May – June 2011 мое С О Б С Т В Е Н Н О Е П О Д В О Д Н О Е 3 D ПУТЕШЕСТВИЕ БЕЗ БОЯЗНИ ПРОМОКНУТЬ. А В Т О М АТ И Ч Е С К О Е У П РА В Л Е Н И Е ЦВЕТОМ ПОЗВОЛИТ МНЕ НАСЛАДИТЬСЯ ДОЛГИМ ПРОСМОТРОМ 85-ДЮЙМОВОГО П Л А З М Е Н Н О Г О Э К РА Н А M y o w n 3 D u n d e r w at e r ad v e n t u r e , w i t h o u t g e t t i n g a l l w e t. A u t o m at i c C o l o u r Ma n a g e m e n t e n s u r e s my long-term enjoyment of the 85” plasma screen B e o Lab 1 0 НАПОЛНЯЕТ МОЮ ДУШУ НЕЗЕМНЫМ ЗВУКОМ B e o Lab 1 0 f i l l s my soul with h e a v e n ly s o u n d Beo 6 ПОЗВОЛЯЕТ М Н Е К О Н Т Р О Л И Р О В АТ Ь ВСЕ БЕЗ ТРУДА Реклама. Beo6 lets me control everything with ease НОВОЕ ИЗМЕРЕНИЕ В 3D ТЕЛЕВИДЕНИИ Позвольте себе заблудиться в ощущениях, шагнув в бездну фильма. Или увернуться от соперников на футбольном поле. Отправляясь в межгалактическое путешествие по орбите. Глубоко погружаясь в морскую пучину. До появления нового 3D телевизора BeoVision 4-85 вы никогда не чувствовали себя так близко к реальности, за исключением самой реальности. Просто зайдите на сайт www.bang-olufsen.com и узнайте больше. Или посетите наш салон, чтобы испытать это на себе. A NEW DIMENSION in 3D TELEVISION Let yourself get lost in the sensation of stepping into a film. Of dodging your opponents on a football field. Orbiting through space in an intergalactic adventure. Or deep sea diving in a beautiful open abyss. With the new 3D BeoVision 4-85, you’ve never felt this close to reality – except in reality. Simply go to bang-olufsen. com and find out more. Or visit a store to experience it for yourself. Салон Bang & Olufsen, г. Краснодар, ул. Индустриальная, 2 ТРК «СИТИ–ЦЕНТР», 1 этаж, тел./факс: +7 (861) 213-47-52 www.bang-olufsen.com THE KRASNODAR REGION – KUBAN www.krasnodar-region.com КРАСНОДАРСКИЙ КРАЙ Май – Июнь 2011 Общественно–экономическое издание Издается по инициативе и при поддержке департамента внешнеэкономической деятельности Краснодарского края Председатель редакционного совета Д. Х. Хатуов, первый заместитель главы администрации (губернатора) Краснодарского края Члены редакционного совета: А. Ю. Агафонов, заместитель главы администрации (губернатора) Краснодарского края Е. В. Громыко, заместитель главы администрации (губернатора) Краснодарского края Г. Д. Золина, заместитель главы администрации (губернатора) 6 Краснодарского края И. А. Перонко, заместитель главы администрации (губернатора) Краснодарского края РУКОВОДИТЕЛЬ ПРОЕКТА Содержание Contents А. Ю. Ткаченко, руководитель департамента внешнеэкономической деятельности Краснодарского края KRASNODAR REGION 6 Детский отдых на «отлично» Children’s holidays get top marks 12 Юг России: пора сделать рывок! Southern Russia: time to make a leap forward 20 Ставка на развитие спорта Development of sports a priority 12 May – June 2011 Socio–economic review Launched and sponsored by the Department for Foreign Economic Affairs of the Krasnodar Region Chairman of the Editorial Board D. H. Khatuov, First Deputy Governor of the Krasnodar Region Members of the Editorial Board: A. Y. Agafonov, Deputy Governor of the Krasnodar Region Y. V. Gromyko, Deputy Governor of the Krasnodar Region G. D. Zolina, Deputy Governor of the Krasnodar Region I. A. Peronko, Deputy Governor of the Krasnodar Region PROJECT DIRECTOR A. Y. Tkachenko, Head of the Department for Foreign Economic Affairs of the Krasnodar Region 28 28 Служим Отчизне! We serve our country 36 Краснодарский край открыт для инвестиций Krasnodar Region Open for Investment 40 Это веское слово – «МИПИМ» MIPIM-2011: heady prospects for Krasnodar Territory 50 Сотрудничество и взаимопонимание Cooperation and mutual understanding MAY – JUNE 2011 1 КРАСНОДАРСКИЙ КРАЙ – КУБАНЬ www.krasnodar-region.com 20 82 40 74 2 68 МАЙ – ИЮНЬ 2011 54 Строить по-канадски Building Canada-style 55 Есть перспективы Things are looking up 56 Межрегиональное сотрудничество Interregional cooperation 58 Бизнес-диалог Business dialogue 58 Пять лет сотрудничества Five years of cooperation 60 ЮгТранс-2011: 2 дня, 5 стран, более 150 делегатов YugTrans-2011: 2 days, 5 countries, over 150 delegates 66 Золото высокой пробы Krasnodar athletes sweep the competition 68 «Гран-при Сочи»: на старт! Sochi Grand Prix: On your marks! 70 Проект №1 The No. 1 project 74 Из-за парты – на бал A ball to celebrate young talent 76 У нас лучше! It’s better here! 78 Курорты Краснодарского края Resorts in Krasnodar Region 82 Атамань ждет гостей! Ataman awaits guests! 86 Изобилие возможностей Abundant Opportunities 90 Стихия бесстрашных The Element of the Intrepid 92 Что нового? What’s new? НПК «ПАНХ» 350000, г. Краснодар, ул. Кирова, д. 138 PANH Helicopters 138, Kirova Str., Krasnodar, 350000, RUSSIA Тел./факс: +7 (861) 255–90–27, +7 (861) 255–69–75, +7 (918) 219–86–07 e-mail: panh@panh.ru www.panh.ru Дорогие друзья! Краснодарский край делает ставку на ускоренную модернизацию, внедрение новейших наукоемких технологий, техническое перевооружение производств, создание современных конкурентоспособных предприятий. И на поддержку инвестиционных проектов с мощным модернизационным потенциалом, способных стать «локомотивами» развития целых отраслей экономики. 2010 год был для Кубани непростым, но мы добились роста валового регионального продукта на 5,5 процента. Увеличение объемов по разным отраслям экономики составило от 3 до 22 процентов. Собственные доходы в консолидированный бюджет региона – 127 миллиардов рублей. Благодаря техническому перевооружению предприятий АПК, господдержке сельского хозяйства, даже при неблагоприятных погодных условиях мы собрали почти 10 миллионов тонн зерна – 15% от всего российского «каравая». Сегодня край делает акцент на активную индустриализацию. Формируется мощный дифференцированный промышленный комплекс с выраженной кластерной структурой. Край переживает качественный рывок также в развитии транспортной, инженерной, курортной инфраструктур. Это происходит, в том числе и благодаря важнейшим спортивным мероприятиям, которые мы готовимся принять в ближайшие годы: Олимпиаде–2014, Чемпионату мира по футболу–2018, «Формуле–1». Все это, вместе с комплексом мер поддержки бизнеса, создает инвестиционный климат – один из самых благоприятных в России. Лучший показатель этого – объем привлечения средств в экономику. Здесь регион стабильно входит в тройку лидеров в России. Только в 2010 году инвестиционный портфель края составил более 500 миллиардов рублей. И сбавлять темпы мы не намерены! Добро пожаловать в Краснодарский край! Александр Ткачев, губернатор Краснодарского края THE KRASNODAR REGION – KUBAN www.krasnodar-region.com Dear friends, Krasnodar territory is putting emphasis on achieving rapid modernisation, introducing the latest science-based technologies, re-equipping production facilities and creating modern competitive businesses, as well as on supporting investment projects with powerful modernising capacity which can become the “engines” for developing the strategic sectors of the economy. Last year – 2010 – was not an easy one for the Kuban region, but we achieved a growth of 5.5 per cent in gross regional product. The growth rate in various sectors of the economy was from 3 to 22 per cent. Local revenue for the region’s consolidated budget amounted to 127 billion roubles. Thanks to re-equipment of businesses in the agro-industrial complex and to state support for agriculture, even in unfavourable weather conditions we harvested almost 10 million tonnes of grain – 15% of the entire Russian “loaf”. Today the region is focusing on active industrialisation. A powerful differentiated industrial complex with a clear cluster structure is being created. The region is also experiencing a qualitative leap in developing its transport, engineering and resort infrastructure. This is due, among other things, to the very important sports events which we are preparing to hold in the next few years: the 2014 Olympics, the 2018 World football championship, and Formula 1. All this, together with a range of business support measures, is creating an investment climate which is one of the most favourable in Russia. The best indicator of this is the amount of funds attracted into the economy. Here the region is steadily entering the top three leaders in Russia. In 2010 alone the region’s investment portfolio was more than 500 billion roubles. And we have no intention of easing the pace! Welcome to Krasnodar Region! Alexander Tkachev, Governor of the Krasnodar Region MAY – JUNE 2011 5 КРАСНОДАРСКИЙ КРАЙ – КУБАНЬ www.krasnodar-region.com Russian President Dmitry Medvedev with children during a visit to the N.A. Semashko federal children’s dermatology sanatorium in Lazarevskoye District. 6 МАЙ – ИЮНЬ 2011 Фото: РИА Новости Президент России Дмитрий Медведев с детьми во время посещения детского дерматологического санатория им. Н. А. Семашко в Лазаревском районе. THE KRASNODAR REGION – KUBAN www.krasnodar-region.com Детский отдых на «отлично» В Лазаревском районе Сочи прошло совещание под председательством Президента России Дмитрия Медведева, посвященное организации летнего отдыха детей. Children’s holidays get top marks Кубань – главная курортная территория страны. Более того, это практически единственный регион в России, который принимает на отдых организованные группы детей. Краснодарский край первым начинает и последним заканчивает детский сезон. Поэтому именно здесь решили проверить готовность к летнему сезону-2011. Оценку организации детского отдыха на Кубани ставил лично Дмитрий Медведев. До начала совещания он осмотрел федеральный детский дерматологический санаторий им. Н. А. Семашко, где проходят оздоровление и лечение ребята со всей России. Президент страны посетил бассейн, зашел в класс лечебной физкультуры, побывал в номерах, где живут дети и сопровождающие их родители. На состоявшемся затем совещании Дмитрий Медведев обсуждал подготовку к сезону с полпредом Президента в ЮФО Владимиром Устиновым, Уполномоченным по правам ребенка Павлом Астаховым, министром спорта, туризма и молодёжной политики Виталием Мутко, министром образования Андреем Фурсенко, главным санитарным врачом России Геннадием Онищенко. К разговору также были приглашены мэры Геленджика и Анапы – Виктор Хрестин и Татьяна Евсикова, директор ВДЦ A conference on the organisation of summer holidays for children has been held in the Lazarevsky district of Sochi under the chairmanship of Dmitry Medvedev, President of Russia. The Kuban is the country’s main resort area. Moreover, it is practically the only region in Russia that hosts organised groups of children for holidays. The Krasnodar Region is the first to open and the last to close the children’s season. That’s why this was the place chosen to check preparations for the 2011 summer season. Dmitry Medvedev personally set up the assessment of how children’s holidays were being organised in the Kuban. Before the conference began he inspected the N.A. Semashko federal children’s dermatological sanatorium, where children from all over Russia receive treatment and improve their health. The country’s president visited the pool, dropped in on an exercise therapy class, and visited the rooms where the children and their accompanying parents live. At the conference which then took place, Dmitry MAY – JUNE 2011 7 КРАСНОДАРСКИЙ КРАЙ – КУБАНЬ www.krasnodar-region.com Фото: РИА Новости Президент России Дмитрий Медведев (второй справа) проводит совещание по вопросам организации летнего отдыха детей во время посещения детского дерматологического санатория им. Н. А. Семашко. Справа – помощник Президента РФ Александр Абрамов. Слева направо – Уполномоченный при Президенте РФ по правам ребенка Павел Астахов и вице–премьер РФ Александр Жуков. Russian President Dmitry Medvedev (second from right) conducting a meeting on the organization of the summer rest for children during a visit to the Semashko Dermatology Sanatorium. Right: Presidential aide Alexander Abramov, left to right: RF President’s Children’s Rights Commissioner Pavel Astakhov and RF Vice Premier Alexander Zhukov. «Орленок» Александр Джеус и другие официальные лица, ответственные за то, чтобы российские дети получили этим летом заряд бодрости и здоровья на весь год. Президент России отметил работу Краснодарского края по развитию системы детского отдыха. По словам главы государства, в этом году в России будет открыто около 70 тысяч оздоровительных лагерей. В прошлом году в лагерях отдохнули 8 миллионов 600 тысяч детей. Общий объем затрат на эти цели составил почти 50 миллиардов рублей – на 27% больше, чем в предыдущем году. Минувшей осенью Дмитрий Медведев дал поручения по исправлению целого ряда проблем организации детского отдыха. О том, что уже сделано и 8 МАЙ – ИЮНЬ 2011 Medvedev discussed the preparations for the season with Vladimir Ustinov, Plenipotentiary Representative of the President in the Southern Federal District; Pavel Astakhov, Children’s Rights Commissioner; Vitaly Mutko, Minister of Sport, Tourism and Youth Policy; Andrei Fursenko, Minister of Education, and Gennady Onishchenko, chief public health doctor of Russia. Also invited to the discussion were Viktor Khrestin and Tatyana Yevsikova, the mayors of Gelendzhik and Anapa; Alexander Dzheus, director of the Orlyonok national children’s centre, and other officials responsible for ensuring that this summer Russian children receive a boost to their health and vigour for the whole year. The President of Russia noted the Krasnodar Region work in developing the children’s holiday system. According to the head of state, this year about 70,000 health-giving camps will be opened in Russia. Last year 8,600,000 children had holidays in the camps. The overall expenditure for these purposes was almost 50 billion roubles – 27% more than in the previous year. Last autumn Dmitry Medvedev instructed that a whole range of problems in the organisation of children’s holidays should be put right. The conference discussed what had already been done На правах рекламы. КРАСНОДАРСКИЙ КРАЙ – КУБАНЬ www.krasnodar-region.com над чем необходимо работать, говорили на нынешнем совещании. Среди положительных начинаний – организация системы страхования ребят, приезжающих на отдых. Президент похвалил те немногие регионы, где такая система уже начала работать, в том числе и Краснодарский край. И сообщил, что этот положительный опыт будет взят на вооружение всей страной – в 2011 году страхование введут более чем в 60 регионах России. Дмитрий Медведев подчеркнул, что необходимо выработать единые стандарты для всех детских оздоровительных лагерей: санитарные нормы, правила проезда до места отдыха и обратно и так далее. И наказание за нарушение этих правил должно быть соответствующим. Государство собирается серьезно увеличить штрафы за нарушения в работе здравниц. По мнению Президента, необходимо принятие региональных целевых программ по развитию системы детского отдыха. Причем направленных не на латание дыр, а на комплексное развитие. Пока они работают лишь в некоторых регионах. Краснодарский край в этом плане отметили особо. – Прежде всего, хочу поблагодарить за такое внимание к проблемам детского отдыха, – сказал в своем выступлении на совещании губернатор Краснодарского края Александр Ткачев. – Для нас как для курортного региона очень важно намерение государства вдохнуть новую жизнь в систему детского оздоровления, разработать его современную стратегию. – На детский отдых денег жалеть просто нельзя, нам нужны здоровые дети, здоровое поколение, – подчеркнул Александр Ткачев. – Бюджет, выделяемый на эти цели, растет от года к году. Даже трудно поверить, что 10 лет назад мы начинали с цифры всего в 45 миллионов рублей. Сегодня она достигает полутора миллиардов! Здоровье и безопасность детей – дороже денег. Теперь все кубанские здравницы перед началом сезона в обязательном порядке проходят проверку и оформляют «Акт открытия», в котором учитывается всё: состояние зданий и пляжей, вопросы санитарной и пожарной безопасности, охрана территории и т. д. Каждый детский лагерь края оснащен системами видеоконтроля, тревожной и пожарной сигнализации. – В каждом детском лагере работают только сертифицированные охранники с должным уровнем оснащения и подготовки, – подчеркнул губернатор. – Мы очень внимательно смотрим на организации, которые занимаются физической охраной детских здравниц. Мы требуем, чтобы детей охраняли как Кремль! Обеспечивается также безопасность детей в дороге. На черноморском побережье каждый автобус с детьми обязательно сопровождает патруль ГАИ, поэтому в регионе не было зарегистрировано ни одной аварии с ними. 10 МАЙ – ИЮНЬ 2011 and what needed further work. Among the positive initiatives was the fact that an insurance system had been set up for children coming on holiday. The president praised those few regions where this system had already started working – including the Krasnodar Region. He also reported that this positive experience would be applied across the whole country – in 2011 insurance will be introduced in more than 60 regions of Russia. Dmitry Medvedev emphasised that common standards must be developed for all children’s health camps: sanitary norms, rules for travelling to and from the holiday location, and so on. And the punishment for infringing these rules must be appropriate. The state is planning to substantially increase the fines for infringements in the work of resorts. The president expressed the view that regional strategic programmes to develop the children’s holiday system must be adopted. At the same time these programmes must not be just a sticking plaster approach but aimed at integrated development. So far they are working in only a few regions. The Krasnodar Region was especially noted in this respect. ‘First of all, I want to thank you for being so attentive to the issues concerning children’s holidays,’ said Alexander Tkachev, Governor of Krasnodar Region, in his speech at the conference. ‘For us, as a resort region, the state’s intention to breathe new life into the children’s health system and to develop a modern strategy for it is very important.’ ‘We must simply spare no expense on the children’s summer: we need healthy children, a healthy generation,’ Alexander Tkachev emphasised. ‘The budget allocated to these purposes is growing from year to year. It’s actually hard to believe that ten years ago we were starting with a figure of just 45 million roubles. Today’s it’s up to 1.5 billion!’ The health and safety of children is beyond price. Now all the reports in the Kuban undergo a compulsory check before the start of the season and draw up an ‘opening statement’ which takes everything into account: the state of the buildings and beaches, sanitary and fire safety issues, protection of the territory, etc. Every children’s camp in the territory is fitted with video monitoring systems and fire and alarm systems. ‘Only certified security staff with the requisite level of equipment and training work in each children’s camp,’ the governor emphasised. ‘We take a very careful view of the organisations that look after the physical security of the children’s resorts. We demand that they protect the children as if they were guarding the Kremlin!’ Steps are also taken to ensure the safety of the children on the roads. On the Black Sea it is compulsory for every bus carrying children to be accompanied by a traffic police patrol, and as a result not a single accident involving them has been registered in the region. INTERNATIONAL INVESTMENT FORUM SOCHI-2011 FORUM SOCHI 15-18 September 2011 RUSSIAN FEDERATION KRASNODAR REGION SOCHI WELCOME! www.forumkuban.com КРАСНОДАРСКИЙ КРАЙ – КУБАНЬ www.krasnodar-region.com Фото: РИА Новости 12 МАЙ – ИЮНЬ 2011 THE KRASNODAR REGION – KUBAN www.krasnodar-region.com Юг России: пора сделать рывок! В Волгограде под председательством Главы Правительства прошла Межрегиональная конференция партии «Единая Россия» «Стратегия социально-экономического развития Юга России до 2020 года. Программа на 2011-2012 годы». Премьер-министр РФ Владимир Путин в своем выступлении на пленарном заседании затронул многие важные темы – развитие транспортной инфраструктуры юга России, привлечение инвестиций, строительство жилья, переселение людей из ветхого и аварийного жилья, ипотечное кредитование. Southern Russia: time to make a leap forward Инфраструктурный рывок Премьер-министр отметил, что в ближайшие годы юг России сделает настоящий инфраструктурный рывок. Серьезные инвестиции государства будут направлены в строительство и реконструкцию автомобильных и железных дорог, морских портов и аэропортов. Все южные автодороги работают на пределе – особенно в летнее время, подчеркнул Владимир Путин. Отсюда многочисленные пробки и недовольство людей. В ближайшие пять лет будут отремонтированы все федеральные трассы юга, в том числе «Дон» и «Кавказ», которые идут по территории Краснодарского края. На эти цели только в 2011 и 2012 годах из бюджета страны направят 85 миллиардов рублей. Кроме того, 2,9 миллиарда рублей будет инвестировано в ремонт дорог столичных городов Южного и Северо-Кавказского округов – на условиях софинансирования. Непростым, но очень востребованным проектом, от реализации которого выиграют все, назвал Председатель Правительства строительство моста через Керченский пролив. «Пора приниматься за него», – сказал он. Напомним, что презентация проекта состоялась осенью прошлого года на Первом российскоукраинском форуме. Говоря о значении этого транспортного коридора, губернатор Кубани Александр Ткачев отметил, что строительство моста через Керченский пролив имеет стратегическое значение для развития экономики, мост станет основой прямого транспортного коридора из Европы на Кавказ и Азию. The Prime Minister has presided over an interregional conference of the United Russia Party “Strategy of the Social and Economic Development of Southern Russia Until 2020. Programme for 2011-2012” held at Volgograd’s Palace of Sport In his speech at the plenary session, Prime Minister Vladimir Putin touched upon such key issues as developing transport infrastructure in southern Russia, attracting investment, housing construction, relocating people from decrepit and unsafe housing and providing mortgages. Need for a breakthrough in infrastructure The Prime Minister said that Southern Russia is poised in the coming years for a veritable leap forward in infrastructure. The government will invest heavily in construction and in reconstructing motorways and railways, sea ports and airports. Southern motorways are way too congested, especially in the summer time, Putin stressed. Numerous traffic jams cause widespread discontent. Over the next five years all the federal motorways in the south, including Don and Kavkaz, which pass through the Krasnodar Region, will be repaired, MAY – JUNE 2011 13 КРАСНОДАРСКИЙ КРАЙ – КУБАНЬ www.krasnodar-region.com Фото: РИА Новости (2) В ближайшие годы в регионе будет построена тысяча километров