. Футболки, кепки, полудрагоценные камни, изделия из кедрового дерева. Сибирского, байкальского кедра. Я покупаю амулет с рыбой из байкальского мрамора и музыкальный инструмент, похожий на тот, который можно увидеть в американских фильмах о «диком Западе». Я покупаю также ароматические травяные чаи, которые, если верить описаниям, лечат практически всё. И кто бы мог подумать, что панацея известна в Сибири издавна. Не женьшень, а магические чаи, надеюсь, что они будут без экстракта из желчного пузыря медведя, или сушёной крайней плоти тигра, или порошка из рогов оленя. Мы возвращаемся. Может, когда‐то мы сюда ещё вернёмся, потому что дело того стоит, как сказал Гжегож. Конечно добровольно, ибо у поляков Сибирь ассоциируется с местом каторги и ссылок, местом экстремальных морозов, непреодолимых пространств, где путешественниками питаются медведи и тигры. Ведь зимой, в скупом свете солнца или луны, байкальский лёд становится похожим на драгоценный камень – он такой же чистый и прозрачный. Чтобы это увидеть, сюда нужно приехать в декабре, когда на Байкале стоят морозы свыше сорока градусов. Тогда воздух здесь сухой, обманчивый, можно незаметно обморозить руки или лицо. Сибирь – это не лучшее место для жизни, но здесь всегда проживало много народов. Они умеют справляться. Тайга их кормит и одевает. В этой тайге, в горной и лесной глуши они умеют найти своё счастье. Я был в Сибири. Четыре дня. Пуда соли не съел. Тайгу, прибайкальские горы и сибирский климат я едва лизнул. 18
КУЛЬТУРНЫЕ СОБЫТИЯ В ПОЛЬШЕ:
Big Book Festival в Варшаве
(публикуется с разрешения и по материалам, предоставленным организаторами фестиваля, фотографии – М. Сухарской)) 2 22–23 июня в Варшаве впервые прошел Big Book Festival – новая международная книжная ярмарка. Организаторы (Фонд «Культура – это не больно») привлекли к участию самые престижные издательства, книжные магазины, журналы и газеты. Ярмарка проходила весело. Во‐первых, она не ограничивалась традиционными формами – стенды, встречи с читателями, презентации. Во‐вторых, она не локализовалась в одном месте, а рассеялась по всему центру города. К этому книжному веселью, дискуссиям и таким, казалось бы, «некнижным» мероприятиям, как дегустации, киносеансы, показ мод и художественные импровизации детей разного возраста, присоединились различные кафе, кинотеатры, выставочные залы, гостиницы и даже Центральный вокзал, где проходили разные нетипичные перформансы. Книжные презентации и дискуссии были разделены на следующие тематические секции: • Гиганты литературы • Культурная смесь • Такая прекрасная история • Мир и люди • Литература для кухарок • Только для детей • Большие и маленькие Книги, связанные с историей межвоенного двадцатилетия, формируют в представлениях современных читателей. образ этой эпохи. В Европе и Америке эти годы запомнились как «безумные двадцатые» и «век джаза». Для поляков эти годы были полны особого смысла. Впервые, после почти полуторавекового отсутствия на картах Европы, Польша вновь на них появилась как самостоятельное государство. В страну со всех сторон съезжались поляки, 19
рассеявшиеся по всем континентам. Предыдущие четыре года Польша была самым кровавым плацдармом Великой войны, в ней всё было разрушено и разбито. После того, как поляки отстояли свою независимость в польско‐советской войне, началось интенсивное восстановление экономики и возвращение к мирной жизни. В Европе царило повальное увлечение танцами и американским джазом, дамы решительно укоротили волосы и платья, появилось радио и новые средства передвижения. В Польше еще сильно чувствовалось влияние дворянско‐усадебной культуры, которую в России смела Октябрьская революция. В Варшаве процветали разнообразные театрики и кабаре, развлекавшаяся в них публика была одета по последнему слову моды. Но при этом социальная неустроенность порождала бытовую преступность, а геополитическое положение Польши между Гитлером и Сталиным делало ее рассадником мирового шпионажа – все это также нашло отражение в литературе и кино. В послевоенное время, когда «народная» Польша входила в зону советского влияния и навязанных им эстетических норм, упоминания о межвоенном двадцатилетии всячески старались сократить. Символ польской независимости, маршал Пилсудский, стал практически неупо‐
минаемым лицом (хотя многие хранили тайком его портреты). Под цензурный запрет попали многие популярнейшие в довоенной Польше писатели. Вплоть до 1989 года «образ двадцатых» формировался в комедийно‐криминально‐музыкальном жанре кино. Здесь можно вспом‐
нить популярные фильмы конца 1970‐х и начала 1980‐х. Музыкальная комедия «Хэлло, Шпицбрудка или последнее выступление короля медвежатников» с Петром Фрончевским в главной роли положило начало сюжетам, в которых взломщики сейфов или просто авантюристы вращались в окружении артистов кабаре и эстрады, где царили забавные интриги, пелись старые и новые шлягеры, кордебалет танцевал, солистка (как правило, возлюбленная главного персонажа) появлялась в умопом‐
рачительных туалетах и тоже демонстрировала незаурядные певческо‐
танцевальные таланты. Именно эту сюжетную традицию продолжил ставший в современной России культовым фильм Ю. Махульского «Вабанк» (1981) и выдержанный в той же стилистике фильм «Годы двадцатые, годы тридцатые…» (1983). Вполне понятно, что созданный в восприятии миллионов зрителей такой образ эпохи выглядит достаточно односторонним. В любом случае, в нем явно не хватает глубины и полноты. Такая прекрасная история.