новых железнодорожных путей, в том числе второй путь появится на участках Краснодар-Адлер, Тихорецк-Волгоград. В перспективе планируется открыть скоростное сообщение между Сочи и Москвой. Дорога из столицы страны в главную курортную столицу будет занимать всего 14 часов. Скоростное сообщение планируется также открыть между Краснодаром и Ростовом-на-Дону, Краснодаром и Кавказскими Минеральными Водами. Владимир Путин также сообщил, что 10 миллиардов рублей будет направлено на модернизацию южных аэропортов, в том числе Краснодара, Геленджика, Сочи. Рост объема жилищного строительства В 2020 году объем жилищного строительства на юге России должен достичь 15 млн. квадратных метров в год. Поставив такую задачу, Владимир Путин ключевым принципом ее решения назвал доступность строящегося жилья. – Мы должны строить дома экономкласса, развивать социальные ипотеки, в которых так нуждаются врачи, учителя, молодые семьи, – сказал Председатель Правительства. Особое внимание Владимир Путин обратил на 14 МАЙ – ИЮНЬ 2011 with 85 billion roubles to be allocated from the country’s budget in 2011 and 2012. In addition, 2.9 billion roubles will be invested in road repairs for the provincial capitals in the Southern and Northern Caucasus districts through joint financing from the federal and regional budgets. The Prime Minister said that building a bridge across the Kerch Strait is a challenge, but is absolutely necessary and everybody stands to gain from it. “It is time to tackle this project,” he said. The project was presented at the first Russian-Ukrainian Forum last autumn. Speaking about the transport corridor’s significance, the Krasnodar Region Governor Alexander Tkachev noted that building the bridge across the Kerch Strait has strategic significance for the economy and will provide the basis for a direct transport corridor from Europe to the Caucasus and Asia. A thousand kilometres of new railways will be built in the region in the coming years, with a second strip of railway to be built on the Krasnodar-Adler and Tikhoretsk-Volgograd stretches. In the future high-speed trains will be introduced between Sochi and Moscow so that the trip from the country’s capital to its chief vacation destination will take just 14 hours. High-speed trains are to be introduced between Krasnodar and Rostov-on-Don, Krasnodar and the Kavkazskie Mineralnye Vody.Prime Minister Putin said THE KRASNODAR REGION – KUBAN www.krasnodar-region.com реализацию программы улучшения жилищных условий ветеранов. Он сообщил, что недавно Правительство России внесло в Госдуму предложение – увеличить финансирование этой программы до 24 млрд. рублей. Не останутся за бортом и обманутые дольщики, которых сейчас в ЮФО насчитывается 8 тыс. человек. – Нужно наладить работу так, чтобы полностью решить проблему обманутых дольщиков к середине будущего года, – потребовал Владимир Путин. В качестве положительного примера он привел Краснодарский край, где только за последнее время достроено три «проблемных» дома. Долгожданные квартиры получили почти 370 человек. Привлечение инвестиций Говоря о важности привлечения инвестиций, Владимир Путин отметил, что сегодня огромное значение для округа имеет Международный инвестиционный форум в Сочи. В этом году на Кубани он будет проходить вот уже в десятый раз. – Благодаря инициативе кубанских властей и лично губернатора Кубани Александра Николаевича Ткачева в Сочи начал проходить инвестиционный форум. И сегодня он превратился в одну из самых влиятельных инвестиционных площадок. По-настоящему крупнейший форум, который собирает тысячи инвесторов со всего мира и позво- 10 billion roubles would be allocated to modernise airports in the south, including those in Krasnodar, Gelendzhik and Sochi. Increased housing construction The amount of new housing built in Southern Russia in 2020 should reach 15 million square metres a year. In setting such a target, Putin stressed the key principle of making the new housing affordable. “We must build economy-class housing, provide social mortgages that doctors, teachers and new families need,” the Prime Minister said. Putin paid particular attention to implementing the programme to improve housing conditions for veterans. He said the Russian government recently submitted a request to the State Duma for increasing the programme funding to 24 billion roubles. Defrauded shareholders, now 8000 alone in the Southern Federal District, will not be left out either. “We should act to deal with the problem of defrauded shareholders by the middle of next year,” Putin demanded. He cited the Krasnodar Region as an example, where three “problem” houses were completed recently, providing 370 people with longawaited flats of their own. Attracting investment Speaking about the importance of attracting investment, Vladimir Putin noted the immense MAY – JUNE 2011 15 КРАСНОДАРСКИЙ КРАЙ – КУБАНЬ www.krasnodar-region.com ляет привлекать миллионы инвестиций, которые идут на развитие юга России. Глава Правительства отметил, что губернатор в свое время настоял на проведении этого форума именно в Сочи. О состоятельности этой инвестиционной ярмарки теперь говорят цифры – в прошлом году в Краснодарский край было вложено 500 миллиардов рублей. Премьер лично поблагодарил Александра Ткачева за эту большую работу. Стратегические проекты После завершения пленарного заседания участники форума посетили выставку проектов, направленных на развитие юга России, и осмотрели стенды, представленные Краснодарским краем, Волгоградской, Ростовской, Астраханской областями, республиками Калмыкией и Адыгеей. Экспозиция Краснодарского края на выставке была одной из самых значительных. Кубанские «единороссы» презентовали целый пакет стратегических инвестпроектов. К примеру, один из крупнейших – строительство морского производственно-перевалочного комплекса «Тамань». Он способен в значительной мере обеспечить потребность пищевой промышленности России в жирах высокого качества. Из отечественного сырья уже сегодня производятся готовые жиры для кондитерских, молочных и других комбинатов. Среди потребителей комплекса такие лидеры отрасли, как «Нестле», «Марс», «Крафт» и другие компании. Сегодня они переходят с импортной продукции на российскую. Более того, жиры идут на экспорт и в страны СНГ. Планируется, что после выведения комплекса на плановые показатели объемов переработки только налогов в бюджеты всех уровней он будет давать около 600 миллионов рублей в год. Как отметил губернатор, этот и другие представленные проекты – важные шаги в развитии края. Среди других регионов Кубань занимает достойное место. Наши проекты выделялись на выставке, прежде всего, сложностью, емкостью и итоговой отдачей. И главное – они работают на развитие инфраструктуры и социальной сферы региона, увеличение доходов каждой семьи. – Реализация только представленных проектов даст краю порядка двух тысяч новых рабочих мест, которые появятся уже в этом и следующем годах, – отметил председатель Законодательного Собрания Краснодарского края Владимир Бекетов. – Наши проекты наглядно продемонстрировали последовательность развития экономики Кубани и многоплановость жизни края в целом, показали развитие всех отраслей, в том числе и социальной направленности. К примеру, по словам спикера парламента Краснодарского края, все привыкли, что новейшие достижения спортивной отрасли Кубани в основ16 МАЙ – ИЮНЬ 2011 importance for the district of the International Investment Forum in Sochi, which will take place for the tenth time this year. “Sochi has become the investment forum’s venue thanks to the initiative of the regional authorities and Governor Alexander Tkachev personally. Today, the forum has emerged as one of the most influential investment forums. It is a truly major forum that attracts thousands of investors from all over the world and brings in millions in investments to help develop Southern Russia.” The Prime Minister noted that it was the Governor who had once insisted on Sochi being the forum’s venue. Now, the numbers from the investment forum speak for themselves: last year, 500 billion roubles were invested in the Krasnodar Region. Putin personally thanked Alexander Tkachev for his work in making this happen. Strategic projects After the end of the plenary session, forum participants visited an exhibition of projects for Southern Russia’s development and looked at stands presented by the Krasnodar, Volgograd, Rostov and Astrakhan Regions and the Republics of Kalmykia and Adygea. The Krasnodar Region’s stand was one of the largest. United Russia in the Krasnodar Region unveiled a whole package of strategic investment projects. One of the largest investment projects is the building of the Taman marine production facility and terminal, which could potentially meet all the high-quality fat needs in the food industry. Fats for confectionary, dairy and other facilities are already produced domestically. Among the consumers are such leading brands as Nestle, Mars, Kraft Foods and other companies. Today these consumers are switching from imported to Russian-made products. In fact, fats are now exported to neighboring countries. After the complex hits design processing capacity it will pay about 600 million roubles a year in taxes to the budgets of all levels. The Governor noted that this and other projects mark important steps in the region’s development. The Krasnodar Region is one of Russia’s most advanced. Our exhibition projects stood out for their complexity, scale and expected returns. Most importantly, they contribute to the infrastructure and social development in the region boosting the incomes of every family. “If only the projects presented here are implemented, the region will see about 2,000 new jobs this and next year,” said Vladimir Beketov, Speaker of the Krasnodar Legislative Assembly. “Our projects highlight the steady development in the region’s economy and the diversified activities going on in sectoral development, including the socially oriented ones.” For example, Mr Beketov said that people are used to the notion that all the region’s sporting achievements are concentrated in Sochi. The city of Реклама. КРАСНОДАРСКИЙ КРАЙ – КУБАНЬ www.krasnodar-region.com Александр Ткачев: «Через 10 лет у нас будет другая страна, другая Кубань. С другой экономикой, другими доходами, как минимум, в два-три раза выше». Alexander Tkachev: “Ten years from now it will be a different country and a different region. It will have a different economy, a different level of per-capita income that will be at least two or three times more than today’s.” ном сконцентрированы в Сочи. Однако сегодня и в Краснодаре есть современные спорткомплексы. Речь идет о многофункциональном спорткомплексе, в котором смогут ежедневно тренироваться до 6 тысяч человек, в том числе свыше 3 тысяч детей. В скором времени будет запущена первая из четырех очередей строительства – баскетхолл на 7,5 тысячи зрительских мест и ледовый дворец с двумя аренами для хоккея и фигурного катания. Задачи решаемы – Форум прошел достаточно эмоционально и, как мне кажется, очень интересно, – высказал свое мнение о мероприятии в целом Александр Ткачев. – Кроме серьезных инициатив и постановки задач, был рассмотрен и ряд ключевых проектов, которые представили регионы ЮФО, в том числе наш край. Что касается конференции, амбициозные задачи, которые поставил лидер партии Владимир Путин, абсолютно реалистичны, я в этом убежден. Они подкреплены документами, реальными делами и ответственностью партии «Единая Россия». Это предусматривает экономический рост, вложения в инфраструктуру, социальные программы. Все то, что должно повлиять на доходы обычного человека, гражданина России, а для нас – каждого кубанца. Это главное. Мы должны стать мировой державой с мировой экономикой, высоким уровнем жизни. Считаю, что жители края должны четко представлять, что будет через 10 лет. И через 10 лет это будет другая страна, другая Кубань. С другой экономикой, другими доходами, как минимум, в два-три раза выше. Я считаю, это важно для наших детей, внуков. Мы должны понимать, в какой стране они будут жить и что мы оставим после себя. Сегодня партия продемонстрировала готовность реализовать эти программы. Нам такие задачи по плечу. 18 МАЙ – ИЮНЬ 2011 Krasnodar, however, also now has modern sports facilities. One is the Multifunctional Sports Complex that caters to 6000 people every day, including over 3000 children. The first of four construction segments, the Basket Hall with space for 7,500 spectators and an ice arena with an ice hockey rink and a figure skating rink are to be opened soon. Realistic targets “I thought the forum was very lively and interesting,” said Governor Tkachev. “In addition to serious initiatives and new targets, some key projects were considered that had been presented by regions in the Southern Federal District, including ours. As for the conference, I am sure that the ambitious tasks set by the party’s leader, Vladimir Putin, are absolutely realistic, I have no doubt about it. They are backed up by documents, real accomplishments and the responsibility of the United Russia Party. This envisages economic growth, investments in infrastructure and social programmes. Everything that should increase the income of your average ever y-day person, the Russian citizen, ever y inhabitant of the Krasnodar Region. That is what is most important. “We must become a world power with a global economy and a high standard of living. I think that the people in our region must have a clear idea of what life will be like ten years from now. Ten years from now it will be a different country and a different region. It will have a different economy, a different level of per-capita income that will be at least two or three times more than today’s. “I think this is important for our children and grandchildren. We should understand what country they will live in and what we will leave behind. Today, the Party has demonstrated that it is fit to implement these programmes. We are up to the challenge.” На правах рекламы. За здоровьем – в «Предгорье Кавказа» Поправить здоровье, набраться заряда бодрости и отличного настроения можно, побывав в одном из живописнейших мест Краснодарского края – городе–курорте Горячий Ключ. Одной из лучших здравниц курорта считается санаторий «Предгорье Кавказа». Здесь лечат болезни органов пищеварения, костно-мышечной системы и соединительной ткани, заболевания органов дыхания, расстройства центральной нервной системы, болезни мочеполовой системы, системы кровообращения, болезни эндокринной системы, расстройства питания, нарушения обмена веществ, болезни кожи и подкожной клетчатки. С 2010 года в санатории действует центр кинезитерапии, который предлагает новый подход к лечению заболеваний опорнодвигательного аппарата, в основе которого лежат лежат авторские авторскиеметодики методикид.д.м.н. м. н. Бубновского С. С.М. М. Для лечения используются: минеральные воды, питьевые гидрокарбонатно-хлорид- но-натриевые и термальные сероводородные, применяемые для отпуска ванн (отпускаемые в собственной питьевой галереи); галерее); грязи Ханского и Тамбуканского озер; искусственные ванны; физиотерапевтические процедуры; массаж; ингаляции; спелеоклиматотерапия. Повышению эффективности лечебных процедур способствует климатотерапия. Для полноценного отдыха здесь имеются: салон красоты, питьевая галерея, аэросолярий, сауна, бассейн, библиотека, бар, летнее кафе, детская комната и игровая площадка, банкомат, терминал, охраняемая автостоянка, Wi-Fi и прочее. В свободное время можно посетить разнообразные культурно-массовые мероприятия и экскурсии по городским достопримечательностям. «Ваше здоровье – наша наша забота!» забота!» –- принцип, которого мы неизменно придерживаемся. Приезжайте в санаторий «Предгорье Кавказа», где Вас вас ждут в любое время года! Improve your health in Caucasus foothill at the sanatorium “Predgorie Cavcaza” Краснодарский край, г. Горячий Ключ, ул. Ленина, д. 2 Служба приема и размещения: тел.: +7 (86159) 3–61–57, 3–81–70, моб.: +7 (918) 436–08–45, факс: +7 (86159) 3–54–00 www.predgore–kavkaza.ru, e–mail: sanatoriy@predgore–kavkaza.ru 2 Lenina Str., Goryachiy Klyuch, Krasnodar Region Russian Federation Accommodation service: tel: +7 (86159) 3–61–57, 3–81–70, mob: +7 (918) 436–08–45, fax: +7 (86159) 3–54–00 www.predgore–kavkaza.ru, e–mail: sanatoriy@predgore–kavkaza.ru Лицензия № ЛО–23–01–000845 от 06.02.2009 г. Имеются противопоказания, проконсультируйтесь со специалистом. WELCOME to the sanatorium “Predgorie Cavcaza” which is fairly considered to be one of the best resort spas in the Krasnodar region. Visiting the resort city Goryachy Klyuch which is one of the most picturesque places in the Krasnodar region, would promote you to improve your health, get a refresh and put yourself in fantastic mood. The sanatorium treats diseases of the digestive system, the musculoskeletal system and connective tissue, respiratory diseases, central nervous system disorders, diseases of the genitourinary system, circulatory system and endocrine system, eating disorders, metabolic disorders, skin diseases and hypodermic tissue diseases. Since 2010, there is a kinesiotherapy centre in the sanatorium, which offers a new approach in diseases treatment of the musculoskeletal system based on the methodology of Doctor Sergei Bubnovsky. Treatment involves the use of mineral waters (drinkable hydrocarbonate, chloride and sodium as well as thermal hydrosulfuric used for tempering baths) and mud from Khanskoye and Tambukan Lakes. Climatotherapy also increases the effectiveness of the treatment procedures. There are a number of facilities to ensure a proper vacation in sanatorium, like: mineral springs, spas, physiotherapy department, massage rooms, aerosol inhalation rooms, clinical and biochemical laboratories, speleohospital, beauty parlour, drinking gallery, aerosolarium, sauna, pool, library, bar, summer cafй, nursery and play area, cash machine, terminal, secure parking, Wi-Fi and more. Having the spare time, you can visit different cultural places of interest and take excursions to local views. “Your health is of our concern!” is the principle to which we are addicted. Come to visit the sanatorium “Predgorie Cavcaza” where you enjoy your time staying and improve your health all the year round! КРАСНОДАРСКИЙ КРАЙ – КУБАНЬ www.krasnodar-region.com Фото: РИА Новости (2) Ставка на развитие спорта Владимир Путин провёл в Краснодаре заседание президиума Совета при Президенте Российской Федерации по развитию физической культуры и спорта. Development of sports a priority Прежде чем начать обсуждение проблем подготовки кадров и научного обеспечения в области физической культуры и спорта, Премьер ознакомился с ходом строительства многофункционального спортивного комплекса в поселке имени Жукова. Вместе с Владимиром Путиным его осматривали полномочный представитель Президента РФ в ЮФО Владимир Устинов и министр спорта, туризма и молодежной политики Виталий Мутко. «Город спорта», как его назвал губернатор Кубани Александр Ткачев, разместится на площади в 42 гектара. Комплекс, строительство которого началось в 2006 году, объединит целый ряд спортивных объектов. Первый из них – не имеющий аналогов на юге страны баскетхолл на семь с половиной тысяч 20 МАЙ – ИЮНЬ 2011 Vladimir Putin chaired a meeting of the Presidium of the Presidential Council for the Development of Physical Culture and Sports in Krasnodar Before opening a discussion on training personnel and scientific support for physical culture and sports, the Prime Minister visited the site where a multifunctional sports complex is being built in the village of Zhukov. He was accompanied by the President’s Plenipotentiary Representative to the Southern Federal District, Vladimir Ustinov, and Vitaly Mutko, the Minister of Sports, Tourism and Youth Policy. “The sport city,” as it was described Krasnodar Region THE KRASNODAR REGION – KUBAN www.krasnodar-region.com мест – будет запущен уже этим летом. Он станет домашней ареной для клуба «Локомотив-Кубань» и сразу нескольких спортивных школ. «Второй ласточкой» мегаспорткомплекса станет уникальный для нашего южного края ледовый дворец. Открыть его планируется в конце этого года. Он рассчитан на 5 тысяч мест и будет состоять из двух арен для хоккея с шайбой и фигурного катания. Совсем рядом с баскетхоллом строится еще один комплекс сразу из 11 залов по девяти видам спорта. В их числе – залы тяжелой атлетики, фехтования, бокса, борьбы, прыжков на батуте и другие. Здесь будет и современный медико-восстановительный центр. С другой стороны поднимется комплекс водных видов спорта международного уровня – с тремя бассейнами и трибунами на 3 тысячи мест (50-метровый и два 25-метровых бассейна). Ввести его планируется уже в следующем году. Еще одно направление, на которое делается ставка – это большой теннис. Планируется построить целую академию этого вида спорта с четырьмя крытыми и 12 открытыми кортами. Поблизости будет расположен большой легкоатлетический манеж. Governor Alexander Tkachev, will occupy an area of 42 hectares. The complex, construction of which began in 2006, will include a series of sports facilities. The first of these, the 7500-seat Basket Hall, will be the largest such arena in southern Russia and could be launched as early as this summer. It will be the home arena of our local club, Locomotiv-Kuban,and several sports schools.” The second stage of the mega sports complex will be an Ice Palace, also a first in the southern region, which is set to open at the end of this year, seat 5000 spectators and have two arenas, one for ice hockey and another for figure skating. Next to the basketball arena, another complex of 11 halls for nine sports is being built. Facilities will include centers for weightlifting, fencing, boxing, wrestling, Berg jumping styles, etc. The complex will also have a physical therapy center. At the opposite end of the complex there will be an international-standard 3,000-seat aquatic sports complex with three swimming pools (one 50 metre and two 25 metre pools), which is slated to open next year. Another major element will be a tennis academy with four indoor and 12 outdoor courts. MAY – JUNE 2011 21 КРАСНОДАРСКИЙ КРАЙ – КУБАНЬ www.krasnodar-region.com Фото: РИА Новости (2) Владимир Путин: «Наша цель – привлечь к занятиям физической культурой и спортом максимальное число граждан, сформировать и укрепить в обществе ценности здорового образа жизни». – Сможем проводить соревнования сразу по 20 олимпийским видам спорта, – подытожил Александр Ткачев. В Кубанском государственном университете физической культуры, спорта и туризма Владимиру Путину продемонстрировали передовые разработки кубанских ученых в области спорта. Одна из них – скоростная видеокамера, которая позволяет подробно рассмотреть, изучить и про- анализировать по целому ряду характеристик движения спортсменов – например, удар боксера во время тренировки. Это дает возможность учесть допущенные ошибки и извлечь уроки. Разработка совсем недавно получила путевку в жизнь, но пользоваться ею уже сегодня смогут все тренерско-преподавательские составы страны. Установка мобильна и эффективна. Понравилась Владимиру Путину и идея обследо22 МАЙ – ИЮНЬ 2011 Nearby there will be a large indoor track and field stadium. “We will be able to hold competitions in 20 Olympic sports at once,” Tkachev concluded. Putin’s next port of call was the Kuban State University of Physical Education, Sports and Tourism, where he was shown the work of the Kuban Region’s scientists in the field of sports. One of the novelties is a high-speed video camera that makes it possible to look at, study and analyze the movements of sportsmen according to a whole range of criteria, for example, the boxer’s punch during a workout. It helps to see mistakes and learn lessons. The new camera, only recently approved, will now be available to all the coaches and instructors across the country. It is a mobile and efficient gadget. Vladimir Putin liked the idea of testing the sportsman’s condition by examining his/ her retina which immediately shows if there are any physical or emotional deviations in the organism. A similar function is performed by another innovative method which tests the biologically active points in the athlete’s fingers. All these innovations contribute towards a more effective training process. THE KRASNODAR REGION – KUBAN www.krasnodar-region.com вания спортсменов по радужной оболочке глаза. Она позволяет понять, есть ли какие сбои в организме – физические или эмоциональные. Такую же функцию выполняет и другая инновационная разработка, только она изучает человека по пальцам – его биологически активным точкам. Все эти инновации помогают эффективнее выстраивать тренировочные процессы. Итогом визита Премьера Владимира Путина на Кубань стало заседание Президиума Совета при Президенте РФ по развитию физической культуры и спорта. В своем выступлении глава Правительства назвал основные проблемы и задачи развития российского спорта. Прежде всего, необходимо модернизировать материальную и техническую базы учебных заведений. Сегодня в России лишь порядка 84% спортивных образовательных учреждений имеют спортзалы, и всего 5% – бассейны. Отчасти решением проблемы может стать программа «Единой России», по которой в ближайшие годы в стране будут построено 500 бассейнов. Необходимо также обеспечить приток кадров в образовательную сферу, создать нормальные условия работы для ведущих российских наставников, чтобы прекратить отток кадров за рубеж. Vladimir Putin: “Our goal is to involve the largest possible number of people in physical culture and sports, to create and promote the values of the healthy lifestyle in society.” Prime Minister Putin’s visit to the Krasnodar Region was crowned with the meeting of the Presidium of the Presidential Council for the Development of Physical Culture and Sports. The Prime Minister identified the main problems and tasks of Russian sport. Above all it is necessary to modernize the material and technical base of the training institutions. At present only 84% of sports educational institutions in Russia have their own gyms and only 5% have swimming-pools. The problem may be partly solved by the United Russia Party’s programme that will see 500 swimming pools built in the country in the next few years. It is also necessary to recruit personnel for the education system, create normal conditions for leading Russian trainers in order to stop the drain of personnel. It is equally important to revive sports science. Within several years the number of higher education MAY – JUNE 2011 23 КРАСНОДАРСКИЙ КРАЙ – КУБАНЬ www.krasnodar-region.com Фото: РИА Новости Не менее важны возрождение научной отрасли в области спорта и подготовка тренеров и профессионалов-преподавателей физкультуры. Одним из основных выступлений на Совете стал доклад губернатора Краснодарского края Александра Ткачева о том, что делается в регионе для развития массового спорта и спорта высоких достижений. Спортивная Кубань сегодня – это не только олимпийский Сочи. Масштабная программа модернизации спортивной базы, которую наш край запустил еще в 2006 году, ставит своей задачей построить в каждом городе и районе края современный многофункциональный спортивный комплекс и плавательный бассейн, а также реконструировать все стадионы райцентров с обязательным строительством на них легкоатлетического ядра. 28 многофункциональных спорткомплексов уже работают, еще 6 примут ребят до конца этого года. Всего же по этой программе будет построено 59 дворцов спорта. Среди них – 36 универсальных комплексов, 14 плавательных бассейнов, 8 ледовых арен и база гребли на байдарках и каноэ. Миллиард рублей выделен на программу капитального ремонта центральных стадионов во всех районах Кубани. 24 МАЙ – ИЮНЬ 2011 institutions that develop the latest sports methodologies dropped by several times in Russia. The number of boarding schools that train future sports stars has dropped from 300 in the recent past to 10. The situation must be urgently rectified. There is also a lot of work to be done in ordinary schools which need more professional physical training teachers and opportunities for upgrading the skills of those teachers who are already working. Physical culture lessons should become more interesting. One of the keynote speakers at the council meeting was the Governor of the Krasnodar Region Alexander Tkachev who gave an overview of what was being done in the region for the development of mass sports and professional sports. Alexander Tkachev began by thanking Vladimir Putin for choosing Krasnodar, the capital of the Kuban Region, as the venue for the important meeting of the Presidium of the Sport Council. Sporting activities in the area are not only focused on the preparation for the Sochi Olympic Games. The region launched a massive programme to modernize the sporting facilities as early as 2006. It will build a modern multifunctional sports complex and a swimming THE KRASNODAR REGION – KUBAN www.krasnodar-region.com – Таких объемов спортивного строительства край не знал никогда! – отметил Александр Ткачев. – И в целом финансирование спорта за последние годы выросло в 10 раз – до 6 миллиардов рублей! Но мы считаем, мало дойти до райцентра – надо дойти до каждого микрорайона, каждого двора! В крае уже работают 430 универсальных спортивных площадок, стоимостью 4 миллиона рублей каждая. Еще 60 будут запущены до конца года. Построено 25 новых футбольных полей. Главной темой Президиума Совета по спорту стала система подготовки спортивных кадров. В Краснодарском крае эта работа не прекращалось никогда. За 10 лет в регионе не только не была закрыта ни одна детская спортивная школа, более того, за 4 года появились 60 новых. В том числе специализированная школа олимпийского резерва по зимним видам спорта. Сейчас на Кубани работает 240 спортивных учреждений, где занимается 185 тысяч детей – или почти 40 процентов всех наших школьников. Губернатор Александр Ткачев рассказал о комплексе мер поддержки тренеров и учителей физкультуры, которые введены на Кубани. Прежде всего, в регионе перешли на отраслевую систему оплаты труда. Ее главный принцип – зарплата тренера должна напрямую зависеть от достижений воспитанников. С 2004 года выплачиваются специальные краевые стипендии олимпийским чемпионам и призерам. Доплаты получают и тренеры, вырастившие чемпионов. – Но чтобы спорт стал по-настоящему массовым – стадионы, залы и площадки должны быть доступны для всех, – подчеркнул губернатор. – Мы открыли для людей также школьные спортзалы, которые теперь работают и вечером, и в выходные дни. Чтобы они становились центрами спортивной жизни для целых микрорайонов и станиц. В каждой школе созданы спортклубы, и за счет края мы ввели в них почти 3 тысячи дополнительных ставок тренеров. Плюс доплачиваем штатным учителям физкультуры и спортинструкторам в сельских поселениях. Занятия с детьми теперь ведутся с утра и до позднего вечера. А в дни каникул проходят всекубанские турниры дворовых команд по футболу, стритболу, легкой атлетике и плаванию. В прошлом году в них участвовала почти половина детей и подростков края – около полумиллиона ребят. В плане подготовки спортивного резерва край на данный момент уступает только Москве. За последние годы количество кубанцев в сборных страны выросло почти втрое: всего несколько лет назад в различных сборных России было 200 жителей края, сегодня их стало 580. И практически все они – выпускники кубанских спортшкол. Такими же темпами растет и «вес» завоеванных краем медалей. Только за 2010 год «копилку» пополнили 912 наград, в том числе 302 золотых, и кубан- pool in every city and district and refurbish all the stadiums at the district centres each of which will be provided with a track-and-field stadium. Twenty-eight multifunctional sports complexes are already in operation and another six will be opened before this year is out. A total of 59 sports palaces are to be built under the programme, including 36 multipurpose complexes, 14 swimming pools, 8 ice arenas and a base for kayak and canoe sports. A billion roubles had been earmarked for capital repair of the main stadiums in all the districts in the Krasnodar Region. “This is the most ambitious programme ever of sports facilities construction in the region,” Alexander Tkachev said. “The financing of sports increased tenfold to 6 billion roubles in recent years. But we believe that sports facilities should be built not only in district centres but in every residential neighbourhood and every housing estate.” The region passed a “children’s law” three years ago in order to get teenagers off the street, the Kuban Governor noted. But that cannot be done by imposing bans, we had to offer an attractive positive alternative. Sports has provided such an alternative. The regional authorities have opted for building sports palaces as well as multipurpose sports grounds with artificial lighting in residential neighbourhoods. Already 430 such grounds worth 4 million roubles each are in operation and 60 more will be opened before the end of the year. In addition, 25 new football pitches have been built. The main topic discussed at the Sport Council Presidium meeting was the system of sports personnel training. In the Krasnodar Region that work has never stopped. During the past ten years not a single children’s sporting school has been shut down, moreover, 60 new ones were opened in the last four years. They include a specialized school for Olympic hopefuls in winter sports. The Krasnodar Region now has 240 sporting institutions that cater to 185,000 children, which is nearly 40% of all schoolchildren. Governor Alexander Tkachev unveiled a complex of measures to support coaches and physical culture instructors that have been introduced in the region. Most importantly, the region has introduced a remuneration system whereby the coach’s pay depends on the achievements of his charges. Beginning from 2004 the region has been paying grants to Olympic champions and prize winners. The coaches of champions also get bonuses. “But if sport is to become truly popular stadiums, gyms and sports grounds must be accessible to all,” the Governor stressed. “We have opened up school gyms for local residents and these are open in the evenings and on weekends. We want them to become sporting centres for residential neighbourhoods and villages. Every school has a sports club and the regional budget has disbursed funds to hire almost 3000 additional trainers. MAY – JUNE 2011 25 КРАСНОДАРСКИЙ КРАЙ – КУБАНЬ www.krasnodar-region.com 26 МАЙ – ИЮНЬ 2011 Фото: РИА Новости (2) ские спортсмены установили два мировых рекорда. Подводя итог той работе, которая ведется сегодня в крае, Александр Ткачев заметил: – Во многом благодаря ставке на развитие спорта, край сегодня имеет то, чего не было никогда. Кубанские команды выступают в высших лигах всех игровых видов спорта. Мужская и женская – в волейболе и гандболе. Одна в баскетболе и сразу две – в футбольной премьер-лиге. А со следующего года будет и своя хоккейная команда высшей лиги! Развитие зимних видов спорта в самом южном регионе страны еще недавно казалось невозможным. Однако сегодня в регионе проходят даже свои чемпионаты по хоккею и фигурному катанию. Колоссальный интерес жителей Кубани к зимним видам привел к тому, что уже принято решение в ближайшее время построить краевой интернат для «зимников» в Красной Поляне на 100 детей. Кубань будет растить своих горнолыжников и бобслеистов. – Не требует доказательств тот факт, что есть прямая зависимость между строительством спортивных сооружений и показателями развития спорта в регионе. Поэтому мы строили, строим и будем строить, – сказал Александр Ткачев. – И не пожалеем на это никаких денег! We also pay regional bonuses to physical culture teachers and sports instructors in rural communities.” Children can now play sports from morning till late at night. In vacation time regional neighbourhood football, street ball, track and field and swimming tournaments are held. Last year they involved almost half of the children and teenagers in the region, that’s about half a million. In terms of training future international athletes the region is second only to Moscow. The number of the region’s athletes who made it to the national team almost trebled in the last few years. The number of Krasnodar Region’s athletes in various international Russian teams increased from 200 to 580 in the past several years, practically all of them being graduates of our children’s sports schools. The number of sports trophies won by our region is growing just as fast. In 2010 they won 912 prizes, including 302 gold medals, and set two world records. Summing up the work currently underway in the region Alexander Tkachev noted: “Because we have made sports a priority the region can boast achievements it has never had before. The region’s teams are in the premier leagues in all the game sports. Men’s and women’s volleyball and handball teams, one team in the basketball league and two in the football premier league. Beginning from next year we will have a premier-league ice hockey team.” Until recently development of winter sports in the country’s southern region seemed to be a utopia. But today the region holds its own ice hockey and figure skating championships that draw capacity crowds. The colossal interest of the local people in winter sports has already prompted a decision to build a regional boarding school for winter sport at Krasnaya Polyana for 100 children. The region will now foster its own skiers and bobsleigh athletes. “One need hardly argue that there is a direct connection between the building of sports facilities and the sport development indicators in the region. Therefore we have been building and we will continue to build,” Alexander Tkachev said. “We will not grudge the expense”. КРАСНОДАРСКИЙ КРАЙ – КУБАНЬ www.krasnodar-region.com В этом году казачество отмечает двадцатую годовщину со дня подписания закона о реабилитации репрессированных народов. We serve our country This year the Cossack people are marking the 20th anniversary of the passing of the law to rehabilitate repressed peoples 28 МАЙ – ИЮНЬ 2011 Фото: www.slavakubani.ru (9) Служим Отчизне! THE KRASNODAR REGION – KUBAN www.krasnodar-region.com MAY – JUNE 2011 29 КРАСНОДАРСКИЙ КРАЙ – КУБАНЬ www.krasnodar-region.com Фото: www.slavakubani.ru Сегодня в казачьем строю верой и правдой служат делу отечества больше 40 тысяч кубанцев. More than 40,000 Kuban Cossacks are serving their country. Эту знаменательную дату казаки Кубанского войска отметили традиционным парадом, который прошел на площади имени Екатерины Великой. В Краснодар со всей Кубани, а также из Адыгеи, Карачаево-Черкесии, Абхазии съехались две с половиной тысячи представителей казачьего народа. Сорок восемь парадных расчетов в казачьей форме, кадеты, конная и пешая группы Почетного караула ККВ, духовой оркестр и взвод барабанщиков, ученики казачьих классов и школ стали основными участниками торжества. Парад, который начался сразу после торжественного молебна у войскового собора Александра Невского, по традиции принимали глава региона Александр Ткачев и атаман Кубанского казачьего войска казачий генерал Николай Долуда. Гостями парада стали Председатель ЗСК Владимир Бекетов, 30 МАЙ – ИЮНЬ 2011 On that day the Kuban Cossack Army, or KKV, staged a traditional parade in Krasnodar’s Catherine the Great Square. Taking part in the parade were two and a half thousand Cossacks from all over the Krasnodar Region, from Adygea, Karachay-Cherkessia and Abkhazia. The celebration’s main participants were forty-eight parade units in Cossack uniforms, cadets, mounted and foot soldiers of the KKV Guards, a brass band and a drummer platoon, pupils of Cossack classes and schools. The parade, which was preceded by a prayer service at the Alexander Nevsky army church, was reviewed, by tradition, by regional Governor Alexander Tkachev and General Nikolai Doluda, the Ataman of the Kuban Cossack Army. Among the honoured guests at the parade were Chairman of the Krasnodar Legislative Assembly Vladimir Beketov, deputy heads of the region’s administration, delegations from KarachayCherkessia and Adygea, the heads of the region’s municipalities and clergymen. A prayer service also took place at the Alexander Nevsky army church on the same day. Taking part in the event for the first time was the Honour Guard of the Black Sea Cossack District and the cadets from the Primorsko-Akhtarsky Cossack Corps. КРАСНОДАРСКИЙ КРАЙ – КУБАНЬ www.krasnodar-region.com Фото: www.slavakubani.ru заместители главы администрации края, делегации из Карачаево-Черкесии и Адыгеи, главы муниципальных образований края, священнослужители и многие другие почетные гости. Также в этот день прошел молебен у войскового собора Александра Невского. Впервые в мероприятии участвовали Почетный караул Черноморского казачьего округа и кадеты Приморско-Ахтарского казачьего корпуса. К Вечному огню у Всесвятского кладбища Краснодара, а также к памятнику Екатерине Второй были возложены гирлянды. Праздник украсили знамена Кубанского казачьего войска и его отделов, а также салютная группа военного Краснодарского гарнизона. Николай Долуда поприветствовал всех участников парада и поздравил с праздником. В своем выступлении он отметил, что сегодня отмечается скорбная и одновременно радостная дата. В начале прошлого века была прервана история доблестного народа. Не имея ни малейшей возможности переманить на свою сторону казачество, новый режим принял решение истребить целый народ физически. – Из одного миллиона 300 тысяч человек в Кубанском казачьем войске осталось чуть более 200 тысяч, – сказал Николай Долуда. – Казаки прошли через тяготы и лишения. Они стали чужими на род32 МАЙ – ИЮНЬ 2011 На Кубани 6 кадетских корпусов, более тысячи казачьих классов и 16 казачьих школ. There are six cadet corps, more than a thousand Cossack classes and 16 Cossack schools in the Krasnodar Region. Garlands were laid at the Eternal Flame at the Vsesvyatsky Cemetery in Krasnodar and at the monument to Catherine the Great. The banners of the Kuban Cossack Army and its units as well as the Krasnodar Garrison’s salute group added colour to the celebrations. Nikolai Doluda greeted the participants in the parade and wished them a happy holiday. He said the date being celebrated was both sad and joyful. The history of the valiant Cossack people was cut short early last century. Unable to lure the Cossacks over to its side, the [Soviet] regime decided to exterminate them. “Out of the 1,300,000 people in the Kuban Cossack Army, a little over 200,000 survived, said Nikolai Doluda. Cossacks have lived through much hardship and loss. They became strangers in their Реклама КРАСНОДАРСКИЙ КРАЙ – КУБАНЬ www.krasnodar-region.com Фото: www.slavakubani.ru ной земле. И это преступление века никогда не найдет оправдания! Но уничтожить дух казачества не удалось, – подчеркнул Долуда, – ведь другой судьбы, кроме как служить Отечеству, казаки не знают. О готовности к параду атаман ККВ доложил губернатору Кубани Александру Ткачеву. Глава региона поздравил казаков с 20-летней годовщиной со дня принятия закона о реабилитации репрессированных народов. Он отметил, что ровно двадцать лет назад мы начали писать новую историю кубанского казачества. После долгих лет изгнания и забвения вернули на родную землю ее казачий вольный дух. По крупицам собрали разбросанные по всему миру реликвии. Возродили доброе имя героев-казаков, прошедших через гонения, репрессии и лагеря. – Наши деды и прадеды могут нами гордиться! Кубанское казачество снова честно служит Вере и Отечеству! – подчеркнул губернатор. – И сегодня Россия с надеждой смотрит на нас. Она видит, что возрождается не только форма, но и духовная основа «православного рыцарства». Верное служение Отчизне, готовность до последней капли крови защищать православие и родную землю – эти качества всегда были главными для казаков. 34 МАЙ – ИЮНЬ 2011 native land. This crime of the century can never be justified. However, the Cossack spirit was alive, Doluda stressed, for Cossacks know no other fate than serving their country. The Cossack Ataman then reported to Governor Alexander Tkachev that the parade was ready. The governor congratulated the Cossacks on the 20th anniversary of the passing of the law to rehabilitate repressed peoples. Twenty years ago, he said, we began writing the Kuban Cossacks’ new history. After years of exile and oblivion, the free Cossack spirit is back in its native land. Cossack memorabilia were gathered bit by bit from all over the world. The good names of the Cossack heroes who suffered reprisals and went through prison camps have been rehabilitated. “Our grandfathers and great grandfathers can be proud of us. The Kuban Cossacks are again serving their Faith and Country,” the governor said. “Today Russia looks at you with hope. Not only the form but the spiritual foundations of ‘Orthodox Chivalry’ are being restored.” The Cossacks have always put first service to their country and the readiness to defend Orthodoxy and their native land till the very end. С каждым днем укрепляя позиции, ООО «Сервис–ЮГ–ККМ» существует на рынке Краснодарского края уже 18 лет. Социально ответственная компания уделяет большое внимание созданию новых рабочих мест, расширяет сеть филиалов и выделяет значительные суммы налоговых отчислений в федеральный бюджет. Философия компании – стабильное развитие, ответственность и надежность во взаимоотношениях с клиентами. Сегодня РЦТТО №1 ООО «Сервис–ЮГ–ККМ» – крупнейшая в России компания по объемам продажи, регистрации и технического обслуживания контрольно– кассовой техники, а также продажи и поверке весов. Она уверенно развивает и закрепляет успех на региональном рынке в сегменте торгового оборудования и автоматизации бизнеса. Спрос на высококачественное пищевое, холодильное и торговое оборудование продолжает динамично расти в условиях современного рынка. Во многом это обусловлено подготовкой к Олимпиаде–2014. Сегодня внедряются масштабные проекты строительства отелей, супермаркетов и других объектов, способствующих развитию нашего региона. Принимая во внимание возросший интерес клиентов к курортной зоне, «Сервис–ЮГ–ККМ» готовит к открытию новый офис в Адлере. Практически все поставщики «Сервис–ЮГ–ККМ» – разработчики программного обеспечения и производители оборудования – российские компании. Развиваясь, компания поддерживает подъем инновационного производства Российской Федерации. Любому предпринимателю проще иметь дело с одной организацией. Открывая бизнес, можно получить все необходимые консультации, обратившись в любой офис «Сервис–ЮГ–ККМ». Грамотные специалисты составят план поставки оборудования и сроков внедрения. В качестве примера можно привести продуктовый магазин. Сначала необходимо определиться с концепцией в зависимости от его месторасположения, потенциальных клиентов, наличия конкурентов. Далее необходимо правильно подобрать и разместить торговое и холодильное оборудование, расположить кассовые узлы и зоны приёма товара. На правах рекламы. 