На этой секции свои книги о разных сторонах повседневной жизни II Речи Посполитой представили Майя и Ян Лозинские: Наше увлечение межвоенным двадца‐тилетием началось с архивных фотографий. Эти снимки представляли повседневную жизнь того времени. Нам хотелось рассказать о мире, который теперь можно увидеть только на черно‐
белых фотографиях, иногда очень красивых и неожиданно высокого качества. Мы считаем, что имеет смысл посвятить время и внимание недавнему прошлому, ведь это Майя и Ян Лозинские – авторы книг о повседневной
жизни II Речи Посполитой
20
наши корни – история, о которой мы рассказываем, составляла часть жизни наших дедов и прадедов. Мы считаем, что невозможно жить без осознания собственного прошлого, того, что в нем ценно. Создать объективный образ прошлого нелегко – да и существует ли он? Одни идеализируют это двадцатилетие, другие – напротив, видят его в темных красках. Всегда интересно обнаружить отзывы иностранцев о том периоде. Их взгляд обычно лишен чрезмерных эмоций, более конструктивен. Не стоит делить историю на ту, что следует помнить, и ту, что надо забыть. Именно такой подход приводит к тому, что возникает неверная картина – слишком идеаль‐
ная или чересчур критичная. Мы стараемся держаться золотой середины. Сейчас мы пишем о польской аристо‐
кратии, ее бытовом укладе в ХIХ веке, а также и в межвоенном двадцатилетии. Мы бы хотели, чтобы эта книга, рассказывающая о польской элите – помещиках‐дворянах – стала допол‐
нением нашей книги «В помещичьей усадьбе». Гостиница «Бристоль». Многие встречи с читателями, выставки и презентации BBF проходили в достопримечательном памятнике архитектуры и истории – гостинице «Бристоль». Она была выстроена на участке между Королевским замком и Президентским дворцом, открылась 19 ноября 1901 года. Она стала символом эпохи модерна и последовавшего за ней «безумного» двадцатилетия. Сейчас это самая старая из действующих гостиниц Варшавы и – самая дорогая. Одним из её основателей из владельцев был Игнаций Падеревский – знаменитый польский композитор, в 1919 г. ставший премьер‐министром независимой Польши. Для того, чтобы выстроить современную гостиницу класса люкс, был объявлен конкурс. В 1898 г. по его результатам из 17 представленных вариантов был принят проект Ю. Дзеконьского и Ф. Мончиньского. Однако Правление Акционерного общества, финансировавшего строительство, не одобрило оформление фасада в ярко выраженном стиле модерн и поручило архитектору В. Маркони его переделать. Таким образом, было построено монументальное здание с фасадом в стиле неоренессанса. Модерн сильно чувствовался лишь в интерьерах, которые проектировал архитектор Отто Вагнер‐младший. Гостиница была оборудована по последнему слову техники. Она имела свою электростанцию, центральное отопление, двойную систему вентиляции. Особое внимание обращалось на средства противопожарной безопасности (пожарные краны на каждом этаже, запасные лестницы, разделительные стены и полы). В гостинице было 8 лифтов – 7 для персонала и один, парадный. Это был так называемый «хрустальный» лифт, весь прозрачный, с белыми рамами и металлической Интерьеры гостиницы «Бристоль
балюстрадой (демонтирована в 1969 г.), с бархатными 21
креслицами для пассажиров – он напоминал какую‐то сказочную карету. На первом и втором этажах размещались рестораны, кафе, почта, парикмахерская, фотография, магазины, цветочный киоск. После Второй мировой войны гостиница была национализирована. В 1952–1977 гг. она была в ведении турбюро «Орбис», затем ветшавшее здание намеревались передать университетской библиотеке и, наконец, в 1981 г. она была закрыта на ремонт. До этого года кафе на первом этаже было местом, где собиралась варшавская художественная богема. В 1993 г., после 12‐летнего перерыва, гостиница была вновь открыта. В торжествах принимала участие Маргарет Тэтчер. С 2013 г. «Бристоль» принадлежит международному консорциуму Starwood Hotels Resorts. В «Бристоле» традиционно проводились роскошные балы и приемы в честь торжественных событий. Одним из них был прием в честь получения Марией Склодовской‐