5 филиалов по Краснодару 46 филиалов по Краснодарскому краю www.cto1.ru тел. call-центра в Краснодаре: +7 (861) 279-47-03 горячая линия: 8-800-2004-900 (звонок бесплатный) Следующий этап – автоматизация магазина. Существует множество решений, схем и типов программного обеспечения и оборудования. Профессиональный консалтинг в вопросах автоматизации – залог здоровой конкуренции и прибыльной работы в современной розничной торговле. Уже потом прорабатываются системы лояльности, необходимое количество персонала, их квалификация, инструменты управленческого учёта и многое другое. В итоге составляется договор, в котором указываются все условия сотрудничества, оборудование и услуги. Сильная сторона компании «Сервис–ЮГ–ККМ» состоит в том, что указанные в договоре цифры остаются неизменными до момента внедрения. А развитая сеть подразделений позволяет быть ближе к клиенту в любой точке края! КРАСНОДАРСКИЙ КРАЙ – КУБАНЬ www.krasnodar-region.com Краснодарский край открыт для инвестиций И бизнес, и эксперты признают, что в Краснодарском крае созданы все условия для успешной реализации инвестиционных проектов. Krasnodar Region Open for Investment Both businesses and experts acknowledge that all the conditions have been created in the Krasnodar Region for the successful implementation of investment projects. Сегодня Краснодарский край по праву претендует на звание одного из наиболее динамично развивающихся регионов России. Кубань является одним из основных лидеров среди регионов Российской Федерации по уровню инвестиционной активности. Краснодарский край стабильно удерживает первенство по привлечению инвестиций в Южном федеральном округе и входит в число лидеров среди российских регионов. 36 МАЙ – ИЮНЬ 2011 Today, the Krasnodar Region rightfully claims the title as one of the most dynamically developing regions of Russia. Kuban is one of the main leaders among the Russian regions in terms of investment activity. The Krasnodar Region consistently ranks first in attracting investment in the Southern Federal District and is one of the leaders among the Russian regions. More than 1 trillion roubles in investment has ООО «ЭнДи» ЗАО «Пансионат «Шепси» Схема генерального плана застройки Отдыхать дома На правах рекламы. В одном из живописнейших мест Краснодарского края, на пологих склонах в долине раскинулся уютный поселок Шепси. Его улицы утопают в ухоженных фруктовых садах и виноградниках, а сам он окружен первозданными лесами, изумительными каскадами водопадов, таинственными пещерами и безмолвными горами. Неподалеку расположены сероводородный источник и голубая глина, которые используют в целях лечения. Покупка недвижимости в этом замечательном курортном поселке – это не только отличный способ вложения средств, но и замечательная возможность устроить себе отдых у моря в любое время года. Шепси – идеальное место для тех, кому надоела городская суета, кто стремится сменить бесконечный цейтнот на полную свободу действий, шорох песка под ногами, перекаты гальки, крики чаек, плеск волн. Безграничное величие и красота, изменчивый цвет моря и стихийная морская мощь дарят целую гамму неизведанных чувств. А в целебном для здоровья человека «дыхании» моря ощущается биение жизни, пульс самой Природы. Сегодня истинные ценители черноморского побережья могут приобрести новый уютный домик или квартиру в поселке Шепси. Недвижимость здесь – это жилье в самом экологически чистом районе Краснодарского края, в 5 минутах езды от ж/д станции «Шепси». Владельцам этой недвижимости доступны 30 гектаров утопающей в зелени территории пансионата «Шепси» прямо на берегу моря. Единый центр продаж: 8 800 333 7254 (Звонок по России бесплатный) К продаже предлагаются 1-комнатные квартиры площадью от 31 до 40 кв. м и 2-3-х этажные таунхаусы общей площадью от 95 до 150 кв. м. Туапсе: Тел.: +7 (918) 62 000 22 Факс: +7 (86167) 63 579 Адрес: 352815, Туапсинский район, пос. Шепси, Пансионат «Шепси» Говорят, невозможно спутать, встает солнце или садится, когда видишь его над морем. Дом или квартира в Шепси – это возможность созерцать безмятежную морскую гладь, закаты и рассветы вдали от городского шума. КРАСНОДАРСКИЙ КРАЙ – КУБАНЬ www.krasnodar-region.com За последние три года в экономику края привлечено более триллиона рублей инвестиций. Кроме того, иностранный бизнес за этот же период вложил в региональную экономику более $2,3 млрд. Только за 2010–й год в Краснодарский край инвестировано около 493 млрд. рублей с темпом роста 118,5%. Для сравнения, за тот же период темп роста инвестиций в целом по России составил 106%. По данным Минрегиона РФ, Краснодарский край занимает второе место в рейтинге наиболее привлекательных для инвесторов регионов России с показателем инвестиционной привлекательности, значительно превышающим среднероссийский уровень, пропустив вперед только Тюменскую область (данные за январь–февраль 2011 года). Всего в 2011 году в экономику и социальную сферу края планируется привлечь порядка 545 млрд. рублей инвестиций. По оценкам специалистов, инвестиционное законодательство Кубани – одно из лучших в России. В крае обеспечен равный доступ бизнеса к государственным закупкам и заказам и надежно защищены права собственности. Но главное – работа по привлечению инвестиций является приоритетом для органов власти всех уровней Краснодарского края. Большое значение руководство региона придает и презентационной деятельности. Краснодарский край на протяжении целого ряда лет является постоянным участником самых престижных российских и международных форумов и выставок. Инвестиционные возможности Кубани были широко представлены в крупных деловых центрах Европы и Азии – Каннах, Берлине, Мюнхене, Ганновере, Вене, Лондоне, Милане, Шанхае, Дубаи. Итогом активной инвестиционной работы краевых властей стал приход на Кубань крупных инвесторов. Среди стратегических партнеров Краснодарского края компании с мировым именем – такие как «Кнауф», «Клаас», «Филипп Моррис», «Бондюэль», «Секаб», «Вим Билль Данн», «Метро Кэш энд Керри», «Нестле», «Рэдиссон», «Тетра Пак» и др. Благодаря диверсифицированной экономике и четко выстроенному алгоритму инвестиционной работы, Краснодарский край готов представить бизнесу уникальный спектр возможностей для вложения инвестиций практически во всех отраслях экономики: от строительства промышленных и перерабатывающих предприятий, портов и жилых комплексов до олимпийских мегапроектов, строительства трассы «Формула–1» и подготовки к Чемпионату мира по футболу 2018 года. На сегодня «инвестиционный портфель» Кубани насчитывает 1700 предложений. Вся региональная база проектов и площадок размещена в свободном доступе на инвестиционном портале www.investkuban.ru Кубань открыта для сотрудничества с российскими и зарубежными партнерами! 38 МАЙ – ИЮНЬ 2011 been funnelled into the region’s economy over the last three years. In addition, foreign businesses invested more than $2.3 billion in the regional economy over this period. In 2010 alone, approximately 493 billion roubles were invested in the Krasnodar Region for total growth of 18.5% compared to the previous year. Over this same period, investment throughout all of Russia increased by only 6%. According to the Russian Regional Development Ministry, the Krasnodar Region ranks second in a rating of the most attractive regions in Russia for investment. The territory’s investment appeal index significantly exceeds the average Russian level and only ranks behind the Tyumen Region (data for January – February 2011). The region plans to attract a total of 545 billion roubles in investment to its economy and the social sector in 2011. Experts say the region’s investment legislation is one of the best in Russia. The territory ensures equal access for business to government procurements and orders, while property rights also have a high level of protection. The most important thing, however, is that work to attract investment is a priority for the authorities of all levels in the Krasnodar Region. The regional leadership also attaches great importance to presentation activities. For several years, the Krasnodar Region has been a regular participant in the most prestigious Russian and international forums and exhibitions. Kuban’s investment activities have been broadly presented in major business centres of Europe and Asia, including Cannes, Berlin, Munich, Hannover, Vienna, London, Milan, Shanghai and Dubai. The active promotion of investment by the regional authorities has resulted in major investors coming to Kuban. The Krasnodar Region’s strategic partners include companies with internationally recognised names, such as Knauf, Claas, Philip Morris, Bonduelle, Sekab, Wimm-Bill-Dann, Metro Cash and Carry, Nestle, Radisson, Tetra Pak and others. Thanks to a diversified economy and a clearly structured investment model, the Krasnodar Region is prepared to provide businesses with a unique range of opportunities to invest in virtually all industries of the local economy: from the construction of industrial and manufacturing enterprises, ports and residential centres to Olympic mega-projects, the construction of the Formula-1 racetrack and preparations for the 2018 World Cup. Kuban’s investment portfolio currently includes some 1,700 proposals. All the regional projects and sites are publicly accessible at the investment portal www.investkuban.ru. Kuban is open to cooperation with Russian and foreign partners! Берег инвестиций Shore of investment Крупнейший индустриальный центр юга России, город Краснодар в традиционном рейтинге инвестиционной привлекательности уверенно занимает одно из первых мест в России. На правах рекламы. The City of Krasnodar, the largest industrial centre in southern Russia, confidently ranks among the top cities in the country in a traditional rating on investment appeal. Важнейшие условия для эффективных инвестиций – это стабильность и динамичность развития выбранной территории. Карасунский округ – уникальный район Краснодара. Богатый потенциал природных ресурсов является одной из главных его характеристик. Живописные поймы, луга и лесопарки составляют центральный стержень округа. Он благоприятен для решения инвестиционных программ, связанных с созданием крупных центров общегородского значения, жилищных и рекреационных комплексов, расположенных в зеленой зоне вдоль Карасунских озер. За последние годы конкурентоспособность экономики округа существенно увеличилась. Больше всего инвесторов интересует электроэнергетика – она обеспечила почти половину объемов производства. Затем следуют стройиндустрия, легкая и пищевая промышленность. Достижение структурной целостности, функциональной и пространственной сбалансированности, надежности функционирования инженерной и транспортной инфраструктур – важнейшие задачи администрации Карасунского округа. Поэтому лидер малоэтажного строительства в России «Тамак» пришел в Краснодар с новым проектом «Зеленый берег» и выступил в качестве инвестора. Это коттеджный поселок в классическом исполнении, построенный в рамках общего архитектурно–планировочного решения. Проживание в экологически чистом районе, на охраняемой территории с развитой инфраструктурой и собственным пляжем – неоспоримые преимущества для потенциальных покупателей. Используя экологически чистые материалы, компания «Тамак» стремится к удовлетворению потребности человека в современном комфортном и безопасном жилье. Сегодня вопросы коттеджного строительства на Кубани особенно актуальны. Безусловно, поселок «Зеленый берег» в Карасунском округе станет одной из главных изюминок активно развивающегося города. One of Krasnodar’s more unique areas, the Karasun district, is a favourable place for the realisation of investment programmes. This is why Tamak, the leader in low-rise construction, came to Krasnodar with the new Green Shore project. This gated community was built as part of a general architectural and planning solution. Using environmentally friendly materials, Tamak strives to satisfy people’s need for comfortable and safe housing. Today, the issue of building gated communities in Kuban is particularly relevant. The Green Shore community in the Karasun district will undoubtedly become one of the main highlights of this actively evolving city. Телефон в Краснодаре: +7 (861) 2–478–478, e-mail: info@dom–don.ru www.dom–don.ru КРАСНОДАРСКИЙ КРАЙ – КУБАНЬ www.krasnodar-region.com Это веское слово – «МИПИМ» MIPIM-2011: heady prospects for Krasnodar Region 40 МАЙ – ИЮНЬ 2011 THE KRASNODAR REGION – KUBAN www.krasnodar-region.com 4,6 миллиарда Евро – именно такова сумма инвестиций по соглашениям, подписанным Краснодарским краем на MIPIM-2011! … The Krasnodar Region has signed 4.6 billion euros worth of investments at the MIPIM-2011 world property market. Краснодарский край в 11-й раз принял участие в Международной выставке коммерческой недвижимости «МИПИМ», представив стратегию развития и инвестиционный потенциал Краснодарского края, включая проекты постолимпийского развития города Сочи. Целью участия в выставке были также установление деловых контактов и развитие сотрудничества с иностранными и отечественными инвесторами. The Krasnodar Region has taken part in the international commercial real estate exhibition, MIPIM, for the eleventh time in a row, presenting its development strategy and investment potential, including projects for developing Sochi after the 2014 Winter Olympics. Another reason for taking part in the exhibition was to establish business contacts and promote cooperation with foreign and Russian investors. MAY – JUNE 2011 41 КРАСНОДАРСКИЙ КРАЙ – КУБАНЬ www.krasnodar-region.com В церемонии открытия экспозиции Краснодарского края принял участие заместитель Председателя Правительства РФ А. Д. Жуков (в центре), возглавлявший российскую делегацию. The head of the Russian delegation, Vice Premier Akexander Zhukov (centre), took part in the opening of the Krasnodar Region’s exposition. Всего в «МИПИМ-2011» приняли участие 15 тыс. представителей рынка коммерческой недвижимости, риэлторов, строителей, архитекторов, девелоперов, глав регионов, городов и районов, а также представителей СМИ. Более половины всех участников (свыше 7,5 тыс. чел.) посетили стенд Краснодарского края. Официальная делегация Официальную делегацию региона возглавил заместитель главы администрации (губернатора) Краснодарского края А. Ю. Иванов. В состав делегации вошли главы городов и районов, руководители краевых департаментов, представители строительных и архитектурных компаний. В церемонии открытия экспозиции Краснодарского края принял участие заместитель Председателя Правительства РФ А. Д. Жуков, возглавлявший российскую делегацию. По словам вице-премьера, участие в этом представительном форуме стало хорошей возможностью для представления инвестиционных проектов. Выставочная экспозиция и инвестиционный пакет Экспозиция Краснодарского края была размещена возле Дворца Фестивалей, в павильоне 42 МАЙ – ИЮНЬ 2011 MIPIM-2011 was attended by 15,000 representatives of the commercial property market, realtors, builders, architects, developers, heads of regions, cities and districts, as well as media representatives. More than half the participants (over 7500) visited the Krasnodar Region stand. Official delegation The region’s official delegation was led by Deputy Governor of the Krasnodar Region, Alexander Ivanov, and included heads of cities and districts, regional departments and representatives of building and architectural companies. The Krasnodar exhibition opening ceremony was attended by Deputy Prime Minister Aleksandr Zhukov, who led the Russian delegation. He called this representative forum an excellent opportunity for launching investment projects. Exhibits and investment package The Krasnodar Territory stand occupied the 500 sq m Azur 01 Pavilion near the Festival Palace. As in 2010, visitors and potential partners were able to see more than 100 ambitious investment projects in the commercial and residential property markets, holiday, recreation and retail sectors, logistics and infrastructure facilities. Investments in projects in the Azur 01 на площади 500 кв. м. Вниманию посетителей выставки и потенциальных партнеров, как и в 2010 году, были представлены свыше 100 масштабных инвестиционных проектов в сфере коммерческой и жилой недвижимости, курортно-рекреационных и торгово-развлекательных комплексов, объектов логистики и инфраструктуры. Общий объем инвестиций в проекты Краснодарского края составляет порядка 6,0 млрд. Евро. В 2011 году существенно увеличилась доля площадок и проектов, обеспеченных инфраструктурой: администрация края совместно с местными властями формирует для инвесторов готовый инвестиционный продукт. Подписанные инвестиционные соглашения В первый же день работы выставки о готовности инвестировать средства в строительство объектов на Кубани заявили компании «Элтон», «Кубанская марка», «ПартнерзДевелопмент», «ОБД-Риэлт», «НББ-Девелопмент», «М.Т. ВПИК» и «Телеком Евразия». Деловые партнеры готовы вкладывать средства в строительство в регионе современных объектов курортной, жилой и коммерческой недвижимости. Krasnodar Territory amount to about 6 billion euros. The share of sites and projects with a ready infrastructure increased substantially in 2011: the Territory’s Administration teamed up with local authorities to present a finished investment product. Investment agreements signed On the very first day, Elton, Kubanskaya Marka, Partners Development, OBD-Realt, NBB Development, M.T.VPIK and Telecom Eurasia all expressed their readiness to invest in modern recreational, residential and commercial real estate construction projects in the Krasnodar Territory. Krasnodar has reaffirmed its status as one of the best Russian cities for business and residential development, with investors committing themselves to investing in construction of residential and commercial property and leisure facilities in the region’s capital. Elton has announced plans to build a modern sports and entertainment complex in the Sormovskaya and Pervomaiskaya Streets area of Krasnodar. It will consist of fitness centres and spas, cafйs and restaurant patios, as well as aquatic and extreme attractions. The authors of the projects have remembered to provide children’s playgrounds for young visitors. The cost of the project is 7 million euros. Importantly, the new complex will create about 150 new jobs for Krasnodar citizens. MAY – JUNE 2011 43 КРАСНОДАРСКИЙ КРАЙ – КУБАНЬ www.krasnodar-region.com Ключевые проекты, представленные зарубежным инвесторам на выставке: Key projects offered to foreign investors: 1 Постолимпийский план развития города Сочи с учетом проведения мероприятий по организации «Формулы–1» и проведения Чемпионата мира по футболу 2018 года, позволяющий инвесторам включиться в беспрецедентную по масштабам программу строительства в крае спортивных объектов. Проект строительства на территории известного российского семейного курорта – города Анапы – курортнорекреационного района «Высокий берег». Проект строительства в городе-курорте Геленджике спортивного комплекса «Атлант». Проект строительства в Туапсинском районе жилого микрорайона. Создание на территории популярного в России бальнеоцентра – города Горячий Ключ – SPA-комплекса общей площадью 6,5 тысячи кв. м. Два проекта в Новороссийске: комплекс, включающий жилой блок и деловую зону, и строительство гостиницы с бизнес- и торговым центром. План развития города Краснодара. 2 3 4 5 6 7 44 МАЙ – ИЮНЬ 2011 1 Post-Olympic plan for development of Sochi, including organisation of Formula 1 races and the 2018 Football World Cup, enabling investors to join in an unprecedented construction programme in an area full of sports facilities. 2 Building of the Vysoky Bereg holiday and recreation area at the wellknown Russian family holiday resort of Anapa. 3 C o ns t r u ct i o n o f t h e Atlant sports complex in the holiday resort of Gelendzhik. 4 5 Building of a residential estate in the Tuapse District. Building a 6500 sq m spa complex in the town of Goryachy Klyuch, a popular watering place in Russia. 6 Two projects in Novorossiyisk: a residential and business complex and a hotel plus business and trade centre. 7 Master plan for development of the city of Krasnodar. Еще раз подтвердил свой статус одного из лучших российских городов для развития бизнеса и рекордсмен по вводу жилья Краснодар: инвесторы готовы активно вкладывать средства в строительство в столице Кубани жилой и коммерческой недвижимости и центров досуга. Так, компания «Элтон» заявила о планах создания в Краснодаре, в районе улиц Сормовской и Первомайской, современного спортивноразвлекательного комплекса. На его территории разместятся тренажерные залы, SPA- и фитнес-центры, кафе и ресторанные дворики, а также водные и экстремальные аттракционы. Не забыли разработчики проекта и о юных посетителях: для них будут работать удобные и функциональные детские площадки. Стоимость проекта составит 7 миллионов Евро. Важно и то, что в новом комплексе будет создано около 150 новых рабочих мест для краснодарцев. Компания «ПартнерзДевелопмент» намерена возвести в Краснодаре, в районе улиц Красных Партизан и Азовской, жилой комплекс в сегменте «эконом–класс» с прилегающими объектами инженерной и социальной инфраструктур, включая школы и детские сады. Объем инвестиций в экономику Кубани составит около 340 миллионов Евро. А для краснодарцев в результате будет создано порядка 500 новых рабочих мест. Новый жилой микрорайон общей площадью свыше 600 тысяч квадратных метров готова построить в столице края, в районе улицы Восточно-Кругликовской, и компания «Кубанская марка». В рамках проекта запланировано создание всех необходимых для комфортного проживания объектов инженерной и социальной инфраструктур, включая Partners Development intends to build an economyclass residential complex, along with the relevant utility and social infrastructure, including schools and kindergartens, in the neighbourhood of Krasnodar’s Krasnykh Partizan and Azovskaya Streets. The company will invest about 340 million euros in the region’s development. As a result, about 500 new jobs will be created in Krasnodar. The company Kubanskaya Marka is planning to build a 600,000 sq m-plus residential neighbourhood in Krasnodar, near Vostochno-Kruglikovskaya Street. The project will provide everything required for comfort, including utility and social infrastructures, schools and kindergartens. The total cost of the project is over 300 million euros. NBB Development will take part in building facilities for the 2014 Olympics, including the Gornaya Karusel sports and tourist complex with ski jumps on the northern slope of Aibga Ridge; a multi-functional harbour for small boats and yachts called the SochiAdler Marina, complete with the requisite on-shore infrastructure, a three-star Sochi Plaza hotel complex with 340 rooms and the modern Sochi Golf Club sports and health complex. The total cost of the projects will exceed 750 million euros. школы и детские сады. Общая стоимость проекта – более 300 миллионов Евро. В строительстве ряда объектов Олимпиады-2014 примет участие компания «НББ-Девелопмент». Среди них: спортивно-туристический комплекс «Горная Карусель» с возведением горнолыжных трамплинов на северном склоне хребта Аибга, строительство многофункциональной гавани для маломерных судов и яхт «Сочи Адлер Марина» с обустройством береговой инфраструктуры, а также трехзвездочного гостиничного комплекса «Сочи-Плаза» на 340 номеров и современного спортивно-оздоровительного комплекса «Сочи Гольф клуб». Общий объем инвестиций по проектам составит более 750 миллионов Евро. Продолжает наращивать объемы жилищного строительства в Геленджике компания «Кубанская марка». На выставке «MИПИM-2010» инвестор уже заключил соглашение о строительстве в городе-курорте жилья эконом-класса. В 2011 году «Кубанская марка» заявила о готовности вложить более 40 миллионов Евро в строительство еще одного современного жилого комплекса в городе-курорте. Один из красивейших кубанских городов-курортов также привлек внимание компании «ОБДРиэлт», которая намерена реализовать в Геленджике проект строительства комплекса разноэтажных жилых домов и коммерческой недвижимости. Общая площадь застройки составит более 83 тысяч квадратных метров. Объем инвестиций в проект – свыше 40 миллионов Евро. Внимание бизнес-партнеров также привлекли перспективы развития популярного кубанского КРАСНОДАРСКИЙ КРАЙ – КУБАНЬ www.krasnodar-region.com бальнеологического курорта Горячий Ключ. К примеру, краснодарская компания «М.Т. ВПИК» готова предложить жителям Горячего Ключа новый продукт на рынке жилой недвижимости. Это квартиры в многоэтажных домах формата «комфорт», не уступающие по своим характеристикам бизнес-классу, но гораздо более доступные по цене. Инвестор намерен вложить в этот проект 15 миллионов Евро. Заключено перспективное соглашение с крупной телекоммуникационной компанией «Телеком Евразия» (Tele2 Краснодар), являющейся частью европейской группы компаний Tele2 RussiaHolding AB (Швеция). Инвестор готов вложить более 30 миллионов Евро в развитие существующей в Краснодарском крае инфраструктуры сетей подвижной радиотелефонной связи стандарта GSM. В рамках проекта «Телеком Евразия» намерена построить новые базовые станции, чтобы существенно расширить в крае зону покрытия услугами сотовой связи. Всего на выставке «МИПИМ-2011» делегацией Краснодарского края подписано 42 соглашения с российскими и зарубежными инвесторами на общую сумму более 4,6 млрд. Евро. Из них администрация Краснодарского края подписала 9 соглашений более чем на 1,5 млрд. Евро. Для сравнения: итог работы делегации Краснодарского края на «MИПИM-2010» – 2,5 млрд. Евро. Представители делегации Краснодарского края провели сотни встреч и деловых переговоров. Стенд края посетили представители свыше 50 зарубежных СМИ. 46 МАЙ – ИЮНЬ 2011 Kubanskaya Marka is expanding residential construction in Gelendzhik, having signed an agreement on building economy-class residential property at that holiday resort in 2010. In 2011, it has committed more than 40 million euros to building another modern residential estate in Gelendzhik. Gelendzhik, one of the most beautiful holiday resorts in the Krasnodar Region, has attracted the company OBD-Realt, which is to build a complex of homes of various heights and commercial real estate on a total area of more than 83,000 square metres, at a cost of over 40 million euros. The popular Kuban hot spring resort Goryachy Klyuch has also attracted business partners. The Krasnodar-based company M.T.VPIK is ready to offer new residential property to the people of the resort, consisting of apartments in upscale highrise blocks of flats with business-class apartments but at much more accessible prices. The project will cost 15 million euros. A long-term agreement has been signed with the major telecommunications company TelecomEurasia (Tele2 Krasnodar), part of the European group of companies Tele2 Russia Holding AB (Sweden). The company is ready to invest more than 30 million euros in developing the mobile radio telephone GSM communications networks in the Krasnodar Region. Under the project, TelecomEurasia will build new base stations to expand mobile phone coverage. During the MIPIM 2011 Exhibition, the Krasnodar Region signed a total of 42 agreements with Russian and foreign investors worth more than 4.6 billion euros, i n c l u d i n g 9 a g re e m e n t s s i g n e d b y t h e Administration of the Krasnodar Region to the tune of over 1.5 billion euros. For comparison, in 2010 the Krasnodar Region signed 2.5 billion euros worth of contracts. The representatives of the Krasnodar Region held hundreds of meetings and business negotiations and the Territory’s stand was visited by more than 50 foreign media outlets. THE KRASNODAR REGION – KUBAN www.krasnodar-region.com Инвестиции любого уровня Согласно итогам, подведенным в Краснодарском крае в 2010 году, одно из лидирующих мест в рейтинге муниципальных образований Кубани занял город-курорт Анапа. Здесь достигнуты высокие показатели роста социальноэкономического развития. Уверенное и постоянное развитие, стабильность взаимоотношений бизнеса и власти, устранение административных барьеров, привлечение инвестиций – задачи, успешно реализуемые командой, возглавляемой Татьяной Ивановной Евсиковой, мэром городакурорта Анапы. Высокий показатель социально-экономического развития и его положительные темпы являются результатом интегрального подхода к созданию благоприятных условий для предпринимательства. Работа с инвесторами – приоритетное направление деятельности органов власти. Ежегодно растет объем инвестиций, привлекаемых в анапскую экономику. В 2010 году город–курорт вышел на новый инвестиционный уровень – 11,3 млрд. рублей привлечено в экономику, что на 23,6 % больше, чем в 2009 году. За прошлый год были введены в эксплуатацию Анапский дельфинарий на Пионерском проспекте, жилищные комплексы «Чистое небо» и «Солнечный». За счет ввода в эксплуатацию этих объектов Анапа получила более 600 новых рабочих мест. В этом же году начата реализация 15 крупных инвестиционных проектов, в число которых во- шли торговый центр «Красная Площадь», санаторий «Парус», реконструкция Витязевской птицефабрики. Анализ соглашений, подписанных главой курорта Татьяной Евсиковой в 2011 году на Татьяна Евсикова, глава города-курорта Анапы. Международной выставке коммерческой недвижимости в Каннах, сумма инвестиций по которым составила 7,3 млрд. рублей, позволяет смело сказать, что Анапа и сегодня сохраняет высокий темп привлечения притока капитала в развитие экономики города. В 2010 году начал работу Анапский многофункциональный центр. В учреждении налажена система электронного документо- оборота. Принципы работы МФЦ позволяют осуществлять сопровождение инвестиционных проектов в режиме «одного окна», объединяя различные городские службы в едином электронном пространстве и упрощая их взаимодействие. Администрация города-курорта Анапы оказывает содействие на всех этапах реализации инвестпроекта – от подписания протоколов о намерениях до сдачи объектов в эксплуатацию. Для удобства доступа к информации об инвестиционной деятельности на территории муниципального образования город-курорт Анапа действует специализированный Интернет-ресурс по адресу: www.investanapa.ru. Благоустроенный и чистый город, утопающие в цветах улицы, невероятные рекреационные возможности, постоянно растущий поток туристов – все это делает Анапу динамично развивающимся курортом и очень выгодным местом для инвестиций любого уровня. MAY – JUNE 2011 47 КРАСНОДАРСКИЙ КРАЙ – КУБАНЬ www.krasnodar-region.com НЕДВИЖИМОСТЬ – ЛАЗУРНЫЙ БЕРЕГ, ПАРИЖ, МОНАКО ПРОДАЖА, АРЕНДА, КРЕДИТ, ИНВЕСТИЦИИ, БАНКИНГ RFC ESTATES – ПРОЦЕДУРА ПОКУПКИ Налоги с имущества во Франции: на богатство – ежегодный до 1,8%, на наследство – до 40%. Не резидент может избежать этих расходов, приобретая недвижимость через компанию в Монако с использованием кредита. 1. Выбор объекта, заявка на приобретение. 2. Нотариусы готовят предварительный договор. 3. Заключение предварительного договора. Его можно подписать от физлица, с указанием, что имущество приобретается на юрлицо, в этом документе назначаются условия и дата заключения сделки. Для резервирования объекта за покупателем вносится 10% на депозитный счет нотариуса. 4. Не резиденту Франции нужно зарегистрировать компанию в Монако, для покупки использовать кредит. 5. Для кредита покупателю, использующему монакскую компанию, лучше обращаться в банки Монако. 6. В назначенный день стороны подписывают договор купли–продажи, собственником становится покупатель. 7. Нотариус регистрирует сделку в госреестре. 48 МАЙ – ИЮНЬ 2011 – Документы о доходах от профессиональной деятельности, финансовых активов и недвижимости. – Информация о приобретаемом имуществе. – Договор о намерении на покупку. ложении акционеров. – Справка о месте жительства акционеров. – Устав SCI. – Предварительный договор на покупку. SCI–КОМПАНИЯ В МОНАКО Гибкая структура для долгосрочных семейных инвестиций, имеет налоговые льготы как физическое лицо, позволяет владеть недвижимым имуществом нескольким лицам, SCI может быть передана частично по форме передачи в дар акций. Срок учреждения SCI до десяти дней c момента подачи пакета документов: – Копии паспортов акционеров. – Копии документов о семейном по- France RFC ESTATES 29 bd. de la Ferrage B.P. 161 06414 Cannes Tel: +33 (0) 4 93 43 62 73 Mob: +33 (0) 6 12 15 91 98 e-mail: rfcontact@rfcontact.com www.rfcestates.com Мы на форуме, для встречи позвоните по тел. +7 (967) 151–83–44, доп. +7 (967) 057–01–93. На правах рекламы. ДOКУМЕНТЫ ДЛЯ ЗАЯВКИ НА КРЕДИТ – Фотокопия удостоверения личности, если заемщик юрлицо, устав, сертификат регистрации. – Рекомендательное письмо, выданное вашим банком. – Письмо с изложением профессиональной карьеры, автобиографии, гражданского состояния. – Документы об аудите имущественного положения заемщика. для ваших проектов во Франции и Монако На правах рекламы. КРАСНОДАРСКИЙ КРАЙ – КУБАНЬ www.krasnodar-region.com Сотрудничество и взаимопонимание 31 марта – 1 апреля 2011 года Краснодарский край посетила делегация Республики Беларуси во главе с заместителем премьер-министра Республики Беларуси Анатолием Калининым. Cooperation and mutual understanding A delegation from the Republic of Belarus led by Belarusian Deputy Prime Minister Anatoly Kalinin visited the Krasnodar Region on 31 March to 1 April 2011 Белорусская делегация была представлена руководителями нового кабинета министров Республики Беларуси, назначенными в январе 2011 года после выборов Президента Белоруссии. В состав делегации вошли заместители министров иностранных дел, сельского хозяйства и продовольствия, промышленности, торговли республики, а также руководство и представители белорусских компаний «Белгоспищепром», «Беллегпром», «Мозырьтехсервис», ОАО «МАЗ», ОАО «Брестмаш», ОАО «Ко50 МАЙ – ИЮНЬ 2011 The Belarusian delegation included leaders from the new Cabinet of Ministers of the Republic of Belarus, which was appointed in January 2011 following the election of the Belarusian president. The delegation included deputy ministers of foreign affairs, agriculture and food, industry and trade as well as members of management and representatives from the Belarusian companies Belgospishcheprom (Belarusian State Concern of Food Industry), Bellegprom (Belarusian State THE KRASNODAR REGION – KUBAN www.krasnodar-region.com хановский экскаваторный завод», «Гомсельмаш», «Белнефтехим-РОС», ОАО «Промагролизинг». Беларусь стабильно входит в десятку ведущих контрагентов Краснодарского края. Белорусские партнеры за последние пять лет привлекли на территорию Краснодарского края 76,7 млн. долларов США инвестиций. В 2009 году доля Беларуси в общем объеме инвестиций в Краснодарский край составила 3,4%, и Беларусь заняла 7 место среди государств, инвестировавших в наш регион. Отношения между Краснодарским краем и Республикой Беларусью динамично развиваются. В 2009 году на фоне мирового финансово-экономического кризиса наш товарооборот снизился на 33 %, но в 2010 году уже вырос по сравнению с докризисным уровнем на 13 % и составил 249 млн. долларов. В 2010 г. из края в Беларусь было экспортировано 154 вида товаров (в 2009 году их было 124), а импортировано 309 видов против 283 видов в 2009 году. В структуре кубанского экспорта в Республику Беларусь в минувшем году доля сырья, материалов и комплектующих составила 38%, машин и оборудования – 35%, потребительских товаров – 27%, в том числе продовольствия – 19 %. Состоявшийся визит положил начало новому этапу сотрудничества. Представители Беларуси посетили ООО «Группа компаний «Подшипник» и ООО «Торговый дом «Гомсельмаш-Юг» в Усть-Лабинске, где обсуждался вопрос организации в крае сборочного производства белорусских комбайнов «Полесье». Анатолий Калинин провел встречу в Краснодаре с руководителями торговых домов – дистрибьюторов и дилеров белорусских предприятий в Краснодарском крае, отметив значительные успехи в работе и растущие объемы продаж белорусской продукции в крае. Основным мероприятием визита стало заседание рабочей группы по сотрудничеству между Краснодарским краем и Республикой Беларусью. Кубанскую сторону на встрече представлял вицегубернатор Краснодарского края Вадим Лукоянов. В своем выступлении он отметил: – Создание совместных предприятий на территориях сторон, реализация совместных проектов и увеличение взаимных поставок продукции и услуг – это действенный механизм взаимной интеграции наших экономик, что было отмечено и в ходе недавнего визита Премьер-министра России Владимира Путина на встрече с Президентом Беларуси Александром Лукашенко. Участники заседания обсудили итоги реализации Протокола мероприятий о торгово-экономическом, научно-техническом и культурном сотрудничестве на 2008- 2010 годы и перспективы развития двустороннего сотрудничества в сфере промышленности, сельского хозяйства и увеличения поставок продукции и услуг. Group of Manufacturing and Sale of Light Industry Goods), Mozyrtekhservice (Mozyr Technological Services), MAZ OJSC (Minsk Automobile Plant), Brestmash OJSC (Brest Engineering), Kohanovsky Excavator Plant, Gomselmash Production Association, Belneftekhim-ROS and Promagroleasing OJSC. Belarus is consistently among the top ten leading contractors in the Krasnodar Region. Our Belarusian partners have brought $76.7m in investment to the region over the last five years. Belarus accounted for 3.4% of all investment in the Krasnodar Region in 2009 and ranked seventh among all countries overall. Relations between the Krasnodar Region and the Republic of Belarus are developing dynamically. Our trade turnover declined 33% in 2009 due to the global financial and economic crisis, but then increased 13% in 2010 compared to the pre-crisis levels and totalled $249m. The Krasnodar Region exported 154 different types of products to Belarus in 2010 compared to 124 in 2009 and imported 309 types of products compared to 283 in 2009. Raw commodities, materials and components accounted for 38% of the region’s total exports to Belarus in 2010, machinery and equipment accounted for 35% and consumer goods made up the remaining 27%, including a 19% share for food. The recent visit laid the foundation for a new phase in cooperation. The Belarusian representatives visited the Po d s h i p n i k G ro u p o f C o m p a n i e s LLC a n d Gomselmash-South Trading House LLC in UstLabinsk, where they discussed setting up an assembly plant to manufacture the Belarusian combines Polesie in the Krasnodar Region. Anatoly Kalinin held a meeting in Krasnodar with executives from trading houses that handle distribution and sales for the Belarusian companies in the Region and noted the significant successes that have been achieved as well as the growing sales of Belarusian products in the region. The main event of the visit was a meeting of a working group that focuses on cooperation between the Krasnodar Region and the Republic of Belarus. Krasnodar Deputy Governor Vadim Lukoyanov represented the region at the meeting. During his speech, he said: “The creation of joint ventures on the territories of both nations, the implementation of joint projects and the increase in the mutual supply of products and services are all an effective mechanism for mutually integrating our economies, as noted during Russian Prime Minister Vladimir Putin’s recent meeting with Belarusian President Alexander Lukashenko.” The meeting participants discussed the results of a protocol of measures on trade, economic, scientific, technological and cultural cooperation that was implemented in 2008-2010 and prospects MAY – JUNE 2011 51 КРАСНОДАРСКИЙ КРАЙ – КУБАНЬ www.krasnodar-region.com Было отмечено, что реализация Протокола мероприятий на 2008-2010 годы пришлась на период мирового финансово-экономического кризиса, серьезно снизившего уровень мировой торговли и товарооборота России и Белоруссии. Но, благодаря содействию органов исполнительной власти обеих сторон, совершенствованию схем поставок товаров народного потребления, участию субъектов хозяйствования в инвестиционных форумах и выставочно-ярмарочных мероприятиях, расширялось сотрудничество субъектов малого и среднего бизнеса, сотрудничество в сфере культуры, образования, здравоохранения, спорта и туризма. – По итогам исполнения Протокола мероприятий на 2008-2010 годы можно констатировать, что приоритетными направлениями сохраняются взаимные поставки продукции промышленного комплекса, агропромышленного и перерабатывающего комплексов, сырья, потребительских товаров, – сообщил в своем докладе руководитель департамента внешнеэкономической деятельности Краснодарского края Александр Ткаченко. – За прошедшие три года в рамках Протокола поставлена продукция промышленного назначения для белорусских железных дорог, на белорусский рынок поставлялись кубанские овощи и фрукты, рис. За этот период положено начало ряду проектов, реализация которых уже отражена в Протоколе на 2011-2012 годы. И если Протокол мероприятий на 2008-2010 годы содержал 15 пунктов, то в Протоколе на 2011-2012 годы их уже 35! Это значит, что у нас появилось больше тем для обсуждения, больше конкретных проектов и возможностей для их реализации. Совместные производственные проекты реализуются не только на территории Краснодарского края, но и на территории Беларуси. Активно взаимодействовали наши сельхозпроизводители в сфере селекции и производства семян гибридов кукурузы. Продолжили развиваться контакты на уровне профильных министерств и департаментов, субъектов хозяйствования в сферах градостроительства, архитектуры, жилищно-коммунального хозяйства, транспорта. Среди проведенных в последнее время совместных мероприятий наиболее значимыми являются участие официальной белорусской делегации в сочинском Форуме, 4-я Национальная выставка белорусских товаропроизводителей «Беларусь-2009» в городе Краснодаре и мощное участие кубанских товаропроизводителей в выставке «БелАГРО-2010». Сотни кубанских и белорусских предприятий традиционно участвовали в наиболее значимых выставках, ярмарках, проводимых в наших регионах. В 2008-2010 годах были установлены побратимские отношения между городами Гомель и Армавир, Витебск и Геленджик, Гомель и Анапа. Достигнута договоренность о подписании договора о сотрудничестве между городами Брестом и Новороссий52 МАЙ – ИЮНЬ 2011 for developing bilateral cooperation in industry and agriculture as well as increasing supplies of products and services. It was noted that the protocol of measures for 2008-2010 was carried out during the global financial and economic crisis, which led to a serious decline in global trade in addition to trade turnover between Russia and Belarus. Cooperation expanded, however, among small and medium-sized businesses as well as in matters of culture, education, healthcare, sport and tourism thanks to contributions from the executive agencies of both countries, improvements in the consumer goods supply chain and the participation of businesses in investment forums and exhibitions. “Based on the implementation of the protocol of measures for 2008-2010, it can be said that the priority areas remain mutual supplies of products from the industrial, agricultural and manufacturing industries, raw materials and consumer goods,” Alexander Tkachenko, director of the Krasnodar Region’s foreign economic activities department, said in his report. “Over the last three years, industrial products have been delivered for Belarusian railways and Krasnodar vegetables, fruits and rice have been supplied to the Belarusian market as part of the protocol. The foundation has been laid for a number of projects over this period and some of them are already being implemented under the protocol for 2011-2012. Whereas the protocol of measures for 2008-2010 contained 15 items, the protocol for 2011-2012 already has 35! This means that we will have more subjects to discuss as well as more specific projects and opportunities to implement them.” Joint manufacturing projects are not only being implemented in the Krasnodar Region but on Belarusian Region as well. Our farmers are actively working together in plant breeding and the production of hybrid corn seeds. Contacts at the level of ministries, departments and businesses have continued to evolve in matters of urban planning, architecture, housing and utility services as well as transport. The most notable joint measures carried out recently include an official Belarusian delegation’s participation in the Sochi Forum in addition to the Belarus-2009 Fourth National