Кюри Нобелевской премии. Игнаций Падеревский жил здесь во время своего премьерства, а затем выехал в Женеву в качестве представителя Польши в Лиге Наций. Юзеф Пилсудский в 1923 г., на специально устроенном банкете объявил о том, что он прекращает политическую Вид из окна «Бристоля»
деятельность и отныне будет лишь частным лицом. на улицу Краковское предместье
В гостинице часто останавливались знаменитости. Это были оперные солисты – Энрико Карузо, Люцина Мессаль. Ян Кепура исполнял арии на балконе, под которым стояла восторженная толпа слушателей. До войны здесь останавливались кинозвезды (Марлен Дитрих, Дуглас Фербенкс), музыканты (Артур Рубинштейн, Кароль Шимановский), знаменитый танцор Вацлав Нижинский. В 1930‐х годах на втором этаже гостиницы снимал мастерскую знаменитый польский художник Войцех Коссак. Чтобы урегулировать не оплаченные «Бристоль» на старой открытке
вовремя счета, он предложил администрации восемь своих картин. Предложение было принято, и эти полотна вплоть до самой оккупации украшали малиновый зал (пропавшие во время войны картины до сих пор не найдены). В «Бристоле» традиционно поселялись на время официального визита главы государств и политики (Герберт Гувер, Шарль де Голль, Джон Кеннеди с женой, Збигнев Бжезинский, Ричард Никсон, Рихард Штраус), а также Елизавета II, Билл Гейтс, и многие, многие другие. Современный вид гостиницы
Особую страницу вписали в историю «Бристоля» рок‐
звезды. Здесь жила группа «Роллинг стоунс» во время своего легендарного концерта в Варшаве в 1968 г. С тех пор в меню ресторана вошли «пирожки Мика Джаггера». Пол Маккартни жил здесь во время своего концерта в июне 2013 г., как раз во время BBF. Из писателей в «Бристоле» находили приют нобелевские лауреаты Томас Манн, Гюнтер Грасс, Чеслав Милош. (продолжение следует) Игнаций Падеревский, – композитор
и первый премьер независимой
Польши
22
ХРОНИКА СИБИРСКОЙ ПОЛОНИИ ЛИСТВЯНКА:
Конкурс «Oj, czy zna?»
Победитель конкурса Андрей Агафонов
Участники-финалисты из разных
городов Сибири:
Уже второй год по инициативе Генерального консульства РП в Иркутске для сибирской молодежи польского происхождения проходит конкурс на знание Польши. В нем участвуют учащиеся средних школ, представители польских организаций из шести городов Сибири: Иркутска, Омска, Томска, Абакана, Улан‐Удэ и Усолья‐Сибирского. В финале конкурса за победу соревновались 20 человек. Активное участие в подготовке к конкурсу принимают преподаватели польского языка, направленные на работу из Польши – Анета Ксель (Усолье‐
Сибирское), Иоанна Панасюк (Улан‐Уде), Эльжбета Радецка (Омск). Финал проходил со 2‐го по 4 мая в Листвянке на Байкале. Победители школьных конкурсов встретились в Листвянке, где под присмотром преподавателей и работников консульства участвовали в решающих фазах борьбы: викторине и тестах, где проверялось знание истории и географии Польши, её традиций и обычаев, языка и литературы. В этом году особое внимание уделялось творчеству Юлиана Тувима, год которого отмечается в 2013. Молодежь подошла к конкурсу серьезно, с амби‐
циями и большим увлечением. Соперничество, хотя и очень упорное, проходило в духе весёлой игры. Все участники продемонстрировали заинтересованность предметом конкурса и образцовое поведение. Так что это была не только проверка знаний о Польше, но и экзамен на зрелость, который участники сдали на «отлично». Победителем (с почти максимальным из возможного количеством баллов) уже во второй раз стал Андрей Агафонов из Усолья. Второе место на равных получили Мария Постникова из Усолья‐Сибирского и Наташа Безруких из Абакана, третье место у Владислава Алхимова из Иркутска. Тест, хотя и был трудным, был преодолён вполне успешно – почти половина участников набрала свыше 70% баллов. Такой хороший результат свидетельствует о сильной мотивации к изучению польского языка и получению знаний о Польше. Во время конкурса были организованы экскурсии на Байкал, в музей Байкала и нерпинарий. У молодежи была возможность отдохнуть в кругу ровесников, связанных общими интересами. Каждый вечер конкурсанты собирались в общей комнате, чтобы поговорить и вместе попеть. В таком общении рождаются дружба и взаимопонимание. 
Download