Exhibition of Belarusian Commodity Producers in Krasnodar and the participation of Krasnodar commodity producers in the Bel-AGRO-2010 exhibition. Hundreds of Krasnodar and Belarusian enterprises traditionally take part in the most important exhibitions and fairs held in our regions. Sister-city relations were established in 2008-2010 between the cities of Gomel and Armavir, Vitebsk and Gelendzhik as well as Gomel and Anapa. An understanding was also reached on the signing of an agreement on cooperation between the cities of Brest and Novorossiysk. There are also plans for such THE KRASNODAR REGION – KUBAN www.krasnodar-region.com ском. Есть намерение заключить подобные соглашения между городами Туапсе и Гродно, Темрюком и Могилевом, Барановичами и Ейском. В отчетный период практически все мероприятия Протокола мероприятий о торгово-экономическом, научно-техническом и культурном сотрудничестве на 2008- 2010 годы были выполнены в полном объеме. Стороны заинтересованно обсудили такие перспективные темы, как реализация на территории Краснодарского края проектов строительства торгово-сервисного центра РУП «МТЗ», поставка мелиоративной техники производства ОАО «Кохановский экскаваторный завод», организация на территории Республики Беларуси совместного сборочного производства с участием ЗАО «Староминская сельхозтехника» и ОАО «Мозырьтехсервис». Было принято решение проработать вопрос создания на базе ООО «Лифтгрузмаш» сборочного производства лифтов в Краснодарском крае. Для нужд белорусских сельхозпредприятий решено создать совместное предприятие по производству семян гибридов кукурузы на базе РНДУП «Полесский институт растениеводства» и ССПК «Агросоюз Кубани», ООО «Техно-КРАТ». Как особенно важное направление была отмечена организация поставок высококачественной винодельческой продукции Краснодарского края в Республику Беларусь и белорусской ликеро–водочной продукции в Краснодарский край. Все перспективы развития сотрудничества между краем и Беларусью нашли отражение в Протоколе мероприятий по выполнению Соглашения между администрацией Краснодарского края Российской Федерации и Правительством Республики Белоруссии о торгово-экономическом, научно-техническом и культурном сотрудничестве на 2011-2012 гг., ставшем итоговым документом визита. Предприниматели Беларуси получили приглашение участвовать в работе юбилейного Х Международного инвестиционного форума «Сочи-2011», который пройдет с 15 по 18 сентября 2011 г., в новом формате официального визита делегации Республики Беларуси с участием белорусских деловых кругов. Следующее заседание совместной рабочей группы решено провести в 2012 году в г. Минске. Краснодарский край и Республика Беларусь заключили соглашение о торгово–экономическом, научно– техническом и культурном сотрудничестве на 2011–2012 годы. Подписи под документами поставили вице–губернатор Кубани Вадим Лукоянов и заместитель Премьер– министра Беларуси Анатолий Калинин. The Krasnodar Region and the Republic of Belarus have signed an agreement on trade, economic, scientific-technical and cultural cooperation for 2011-2012. The documents were signed by Krasnodar Region Vice-Governor Vadim Lukyanov and Belarus Deputy Prime Minister Anatoly Kalinin. agreements to be signed by Tuapse and Grodno, Temryuk and Mogilev as well as Baranovichi and Yeysk. Virtually all of the protocol measures on trade, economic, scientific, technological and cultural cooperation were implemented in full in 2008-2010. The Krasnodar and Belarusian officials also discussed such promising topics as the implementation of projects on the construction of a Minsk Tractor Works trade and service centre in the Krasnodar Region, the supply of reclamation equipment manufactured by Kohanovsky Excavator Plant and the establishment of joint assembly production on Belarusian territor y with the participation of Starominskaya Agricultural Equipmentand Mozyrtekhservice. The decision was taken to address the issue of setting up lift assembly production in the Krasnodar Region on the core of Liftgruzmash. It was also decided to establish a joint venture to produce hybrid corn seeds for Belarusian farming enterprises on the core of the Polesie Plant Production Institute, Kuban Agricultural Union and Tekhno-KRAT. Supplies of high quality wine products from the Krasnodar Region to the Republic of Belarus as well as supplies of Belarusian liquor and vodka products to the Krasnodar Region were also noted as particularly important areas of cooperation. All the prospects for further cooperation between the Krasnodar Region and Belarus are contained in the protocol of measures on the implementation of an agreement between the Krasnodar territorial administration and the government of the Republic of Belarus on trade, economic, scientific, technological and cultural cooperation in 2011-2012, which became the final document of the visit. Belarusian businessman received invitations to take part in the Sochi-2011 Tenth International Investment Forum, which is to be held 15-18 September 2011, in a new format that will involve an official visit by a delegation from the Republic of Belarus along with members of Belarusian business circles. The joint working group is scheduled to hold its next meeting in Minsk in 2012. MAY – JUNE 2011 53 КРАСНОДАРСКИЙ КРАЙ – КУБАНЬ www.krasnodar-region.com Строить по-канадски Возможность использовать опыт канадского домостроения на Кубани обсуждалась в ходе визита в Краснодар официальной делегации Канады. Building Canada-style Possible use of Canadian housing construction expertise discussed during Canadian delegation’s official visit to the Krasnodar Region Краснодар посетила официальная делегация Канады во главе с министром-советником по коммерческим и экономическим вопросам Посольства Канады в России г-ном Клаусом Бюттнером. В состав делегации также вошли директор по международным связям Канадской Корпорации Жилья и Ипотеки в Ванкувере г-жа Лора Дьякив, директор по развитию бизнеса компании Sovan International г-н Майк Ингел и советник по развитию бизнеса Посольства Канады в России Петр Тесленко. На состоявшейся встрече членов делегации с заместителем главы администрации (губернатора) Краснодарского края А. Ю. Агафоновым обсуждалась перспективы развития сотрудничества Краснодарского края с Канадой в области жилищного строительства и использования новых технологий в архитектуре и градостроительстве, включая подготовку к Олимпиаде-2014. Также стороны рассмотрели возможность реализации совместных проектов по строительству доступного жилья с использованием канадских технологий в рамках реализации краевой программы обеспечения жильем жителей региона. С этой целью Агентство развития Краснодарского края изучит 60-летний опыт государственной Канадской Корпорации Жилья и Ипотеки. На встречах с руководителем департамента архитектуры и градостроительства Ю. В. Рысиным, заместителем руководителя департамента строительства А. В. Мохной, начальником отдела развития отрасли и благоустройства департамента жилищно-коммунального хозяйства Д. С. Бурлаем и первым заместителем председателя Торгово-промышленной палаты Краснодарского края В. Н. Квасовым обсуждались архитектурные и проектные решения доступного жилья, стандарты малоэтажного строительства, а также вопросы передачи и использования технологий деревянно-каркасного домостроения. Возможности канадского домостроения решено продемонстрировать в ходе работы Х Международного инвестиционного форума «Сочи-2011», который пройдет с 15 по 18 сентября 2011 г. 54 МАЙ – ИЮНЬ 2011 The Krasnodar Region played host to a Canadian delegation led by Minister-Counselor for the Canadian Embassy in Russia’s Trade Commissioner Service, Klaus Buttner. The delegation also included Ms Laura Diakiw, Senior Trade Consultant for Canada Mortgage and Housing Corporation of Vancouver, Mike Ingel, Business Development Director at Sovan International and Pyotr Teslenko, Trade Commissioner at the Canadian Embassy in Russia. The Canadian delegation and the Krasnodar Region administration discussed fostering cooperation between the Region and Canada in housing construction and new technology for architecture and urban development, including in preparations for the 2014 Olympics. The Canadian delegation and Deputy Governor of the Krasnodar Region, Alexei Agafonov, discussed fostering cooperation between the Region and Canada in housing construction and new technology for architecture and urban development, including in preparations for the 2014 Olympics. The two sides also discussed joint affordable housing projects using Canadian technology as part of the Region’s housing programme. To this end the Krasnodar Region Development Agency will study the Canada Mortgage and Housing Corporation’s 60 years of experience. Architecture and design solutions for affordable housing, low-rise construction standards and the transfer of wood framework housing construction technology were discussed in meetings with the Head of the Architecture and Urban Development Department, Yur y Risin, Deputy Chief of the Construction Department, Alexander Mokhnoi, Chief of Development and Gentrification at the Housing and Utilities Department D. Burlay and First Deputy Head of the Krasnodar Region Chamber of Commerce and Industry, V.Kvasov. Canadian housing development’s possibilities will be demonstrated at the X International Investment Forum Sochi-2011 from 15-18 September 2011. THE KRASNODAR REGION – KUBAN www.krasnodar-region.com Есть перспективы 17–18 марта Краснодар посетил Чрезвычайный и Полномочный Посол Великого Герцогства Люксембург в России г-н Гастон Стронк. Господин Стронк встретился с заместителем главы администрации (губернатора) Краснодарского края И. А. Перонко, руководителями органов исполнительной власти края и председателем Торгово-промышленной палаты Краснодарского края Ю. Н. Ткаченко. Стороны обсудили перспективы развития экономического сотрудничества Люксембурга и Краснодарского края. В частности, речь шла об использовании инвестиционных фондов Великого Герцогства в экономике Кубани. На встрече была достигнута договоренность, что летом этого года в Краснодаре пройдет семинар «Люксембург – финансовый центр» с участием представителей бизнеса и банковской сферы. Также господин Посол выступил перед студентами Кубанского государственного университета с лекцией на английском языке «Люксембург – европейский финансовый центр». Things are looking up The Ambassador of the Embassy of Luxembourg to Russia, Gaston Stronck, visited the Krasnodar Region on 17-18 March Ambassador Stronck met with the Deputy Governor of the Krasnodar Region, I. Peronko, the heads of the region’s executive branch and the Chairman of the Krasnodar Region’s Chamber of Commerce and Industry, Yurii Tkachenko. The two sides discussed the outlook for the developingment of economic ties between Luxembourg and the Krasnodar Region, including the use of Luxembourg investment funds in the Krasnodar Region’s economy. Both sides agreed to hold a Luxembourg: Financial Centre seminar in the Krasnodar Region for businessmen and bankers. Ambassador Stronck also delivered a lecture in English to the students of Kuban State University on the topic Luxembourg: a European Financial Centree. MAY – JUNE 2011 55 КРАСНОДАРСКИЙ КРАЙ – КУБАНЬ www.krasnodar-region.com Межрегиональное сотрудничество В Ереване состоялся Первый российско-армянский межрегиональный форум. Interregional cooperation Yerevan hosts the First Russian-Armenian Interregional Forum “Towards New Achievements in Interregional Cooperation in RussianArmenian Allied Relations” В работе форума, который проводился при поддержке Администрации Президента Российской Федерации и Администрации Президента Республики Армении, приняли участие более 500 представителей из двух стран. Российскую делегацию возглавил руководитель Администрации Президента Российской Федерации С. Е. Нарышкин. В состав делегации Краснодарского края, которую возглавил вице-губернатор В. А. Лукоянов, вошли сотрудники отраслевых департаментов, Торговопромышленной палаты Краснодарского края, руководство 7 ведущих кубанских компаний и представители армянской диаспоры края. В рамках форума состоялись пленарное заседание и круглые столы, посвященные вопросам развития межрегиональных связей в сферах финансов, малого и среднего бизнеса, туризма, энергетики, коммуникаций и связи, промышленных технологий, культуры и образования. Кубанские предприятия были представлены на межрегиональной выставке промышленных инноваций. Стенд Краснодарского края за два дня посетило более 1500 человек. Заинтересованные в сотрудничестве предприятия и организации смогли поделиться разработками в сфере инноваций и найти потенциальных партнеров в Армении. Администрация Краснодарского края и Правительство Республики Армении подписали Соглашение о торгово–экономическом, научном и культурном сотрудничестве, Торгово–промышленные палаты Краснодарского края и Еревана – Соглашение о сотрудничестве. 56 МАЙ – ИЮНЬ 2011 The forum, which was held with the support of the Russian and Armenian presidential administrations, was attended by more than 500 representatives from both countries. The Russian delegation, led by presidential chief-of-staff Sergei Naryshkin, consisted of top federal and regional officials, members of business circles and nongovernmental organisations. The delegation from the Krasnodar Region, which was led by Krasnodar Deputy Governor Vadim Lukoyanov, included representatives from regional industrial departments, the Chamber of Commerce and Industry of the Krasnodar Region, as well as top management of Kuban’s seven leading companies and members of the local Armenian diaspora. The forum agenda included a plenary session and roundtables dedicated to the development of interregional ties in finance, small and medium businesses, tourism, energy, communications, technology in various industrial sectors, culture, and education. Kuban enterprises were represented at the RussianArmenian interregional exhibition of industrial innovations. More than 1,500 people visited the Krasnodar Region’s booth over two days. Companies and organisations interested in cooperation were able to share their latest developments in terms of innovation and find potential partners in Armenia. During the forum, the Kuban delegation signed an agreement between the Krasnodar Region Administration and the Armenian Government on trade, economic, scientific and cultural cooperation, and an agreement on cooperation between the chambers of commerce and industry of the Krasnodar Region and Yerevan. Ваша мебель у нас! Салон французских интерьеров Grange г. Краснодар, ул. Красная, д. 204 тел. +7 (861) 215-82-70 www.grange.ru КРАСНОДАРСКИЙ КРАЙ – КУБАНЬ www.krasnodar-region.com Бизнес-диалог Краснодар посетила делегация деловых кругов Финляндии во главе с Министром-Советником Посольства Финляндии в Москве г-жой Марьей Лиивала Business dialogue A delegation of Finnish business circles led by CounsellorMinister of the Finnish Embassy in Moscow Marja Liivala visits Krasnodar В рамках визита в Центре международной торговли состоялись деловые встречи формата В2В: «Бизнес–диалог Финляндия – Краснодарский край». В этот же день г–жа Марья Лиивала посетила финские предприятия «Оннинен» и «Дан–Инвест», где ознакомилась с работой финского бизнеса в Краснодарском крае. С делегацией Финляндии встретились представители департаментов администрации Краснодарского края: внешнеэкономической деятельности, инвестиций и проектного сопровождения, строительства, жилищно–коммунального хозяйства. Стороны рассмотрели такие вопросы развития сотрудничества между краем и Финляндией, как обмен опытом в туристической сфере, сотрудничество в сфере строительства, жилищно–коммунального хозяйства и инновационное сотрудничество. Обсуждалась и возможность поддержки финской стороной предприятий–экспортеров края, заинтересованных в выходе на финский рынок. Business meetings in the B2B format: Finland-Krasnodar Region Business Dialogue have been held at the International Trade Centre during the visit. On the same day, Ms Liivala also visited the Finnish companies Onninen and Dan Invest, where she had a look at the Finnish businesses working in the Krasnodar Region. The Finnish delegation also met with the representatives of the Krasnodar regional departments of foreign economic activities, investment and project support, construction and utilities. The agenda included measures to boost cooperation between the region and Finland, including in tourism, construction and utilities, as well as innovations. Among other issues discussed was the possibility of Finnish support for local exporters interested in entering the Finnish market. Пять лет сотрудничества Five years of cooperation Краснодарский край посетила официальная делегация деловых кругов Австрии Делегацию возглавили директор реферата по странам СНГ отдела внешней торговли Федеральной палаты экономики Австрии г–н Хайнц Вальтер и торговый советник посольства Австрии в РФ г–н Дитмар Фелльнер. Участники Австрийской экономической миссии обсудили с представителями администрации края и руководством ТПП региона дальнейшие перспективы развития торгово–экономического сотрудничества. В течение двух дней в краснодарском Центре международной торговли проходили встречи и переговоры бизнесменов из Австрии с представителями свыше 130 компаний и предприятий Кубани. Австрия является одним из давних надежных партнеров Краснодарского края. На территории региона уже работают 15 предприятий с австрийскими инвестициями в различных сферах. Начало эффективному сотрудничеству было положено ровно 5 лет назад – в апреле 2006 года, когда администрация Краснодарского края при поддержке Федеральной палаты экономики Австрии впервые организовала презентацию экономического и инвестиционного потенциалов региона в Вене и Линце. За время проведения презентации состоялось более 300 деловых встреч, были подписаны значимые для развития экономик обеих сторон соглашения, многие из которых нашли практическое воплощение уже в 2006 году, как, например, открытие Кубанского филиала ЗАО «Райффайзен банк Австрия». 58 МАЙ – ИЮНЬ 2011 An official AUSTRIAN BUSINESS delegation has visited the Krasnodar REGION The delegation was headed by Heinz Walter, director of the CIS countries department of the foreign trade division of the Austrian Federal Economic Chamber, and Dietmar Fellner, trade counsellor at the Austrian Embassy in the Russian Federation. The participants of the event discussed with regional authorities and leaders of the region’s Chamber of Commerce and Industry future prospects for developing commercial and economic cooperation. Two days of meetings and talks took place at the International Trade Centre in Krasnodar between the business people from Austria and their colleagues representing over 130 companies and businesses in the Kuban. It should be noted that Austria is one of the Krasnodar Territory’s long-standing and reliable partners. More than 15 businesses are already functioning in the region with Austrian investment in various sectors of the economy. The foundations for this fruitful dialogue were laid exactly 5 years ago, in April 2006, when the administration of Krasnodar Territory, with support from the Austrian Federal Economic Chamber, first organised a presentation of Krasnodar Territory’s economic and investment potential in Vienna and Linz. During the presentation more than 300 business meetings were held, and agreements were signed thus contributing to development of both sides’ economies. A number of the projects have been already implemented the same year, for example the opening of the Kuban subsidiary of Raiffeisenbank Austria.. В изысканной манере На правах рекламы. Украшению исторического центра Краснодара архитекторы уделяют сегодня особое внимание. А строения в стиле позапрошлого века все больше притягивают неповторимым шармом ушедшей эпохи. В сердце Краснодара расположился очаровательный Grand Hall, ресторанный комплекс для ценителей прекрасного. На протяжении многих лет атмосфера просторных залов манила благородное общество. Изящество и аристократизм интерьера банкетного зала подчеркивают значимость и величие любого торжества, превращая его в царский праздник. Мастера своего дела, специалисты ресторана готовят индивидуальный сценарий, продумывают каждую деталь, обеспечивая динамичное и красочное действо. Банкетный зал Grand Hall откроет свои двери для тех, кто желает роскошно и со вкусом отметить день рождения, юбилей или сыграть свадьбу. Кроме того, он идеально подходит для проведения бизнес конференций, презентаций или семинаров. Дорога домой не займет много времени: комплекс расположен на центральной улице нашего города в парковой зоне и, кроме того, располагает парковкой на 20 машиномест. Летняя терасса, аналогов которой нет на современных площадках Краснодара, – изюминка и украшение ресторана. Здесь гостям открывается потрясающий вид на аллею исторической части города. Уединиться от городского шума можно в «жемчужине» ресторана Grand Hall, его VIP–зале. Зал оснащен системой Wi–Fi, он ждет гостей, которым необходимо удобное место для деловых переговоров, уединенных свиданий. Интерьер можно считать удачным, если, зайдя в помещение, человек понимает: он попал в особый микрокосм, где общей идее подчинена каждая деталь. В такой атмосфере поневоле хочется играть по ее правилам. Демократизм, игривость, азарт и спорт – это Grand pub, место для настоящих пивных гурманов. Это особый мир, где собираются друзья – люди, умеющие чувствовать вкус жизни, немного пьянящей, как пиво, и азартной, как спорт. Grand pub пленяет колоритом настоящего паба, а выступления популярных музыкальных коллективов – еще одна деталь в создании легкого, беззаботного настроения. Grand Hall – ресторанный комплекс высокого уровня в центре Краснодара г. Краснодар, ул. Красная, д. 169/1 тел. +7 (861) 225-33-44 www.grandrestoran.ru КРАСНОДАРСКИЙ КРАЙ – КУБАНЬ www.krasnodar-region.com «ЮгТранс-2011»: 2 дня, 5 стран, более 150 делегатов В марте в Геленджике состоялся VII Международный транспортный форум «ЮгТранс-2011». На нем было озвучено порядка 30 докладов, затронувших практически все актуальные вопросы состояния транспортной отрасли: законодательное обеспечение, инновационную и международную составляющие транспортного бизнеса и т. д. 60 МАЙ – ИЮНЬ 2011 Первым мероприятием Форума стала пленарная сессия «Реалии и перспективы развития транспортной системы». Открывая сессию, Председатель комитета Государственной Думы РФ по транспорту Сергей Шишкарев остановился на особенностях законодательного обеспечения транспортной отрасли. В секции «Международная составляющая транспортного бизнеса» приняли участие не только российские, но и зарубежные гости: заместитель главы Государственной морской администрации Азербайджана Н. Агамалиев, заместитель главы Государственной администрации морского и речного транспорта Министерства транспорта и связи Украины И. Тихонов, генеральный консул Республики Турции Я. Кюль и др. Впервые в рамках Форума «ЮгТранс» состоялась секция «TransIT: Инновационные транспортные технологии». Участники рассмотрели перспективы развития систем связи и навигации на морском и речном транспорте, новейшие разработки для транспортной отрасли и другие вопросы, посвященные инновационным технологиям на транспорте. Второй день Форума открыла секция «Логистика и перевозки». Далее участники обсудили функционирование центров таможенного декларирования, проблемы и перспективы контейнерных перевозок и экспедирования. В результате дискуссий на Форуме «ЮгТранс-2011» был выработан ряд предложений, которые должны способствовать разрешению ключевых проблемных вопросов, мешающих развитию бизнеса в Южном регионе, а также развитию взаимовыгодного сотрудничества с другими регионами и странами. THE KRASNODAR REGION – KUBAN www.krasnodar-region.com YugTrans-2011: 2 days, 5 countries, over 150 delegates The VII International Transport Forum YugTrans-2011 (Southern Transport 2011) was held in Gelendzhik in March. Some 30 reports were presented at the Forum, covering virtually all relevant issues on the transport industry: legislation, innovative and international components of the transport business, etc. The Forum’s first event was a plenary session titled “Reality and Prospects for the Development of the Transport Infrastructure”. Opening the session, Sergei Shishkaryov, Chairman of the State Duma’s Transport Committee, noted specific features in transport industry legislation. The section on the “International Component of the Transport Business” was attended by both Russian and foreign guests, including Namik Agamaliev, Head of Azerbaijan’s State Maritime Administration, Ilya Tikhonov, Deputy Head of the Ukrainian Transport and Communications Ministry’s State Maritime and River Transport Administration, and Yavuz Kul, General Consul of the Republic of Turkey. The Forum for the first time hosted a section titled “TransIT: Innovative Transport Technologies”. The participants considered the prospects for communication and navigation systems in maritime and river transport, the latest developments for the transport industry and other issues associated with innovative technology in transport. The “Logistics and Shipments” section was held on the second day of the Forum. The participants discussed the operation of customs declaration centres as well as problems and prospects for container shipments and freight forwarding. All the discussions at the YugTrans-2011 Forum resulted in the development of several proposals that should aid in resolving key problematic issues hindering business development in the southern region in addition to developing mutually beneficial cooperation with other regions and countries. MAY – JUNE 2011 61 КРАСНОДАРСКИЙ КРАЙ – КУБАНЬ www.krasnodar-region.com Мир без границ: новая стратегия ВТБ Группа ВТБ – первая международная универсальная финансовая группа российского происхождения, представляющая нашу страну на международных рынках и осуществляющая профессиональный финансовый сервис. Банк ВТБ – один из крупнейших финансовых институтов в России, являющийся ключевым звеном группы ВТБ. Андрей Иванович Назаренко, управляющий филиалом ОАО Банк ВТБ в г. Краснодаре. 62 МАЙ – ИЮНЬ 2011 Группа ВТБ работает в сферах корпоративного, розничного и инвестиционного банкинга. В рамках корпоративного бизнеса Группа предоставляет широкий спектр продуктов и услуг: кредитование, внешнеторговые сделки, синдицированные кредиты, депозиты и расчетные услуги, а также лизинговые услуги и услуги по управлению ресурсами для крупных и средних компаний и финансовых институтов. В сфере розничного бизнеса ВТБ предлагает своим клиентам депозиты и расчетные счета, кредитование, а также ряд дополнительных сервисов для физических лиц и компаний малого бизнеса. В сфере инвестиционно–банковского обслуживания ВТБ предоставляет такие услуги, как андеррайтинг на долговых и акционерных рынках капитала, проектное финансирование, финансирование сделок по слиянию и поглощению, консультационные услуги, депозитарное обслуживание, управление активами и венчурные фонды. Обладая самой широкой для банков СНГ международной сетью, Группа имеет возможность предложить своим клиентам услуги на основных мировых финансовых рынках в рамках международного права. Возможность предложить клиентам полный перечень продуктов на ключевых финансовых рынках как в России, так и за рубежом является уникальным преимуществом. Группа ВТБ занимает второе место на российском банковском рынке по всем основным показателям – THE KRASNODAR REGION – KUBAN www.krasnodar-region.com увеличению активов, общей сумме выданных кредитов и общей сумме вкладов. Подобный масштаб бизнеса является важным фактором конкурентоспособности в сегменте крупных корпоративных клиентов и может служить рычагом для продолжения роста в других сегментах. В результате 20–летней деятельности на российском банковском рынке бренд ВТБ приобрел известность и доверие. В соответствии с рейтингом компании BrandFinance, по итогам 2009 г. ВТБ вошел в Топ–100 самых дорогих банковских брендов мира (1,8 млрд. долларов, 83 место). Доверие к бренду ВТБ подкрепляется контролирующей долей государства в акционерном капитале банка, самыми высокими среди российских компаний рейтингами финансовой устойчивости от ведущих международных агентств, а также лидирующим положением на рынке розничного банковского обслуживания. Стратегия ВТБ – стратегия эффективного роста, предполагающая существенное увеличение доходов на фоне качественного улучшения их структуры и повышения эффективности бизнеса. В отличие от предыдущего этапа, когда основной задачей было агрессивное наращивание объемов бизнеса и доли рынка, сейчас приоритетом является повышение эффективности, достижение целевого возврата на капитал, рост капитализации Группы. Ключевые цели Группы ВТБ на конец 2013 года – рост прибыли более чем в 2 раза по сравнению с планом на 2010 год; ROE не менее 15% по Группе в целом и более 20% для высокомаржинальных видов бизнеса; существенный рост рыночной капитализации; качественное изменение структуры доходов и повышение устойчивости финансовых результатов Группы. Группа планирует продолжить политику диверсификации бизнеса, в результате которой будет создано несколько опорных бизнес–направлений, имеющих значимый вес в прибыли Группы: корпоративный, инвестиционный и розничный бизнес, зарубежная сеть. При этом вырастет доля высокомаржинальных бизнесов, таких как розничный и инвестиционный. Также увеличится доля комиссионных доходов в общем операционном доходе Группы. Улучшится структура фондирования, снизится концентрация бизнеса. Основным достижением корпоративного бизнеса в 2010 году было получение рекордно высокой прибыли, таким образом было положено успешное начало реализации стратегии эффективного роста, цель которой – вхождение ВТБ в число лидеров мирового банковского бизнеса. Также одним из главных стратегических приоритетов Группы является трансформация ВТБ из «банка уникальных сделок» в «основной расчетный банк для своих клиентов». В 2010 году значительная часть усилий была направлена на то, чтобы обеспечить начало реализации данной задачи. 25 марта 2011 г. завершилось присоединение Банка «ВТБ Северо–Запад» к Банку ВТБ, к которому финансовая группа шла последние пять лет. В результате реорганизации образована новая для группы ВТБ структура – Северо–Западный региональный центр (СЗРЦ) ВТБ. Важной задачей было присоединить «ВТБ Северо–Запад» таким образом, чтобы максимально сохранить эффективный механизм, который позволяет группе получать 150–200 миллионов долларов чистой прибыли ежегодно. Уникальный опыт, полученный при интеграции ВТБ СЗ, будет использован ВТБ при реализации программы присоединения ТрансКредитБанка и в дальнейшем – Банка Москвы. На сегодняшний день присоединение «ВТБ СЗ» к ВТБ – крупнейшее слияние в российском банковском секторе. Сегмент клиентов среднего бизнеса является важным направлением развития бизнеса для банка, т. к. в значительной степени именно данная категория клиентов обеспечивает реализацию задачи по диверсификации бизнеса банка. Широкая филиальная сеть банка ВТБ позволяет обеспечить реализацию задач по развитию корпоративного бизнеса: обеспечить активное привлечение средних компаний и оперативное обслуживание крупных клиентов. Для банка важным направле- MAY – JUNE 2011 63 КРАСНОДАРСКИЙ КРАЙ – КУБАНЬ www.krasnodar-region.com нием является качество обслуживания клиентов, для повышения которого была проведена работа по формированию единых стандартов обслуживания клиентов, обработки обращений клиентов, а также мониторинга удовлетворенности клиентов качеством обслуживания. С целью обеспечения дополнительного контроля на местах в банке создан институт кураторов качества в филиалах и дополнительных офисах. В рамках реализации стратегических целей перед корпоративным бизнесом ВТБ стоят следующие задачи: – Увеличение клиентской базы и повышение качества обслуживания клиентов в территориальных подразделениях банка. – Повышение качества и конкурентоспособности услуг, в особенности для клиентов среднего бизнеса и нижнего подсегмента крупного бизнеса за счет оптимизации соответствующих процессов. – Развитие кросс–продаж и продвижение продуктов группы ВТБ корпоративным клиентам. – Обеспечение роста «доли кошелька» всех сегментов корпоративных клиентов. – Создание лучших на рынке команды/центров экспертизы. – Повышение эффективности работы региональной сети банка и улучшение системы управления. – Осуществление мониторинга качества обслуживания корпоративных клиентов, выявление лучших практик и проблемных зон, реализация мероприятий по улучшению качества обслуживания крупных и средних клиентов. Одной из ключевых задач в рамках корпоративной стратегии Группы ВТБ является построение транзакционного банка. В рамках реализации этой задачи в банке был внедрен комплекс продуктов управления ликвидностью (Cash management): материальный и виртуальный пулинг, корпоративные среднемесячные и неснижаемые остатки, корпо- 64 МАЙ – ИЮНЬ 2011 ративный овердрафт. Также усовершенствованы системы дистанционного банковского обслуживания и расширен их функционал. Новая система дистанционного банковского обслуживания позволила клиентам проводить банковские операции не только с использованием сервиса «Банк–Клиент», но и обладающего рядом ключевых преимуществ сервиса «Интернет–Клиент». Кроме того, для реализации данной задачи был предпринят ряд мер, направленных на формирование эффективной системы полномочий на местах в целях повышения оперативности принятия решений и повышения конкурентоспособности продуктового ряда ВТБ. Стратегия развития дочерних финансовых компаний на 2010–2013гг. предполагает построение эффективных, диверсифицированных и рентабельных бизнесов, достижение и укрепление компаниями позиций в соответствующих сегментах за счет развития продуктового предложения, диверсификации отраслевых и клиентских сегментов, развития региональной сети и других каналов продаж. Важной задачей является обеспечение поддержки растущего бизнеса, усиление инфраструктуры. ВТБ планирует существенно повысить операционную эффективность за счет автоматизации и оптимизации бизнес–процессов, совершенствования ИТ–платформ и технологий во всех компаниях Группы. Филиал в городе Краснодаре в 2010 году активно наращивал долю рынка банковских услуг. Клиентская база увеличилась до 4600 клиентов, ссудный портфель вырос на 187% и достиг 10 млрд. рублей. Предприятиям Краснодарского края в 2010 году выдано кредитов на общую сумму 14 млрд. рублей. На муниципалитеты и администрацию Краснодарского края установлены лимиты в размере 11,2 млрд. рублей. Сегодня в крае действует 23 точки продаж Группы ВТБ: Банк ВТБ, ВТБ24, ВТБ–Лизинг, ВТБ страхование и НПФ ВТБ пенсионный фонд, обеспечивающие оптимальную для клиентов доступность ко всему спектру услуг Группы. На правах рекламы. Генеральная лицензия Банка России № 1000. Реклама. КРАСНОДАРСКИЙ КРАЙ – КУБАНЬ www.krasnodar-region.com Золото высокой пробы Достижения спортсменов Кубани, готовящейся вскоре принять соревнования самого высокого уровня, подтверждают репутацию края как одного из наиболее спортивных регионов страны. Krasnodar athletes sweep the competition В первом квартале 2011 года кубанскими спорт- сменами завоевано 203 медали – 85 золотых, 63 серебряных и 55 бронзовых. Спортсмены Кубани приняли участие в 7 этапах Кубка мира, 6 первенствах и Кубках Европы, 21 международном соревновании и турнире, 90 чемпионатах, первенствах и Кубках России, 30 чемпионатах и первенствах ЮФО. За этот же период было проведено 57 региональных чемпионатов и первенств и соревнований по 21 виду спорта. В начале года на Кубани стартовали сразу несколько масштабных соревнований – спартакиада трудящихся, спартакиада учащихся Кубани, Универсиада Кубани среди высших учебных заведений, Кубанские спортивные игры студентов средних специальных учебных заведений, а также Всекубанские турниры по легкой атлетике и плаванию на Кубок губернатора. Причем последние становятся все более популярными. В 2010 году такой турнир проводился среди школьников 4-7 классов, и в первом этапе приняло участие 9 тысяч человек. В этом году турнир проводился среди школьников 1-11 классов, и в первом этапе приняли участие почти 46 тысяч учащихся из 499 школ. Главные задачи спортивной отрасли края на 2011 год: привлечь к систематическим занятиям физкультурой и спортом не менее 28% кубанцев и увеличить число детей и подростков, занимающихся в спортшколах до 50%. И, конечно, продолжать подготовку к приему соревнований мирового класса: гонок «Формула-1», Зимней олимпиады и Чемпионата мира по футболу. 66 МАЙ – ИЮНЬ 2011 As the Krasnodar Region prepares to host top-level sporting events, its athletes prove the region’s reputation as one of the country’s leaders in sports. In the first quarter of 2011 Krasnodar athletes won 85 gold, 63 silver and 55 bronze medals, or 203 medals overall. They took part in seven World Cup stages, six European championships and cups, 21 international tournaments, 90 championships and cups in Russia, and 30 championships in the Southern Federal District. This period also saw 57 regional championships and competitions in 21 sports. The year began with three major events: Olympics of Labourers, Olympics of Students, the Kuban World Student Games, Kuban Sports Games for secondary specialised schools and the regional Governor’s cups in track and field and swimming, the last event of which event quickly gaining popularity. In 2010 a tournament among 4th through 7th graders attracted more than 9,000 participants. This year’s tournament among 1st through 11th graders saw nearly 46,000 pupils from 499 schools take part at the first stage. The main goals of the regional sports authorities for 2011 are to involve at least 28% of all the people in regular sports and physical education activities, and to bring the share of schoolchildren attending sports schools to 50% of the total. And, needless to say, preparation for hosting world-class events such as Formula 1 races, the Winter Olympics and the World Cup are high on the agenda. На правах рекламы. Датская фирма Bang & Olufsen вот уже 86 лет занимает на рынке особое положение. Ее стиль не возможно спутать ни с каким другим. В его основе целая философия, суммирующая непревзойденное сочетание безупречного качества, отточенных технологий, совершенного звука и изящного дизайна. Секрет успеха B&O, как ни банально это звучит, заключается в заботе о потребителе, в потакании его слабостям и природной лени. Иначе чем еще объяснить выпуск телевизоров, послушно поворачивающихся за зрителем, CD-плейеров, шторки которых раздвигаются, стоит на них указать рукой, устройств, гасящих свет в комнате при включении телевизора… Преимущество Bang & Olufsen заключается не только в красоте изделий. В 1986 году компания разработала знаменитую технологию BeoLink – «умный дом», которая позволила управлять всеми изделиями B&O с одного пульта. Исполнив заветную мечту поклонников «интеллектуального дома», создала Master Link Gateway, позволяющую контролировать не только мультимедийную аппаратуру, но и все бытовое оборудование в доме. B&O стала первой, кто предложил мобильное управление. Установив бесплатное приложение BeoLink на iPhone или iPod Touch, вы сможете управлять всеми домашними системами на любом расстоянии в зоне Wi-Fi, а не только в пределах дома, как раньше. К аждая вещь Bang & Olufsen становится культовой. Уже более 20 позиций нашей техники представлены в Музее Искусств в Нью-Йорке, они признаны самыми стильными в мире! Все эти и многие другие шедевры можно приобрести в нашем салоне. Салон Bang & Olufsen, г. Краснодар, ул. Индустриальная, 2 ТРК «СИТИ ЦЕНТР», 1 этаж, тел./факс: +7 (861) 213-47-52 Bang & Olufsen Showroom, Krasnodar, ul. Industrialnaya, 2 CITY CENTRE retail and entertainment complex, ground floor, tel./fax: +7 (861) 213-47-52 www.bang-olufsen.com Denmark’s Bang & Olufsen has had a special place on the market for 86 years now, and its style, which cannot be confused with any other, features an entire philosophy as its foundation that manifests an unmatched combination of flawless quality, perfected technology, consummate sound and exquisite design. B&O’s secret to success, no matter how much of a clichй it may sound, is in its attention to customers and indulging their weaknesses and natural laziness. Otherwise, how could you explain the release of televisions that obediently follow the viewers glance, CD players with shutters that slide open are are worth pointing out, and devices that turn off the light in a room when the television is turned on. Bang & Olufson’s advantage comes not just from its sharp-looking products. The company developed the famous BeoLink, or smart home, technology in 1986 that allows controlling all B&O products with one controller. This intelligent home’s fans had their cherished dream come true when B&O created Master Link Gateway, thus allowing to control not just multimedia devices, but also home appliances. B&O is the first company to offer remote control through installing the free BeoLink attachment on the iPhone or iPod Touch, which allows for controlling all home systems at any distance while connected to wireless Internet, and not just at home like before. Every Bang & Olufsen product becomes very popular. More than 20 types of our equipment are on display at the New York Museum of Art and have been recognized as the most stylish in the world. All of these masterpieces and much more can be yours at our store. КРАСНОДАРСКИЙ КРАЙ – КУБАНЬ www.krasnodar-region.com Фото: журнал Provelo (9) «Гран-при Сочи»: на старт! В Краснодарском крае прошел первый этап международной велогонки «Гран-при Сочи». Sochi Grand Prix: On your marks! The first stage of the international Grand Prix Sochi cycle race was held in the Krasnodar Region. В течение 5 дней ее участники преодолели в общей сложности 820 км. Первый этап, стартовавший в Краснодаре, составил 170 км. Маршрут прошел через Крымск, станицы Варениковскую, Юровку, Джигинку, а финишировал в Анапе. В гонке приняли участие около 130 сильнейших спортсменов из России, Сербии, Германии, Украины, Молдавии, Белоруссии и Казахстана. 68 МАЙ – ИЮНЬ 2011 THE KRASNODAR REGION – KUBAN www.krasnodar-region.com Over five days, the race participants rode a total of 820 kilometres. The first stage, which began in Krasnodar, covered 170 kilometres. The route passed through Krymsk and the villages of Varenikovskaya, Yurovka and Dzhiginka before finishing in Anapa. Some 130 of the strongest athletes from Russia, Serbia, Germany, Ukraine, Moldova, Belarus and Kazakhstan took part in the race. MAY – JUNE 2011 69 КРАСНОДАРСКИЙ КРАЙ – КУБАНЬ www.krasnodar-region.com НЕКОММЕРЧЕСКИЙ ПАРТНЕР Проект №1 The No. 1 project Олимпийский проект – это не только изменение инфраструктуры курортного города и его трансформация в международный курорт, но и глобальные преобразования по всей стране, которые затрагивают каждого из нас. Это и формирование культуры волонтерства в России, и внедрение «зеленых» стандартов в строительстве, и изменение отношения к людям с ограниченными возможностями и т. д. Сочи – своего рода модель для других субъектов РФ, пример развития региона на основе комплексного программного подхода и партнерства государства и частного бизнеса. Совсем недавно оргкомитетом «Сочи–2014» и всей страной был пройден рубеж – 1000 дней до игр. Что же удалось сделать? За 1000 дней до игр мы не теряем ни минуты, строительство идет полным ходом. «Когда мы планировали подготовку к играм, уже было понимание, что многое будет строиться «с чистого листа». И сроки ввода в эксплуатацию новых объектов мы предусмотрели таким образом, чтобы была возможность протестировать все как минимум за два сезона до игр. Соответственно, вся спортивная соревновательная инфраструктура бу70 МАЙ – ИЮНЬ 2011 The Olympics project is not just about changing the infrastructure of a resort city and transforming it into an international resort, but also about global transformations across the whole country which concern each one of us. It’s about creating a volunteer culture in Russia, introducing “green” standards in construction, changing attitudes to people with disabilities, and more. Sochi is a kind of model for other parts of the Russian Federation, an example of how to develop a region on the basis of an integrated programme approach and partnership between the state and private business. Just recently the Sochi 2014 Organising Committee and the whole country passed the “1,000 days to go before the Games” mark. What have we succeeded in doing? We are not losing a minute of the 1,000 days left before the Games start: construction is underway at full speed. “When we were planning the preparations for the THE KRASNODAR REGION – KUBAN www.krasnodar-region.com дет завершена за два зимних сезона до игр. К концу 2012 года все, что относится к олимпийским играм, будет построено. В настоящий момент готовность всей инфраструктуры порядка 40 процентов. К концу года ожидается готовность около 70 процентов. Что касается непосредственно спортивной инфраструктуры – она построена уже практически на 70%! Строительство абсолютно в графике, а в некоторых областях даже впереди наших амбициозных планов», – отмечает Дмитрий Чернышенко, президент оргкомитета «Сочи–2014». Рисков и угроз нет – это подчёркивает и МОК. У Международного олимпийского комитета есть специальные эксперты, независимые, международные, по разным направлениям, которые осуществляют регулярные проверки. В мае, например, таких визитов было несколько: визит экспертов МОК по строительству, по размещению, по транспорту, по экологии. Нет сомнений в том, что все будет построено вовремя. По зову сердца 14 мая одновременно по всей стране открыли двери 26 центров подготовки волонтёров для игр в Сочи. Учебные заведения 16 городов России – 25 вузов и один колледж – вышли на старт одной из главных работ – подготовки профессионального добровольческого корпуса из более чем 25 тысяч волонтеров, которым предстоит работать на Олимпийских и Паралимпийских зимних играх в Сочи. Мотивированный и компетентный волонтёр – это не сверхзадача, а результат деятельности, которой и станут заниматься центры подготовки, отобранные оргкомитетом «Сочи–2014». Более того, фактор наличия квалифицированных волонтёрских кадров станет одним из ключевых в успешном проведении игр. Медицина, перевод, сервис, транспорт, коммуникации, IT–технологии – это те и другие направления, по которым добровольцы из числа не только молодёжи будут трудиться рядом с профессиональными спортивными менеджерами в Сочи в 2014 году. После игр волонтерские центры продолжат свою работу, став основой инфраструктуры волонтерской деятельности в стране, что, в свою очередь, является базой для развития добровольческого движения в России. Со школьной скамьи Совершенно новым для России стало внедрение системы олимпийского образования «Сочи–2014». Представленный оргкомитетом игр принцип, его продукты и мероприятия позволяют впервые в истории олимпийского движения непрерывно вести обучение «от парты» до второго высшего образования. Различные форматы, «каналы внедрения», использующие ресурсы учебных учреждений, медийные ресурсы, культурно–массовые мероприятия, спортивные площадки и спортивно–массовые ме- Games there was already an understanding that a lot of the construction would be done by the private sector. We specified the schedule for bringing projects into operation so that it would be possible to test everything a minimum of two seasons before the Games. The entire sports competition infrastructure was accordingly completed two winter seasons before the Games. Everything related to the Olympic Games will be built by the end of 2012. Something like 40 per cent of the entire infrastructure is ready. It is expected that by the end of the year about 70 per cent will be ready. As for the directly sports-related infrastructure, that is effectively already 70 per cent built! The construction work is absolutely on schedule, and in some areas it is even ahead of our ambitious plans,” notes Dmitry Chernyshenko, President of the Sochi 2014 Organising Committee. There are no risks or threats – this is emphasised by the IOC too. The International Olympic Committee has special experts – independent international experts in various fields, who carry out regular checks. In May, for example, there were several such visitors: visits by IOC experts in construction, accommodation, transport and the environment. There is no doubt that everything will be built on time. Motivated from the heart On 14 May, 26 volunteer training centres for the Games in Sochi opened their doors simultaneously across the whole country. Sixteen Russian cities – 25 higher education establishments and one college in various fields – have embarked on one of the main areas of work: to train a skilled volunteer body of more than 25,000 people who will work at the Winter Olympics and Paralympics in Sochi. Producing a motivated and competent volunteer is not a superhuman task but the result of the work which will be undertaken by the training centres selected by the Sochi 2014 Organising Committee. Moreover, skilled volunteers will be one of the key factors in putting on a successful Games. The volunteers, who will not be confined to young people, will work in medicine, translation, support services, transport, communications, IT and other areas, alongside professional sports managers at Sochi 2014. After the Games the Volunteer Centres will continue their work, becoming the basic infrastructure of volunteer activity in the country, which will be the basis for developing a volunteer movement in Russia. From the school bench The introduction of the Sochi 2014 Olympic Education System is completely new for Russia. The principle presented by the Games’ Organising Committee, its products and its events make it possible for the first time in the history of the Olympic movement to carry out teaching from the school desk to the second year of higher education. Various formats and “delivery channels” using educational establishments’ resources, media resources, mass cultural events, sports grounds and mass sports MAY – JUNE 2011 71 КРАСНОДАРСКИЙ КРАЙ – КУБАНЬ www.krasnodar-region.com НЕКОММЕРЧЕСКИЙ ПАРТНЕР роприятия, значительно повышают эффективность «доставки» образовательного контента широкой аудитории. Чего стоит проведение самого простого, что внедряет оргкомитет «Сочи–2014», – «олимпийских уроков» в школах. Сотни тысяч мальчишек и девчонок своими глазами увидели чемпионов, «потрогали руками» спортивные легенды и, несомненно, «заразились» тем или иным видом спорта. Это ли не панацея от влияния улицы, не способ увести молодёжь в спортивные залы? Ответ очевиден. Игры «принарядились» Выбор талисманов и представление Образа игр к тысячной отметке тоже знаковые события. Благодаря визуальной компоненте, проект «Сочи–2014» останется в памяти людей всего мира, всех, кто увидит праздник спорта воочию или по ТВ. Впервые талисман игр в Сочи создавался всей страной. И впервые в истории олимпийского движения выбор талисмана стал всенародным. Символов у нынешних олимпийских игр три: Леопард, Зайка и Белый Мишка. У паралимпийских игр свои талисманы – Лучик и Снежинка. Образ игр отразил культуру целой страны, эскизное решение близко каждому жителю России и представляет собой «лоскутное одеяло», сотканное из 16 орнаментов, основой для которых послужили народные промыслы Руси, существующие веками. Среди них вологодское кружево и гжель, жостов72 МАЙ – ИЮНЬ 2011 events are significantly increasing the efficiency with which the educational content is “delivered” to the wider audience. What is the value of carrying out the simplest measure introduced by the Sochi 2014 Organising Committee – “Olympics lessons”? Hundreds of thousands of boys and girls have seen champions with their own eyes, have “touched sports legends with their own hands” and have undoubtedly been “infected” with one sport or another. Is this not a panacea against the influence of the street, a way of attracting young people into sports halls? The answer is obvious. The Games are dressed up and ready to go Choosing the mascots and presenting the look of the Games by the 1,000-day marker was no less significant. Thanks to its visual component the Sochi 2014 project will stick in the minds of the whole world, of everyone who sees this festival of sport in person or on TV. This was the first time the Games mascot had been created by the whole country. And it was the first time in the history of the Olympics movement that a mascot had been chosen by the whole people. The Olympic Games have three symbols: the Leopard, the Hare and the Polar Bear. The Paralympics have their own mascots: the Ray of Light and the Snowflake. The look of the Games reflects the culture of the whole country, and the design solution is close to everyone who lives in Russia and takes the form of a “patchwork THE KRASNODAR REGION – KUBAN www.krasnodar-region.com ская роспись и хохлома. Особое место занимает и традиционное народное творчество юга России. Сочи уже выиграл! Выиграл потому, что в городе остаётся наследие, о котором любой другой части страны остаётся лишь мечтать. И речь даже не о спортивных объектах мирового уровня. То, что приобретут, прежде всего, жители Сочи и региона – это приз, достающийся городу уже сегодня! В чём сегодня Сочи выигрывает от подготовки к играм? Это строительство инфраструктуры города. Игры 2014 года будут способствовать превращению Сочи из летнего курорта, популярного в большей степени среди россиян, в круглогодичный курорт мирового уровня. Сочи станет примером для других городов России в области устойчивого развития. Активная интеграция людей с инвалидностью в полноценную жизнь российского общества на примере Сочи позволит изменить отношение к ним в целом. Игры зададут новые стандарты городского планирования, поскольку все спортивные объекты и инфраструктура будут оборудованы с учетом нужд людей с инвалидностью. Сочи становится примером для других российских городов в сфере управления качеством городской среды, в том числе в области утилизации твердых бытовых отходов и стоков канализации, мерах по улучшению качества воздуха. Сегодня часто приходится слышать о том, что строительство поднимает пласт экологических проблем. Да, поднимает, но делает это для того, чтобы их решить – кардинально и профессионально. «Зелёные стандарты» в Сочи уже воплощаются, материализуются с бумаги в жизнь. Дороги и энергетический комплекс – ещё две глобальные сферы, в которых наследие появится до игр. Регион дефицита электроэнергии совсем скоро избавится от этого «звания». С вводом в 2012 году в эксплуатацию адлерской теплоэлектростанции в Сочи появится свой источник электричества мощностью 360 МВт. Работать адлерская ТЭС будет, что очень важно, на природном газе. Напряжение на транспортной сети Сочи будет снято с вводом в эксплуатацию пяти транспортных развязок в ключевых районах города и завершением «дублера» Курортного проспекта, который станет альтернативой центральной автомагистрали. 11 мостов–эстакад, 8 транспортных развязок и 9 тоннелей позволят разительно изменить ситуацию в движении автомобилей. Считаем дни! С началом отсчёта 1000 дней можно определённо сказать, что мы на финишной прямой по подготовке к играм. Олимпийский огонь уже зажжён в сердцах жителей многомиллионной России, отметившей пройденный рубеж всей страной – от Владивостока до Санкт-Петербурга. quilt” woven together from 16 patterns based on folk crafts from the ancient state of Rus which have existed for centuries. These include Vologda lace and Gzhel ceramics, and Zhostovo and Khokhloma painting. The traditions of the south of Russia have a special place among these. Sochi has already won! It has won because a legacy of which any other part of the country can only dream remains in the city. And it’s not just a matter of world-class sports facilities. What the residents of Sochi and the surrounding region will gain is a prize that the city has already won. What is Sochi winning from the preparations for the Games today? The answer is: construction of the city’s infrastructure. The 2014 Games will help to transform Sochi from a summer resort that is popular mainly with Russians into a world-class year-round resort. Sochi will be an example to other Russian cities in terms of sustainable development. The active integration of people with disabilities into the whole of Russian society’s life as exemplified by Sochi will make it possible to change attitudes in general. The Games will set new standards of urban planning, in the sense that all the sports facilities and the infrastructure will be equipped with the needs of people with disabilities in mind. Sochi will be an example for other Russian cities in the area of managing the quality of the urban environment, including in terms of utilising solid household waste and sewage and measures to improve air quality. One often hears these days that construction raises a raft of environmental issues, and that is true, but these issues are there to be solved, radically and professionally. “Green standards” are already being implemented in Sochi: they’re no longer just on paper but being brought to life. Roads and power supplies are another two global areas in which there will be a legacy before the Games. A region which is known for being short of electrical power will soon lose that “title”. When the Adler heating and power station comes into operation in 2012, Sochi will gain its own 360 Megavolt source of electricity. Another very important point is that the Adler heating and power station will operate on natural gas. The pressure on Sochi’s transport network will be relieved when five flyovers in key districts of the city are brought into operation and the Kurortny Prospekt relief road is completed, creating an alternative to the central highway. Eleven trestle bridges, eight flyovers and nine tunnels will enable this road to make a striking change to the road transport situation. We’re counting the days! Now that we’ve started counting off the 1,000 days, we can definitely say that we’re in the final straight in terms of preparing for the Games. Our Olympic flame is already lit in the hearts of the multi-million population of Russia across the whole country, from Vladivostok to St.-Petersburg. MAY – JUNE 2011 73 КРАСНОДАРСКИЙ КРАЙ – КУБАНЬ www.krasnodar-region.com Фото: Департамент молодежной политики Краснодарского края (3) Из-за парты – на бал A ball to celebrate young talent Екатерининский бал ежегодно собирает самых талантливых и креативных ребят со всей Кубани, победителей различных краевых, российских и международных конкурсов. The annual Catherine Ball brings together the most talented and creative young people from all over the Krasnodar Region who have won various regional, national and international contests. Екатерининский бал – не просто красивый праздник. Здесь оглашаются итоги губернаторского конкурса молодежных инновационных проектов «Премия IQ года». Он стартовал три года назад, и с тех пор количество участников постоянно растет. В этом году жюри оценивало уже 200 проектов. 74 МАЙ – ИЮНЬ 2011 The Catherine Ball is a glittering celebration where the winners of the Krasnodar Governor’s contest of youth innovative projects, IQ of the Year, are announced. The number of participants has been steadily growing since the first contest was held three years ago. This year 200 projects were presented to the jury. THE KRASNODAR REGION – KUBAN www.krasnodar-region.com Юноши и девушки не просто получили счастливый билет на Екатерининский бал, а заслужили его – своими талантами и достижениями в науке, культуре, творчестве, спорте. – Сегодня здесь собрались стройные мужчины, обаятельные девушки, здорово, что мы воссоздаем традицию балов, – сказал, обращаясь к собравшимся, губернатор Краснодарского края Александр Ткачев. Вечер начался с краткого экскурса в историю – ребятам напомнили о том, что значила для государства эпоха Екатерины Второй. – Екатерина встряхнула Россию. Как настоящая европейка она понимала, что за просвещением – будущее страны. И сделала все, чтобы поднять уровень образования, укрепить государство, открыть державе выходы к южным рубежам и морям, – подчеркнул губернатор. Императрица стояла у истоков освоения казаками Кубани. Благодаря ей появился и Екатеринодар – нынешняя столица нашего края. – Город создавался как крепость, но он никогда не был провинциальным, – заметил Александр Ткачев. – Наоборот – стал центром просвещения на юге России. В казачьих семьях считалось святым долгом дать детям настоящее образование, а не просто научить читать и писать. Да, казаки были воинами и пахарями. Но при этом очень образованными людьми. В постоянных походах им приходилось общаться с представителями разных национальностей, поэтому казак знал два-три языка. Губернатор наградил победителей «Премии IQ года»: 15 юношей и девушек, представивших наиболее удачные проекты на суд жюри, получили из его рук кубки и денежные премии. – Я поздравляю нашу в хорошем смысле «золотую молодежь», – сказал Александр Ткачев. – И желаю вам продолжать дело Екатерины, любить родину, развивать ее. У вас должна быть цель в жизни. Я думаю, вы уже знаете, кем собираетесь стать и что будете делать на благо края. Ведь именно вам воплощать в жизнь новые идеи и технологии, модернизировать экономику. The young men and women have earned the privilege to attend the Catherine Ball through their achievements in science, culture, creative activities and sports. “Gathered here today are handsome young men and charming young women, it is great that we are reviving the tradition of balls,” said the Krasnodar Region’s Governor Alexander Tkachev in his address. The evening began with a brief overview of history as the young people were reminded of what the epoch of Catherine the Great had meant for the state. “Catherine shook Russia up. Like a true European that she was, she realised that education meant everything for the country’s future. She did her best to raise the level of education, strengthen the state and give Russia access to the southern outlying areas and seas,” the Governor stressed. The Empress presided over the settlement of the Kuban area by Cossacks. She founded Yekaterinodar, the present capital of our region. “The city was founded as a fortress, but it has never been provincial,” Tkachev noted. ”On the contrary, it became a centre of enlightenment in Southern Russia. It was a sacred tradition in Cossack families to give their children a solid education, not just to teach them to read and write. Yes, Cossacks were warriors and ploughmen. But they were highly educated people. During their constant expeditions they met representatives of various nationalities, therefore a Cossack knew two or three foreign languages.” The governor handed in the IQ of the Year prizes (cups and checks) to 15 young men and women who had presented the best projects to the jury. “I congratulate our ‘golden youth’ in the true sense of the phrase,” Tkachev said. “I call on you to carry on Catherine’s cause, love your country and make it more prosperous. You must have a goal in your life. I think you have already made up your minds what you are going to be and what you will do for the good of our region. It is up to you to implement new ideas and technology and to modernise the economy.” MAY – JUNE 2011 75 КРАСНОДАРСКИЙ КРАЙ – КУБАНЬ www.krasnodar-region.com У нас лучше! «В гостях хорошо, а дома лучше» – утверждает русская пословица, и это правда: четыре кубанских города – в топ-сотне лучших в России. It’s better here! “There’s no place like home,” the Russian saying goes, and the ranking of four Krasnodar cities among the top 100 in Russia proves this to be true. Журнал «Коммерсантъ-Секрет Фирмы» опубликовал список 100 лучших городов России. В «Топ-100 лучших городов России» Краснодар на втором месте. Главный курорт России и столица Олимпиады-2014 – Сочи – занимает пятую строчку рейтинга. Еще два кубанских города – портовый Новороссийск и Армавир – на 31 и 95 местах соответственно. Индекс города, определяющий место в сотне лучших городов, вычислялся как среднее геоме76 МАЙ – ИЮНЬ 2011 The Kommersant-Company Secrets magazine has published its Top 100 Best Cities of Russia list Krasnodar came in second, while Sochi, Russia’s main resort city and the host of the 2014 Winter Olympics, taking fifth place. Another two Krasnodar cities, the port city of Novorossiysk and Armavir, ranked 31st and 95th, respectively. The index used to determine a city’s ranking was calculated using the average geometric mean of five indices multiplied by ten. In compiling the index, the THE KRASNODAR REGION – KUBAN www.krasnodar-region.com трическое пяти индексов, умноженное на 10. При составлении индекса эксперты издания использовали социальный, инфраструктурный и строительный индексы, а также композитные индексы расходов и доходов. Краснодар также лидирует в рейтинге Министерства регионального развития. У кубанской столицы лучшие показатели по 16 из 26 позиций, включая уровень зарплаты и безработицы, долю инвестиций, оборот торговли, ввод жилья. Глава Краснодара Владимир Евланов на десятом внеочередном расширенном заседании Городской думы, впервые проходившем в режиме онлайн-отчета перед администрацией края и горожанами, подчеркнул, что кубанской столице есть чем гордиться. К примеру, в 2010 году в планах была сдача 800 тысяч квадратных метров жилья, а результат оказался выше – более 1 миллиона. Развивается малоэтажное строительство – быстровозводимое и экономичное. Город уходит от точечной застройки. Идет комплексное благоустройство – это и дороги, и тротуары, и инфраструктура. Ветераны получают обещанные квартиры, а люди из ветхого жилья переезжают в новое. В целом в развитие города в прошлом году было вложено инвестиций больше, чем предполагалось изначально – свыше 170 миллиардов рублей. magazine’s experts used social, infrastructure and construction indices as well as a composite index of revenues and expenditures. Krasnodar also led the way in a ranking issued by the Ministry of Regional Development. The regional capital ranked number one in 16 of 26 categories, including salary and unemployment levels, the share of investment, trade turnover and housing construction. Krasnodar Mayor Vladimir Yevlanov, while at the tenth extraordinary expanded session of the City Duma, which for the first time was held online in front of the Krasnodar territorial administration and ordinary citizens, stressed that the Krasnodar has a lot to be proud of. For example, the city had planned to commission 800,000 square metres of housing in 2010, but this figure ended up being higher, totalling more than one million. Progress is being made in lowrise housing construction, which can be built quickly and is more cost effective; the city is moving away from high-rise construction. Large-scale municipal improvements are being made, including roads, sidewalks and infrastructure. War veterans are receiving the apartments they were promised, and people are moving from run-down housing into new homes. More than 170 billion roubles were invested in the city’s development last year, which is more than the initial amount planned. MAY – JUNE 2011 77 КРАСНОДАРСКИЙ КРАЙ – КУБАНЬ www.krasnodar-region.com Курорты Краснодарского края Краснодарский край – субъект Российской Федерации, входящий в Южный федеральный округ. Административный центр – Краснодар. Территория Краснодарского края – 76 тыс. кв. км, что составляет 0,4% территории России. Из общей протяженности границы – 1540 километров – 740 километров проходит вдоль морей. Население – более 5 миллионов человек. Resorts in Krasnodar Region Приоритетным направлением развития туризма в Краснодарском крае признан внутренний и въездной туризм. Ежегодно Краснодарский край посещают более 12 миллионов туристов. В консолидированный бюджет края в прошлом году санаторно–курортный и туристский комплекс перечислил 5 млрд. рублей. И это только прямых поступлений. Объем доходов санаторно–курортного и туристского комплекса Краснодарского края по итогам 2010 года составил около 55 миллиардов рублей. Ежегодно вклад отрасли в ВРП региона составляет 15,5%. 78 МАЙ – ИЮНЬ 2011 Krasnodar Region is a constituent territory of the Russian Federation and part of the Southern Federal District. Its administrative centre is Krasnodar. Krasnodar Region is 76,000 sq km in area, which represents 0.4% of the territory of Russia. Of its total 1,540 km of borders, 740 km run beside seas. The population is more than 5 million. THE KRASNODAR REGION – KUBAN www.krasnodar-region.com Сегодня количество предприятий санаторно– курортного и туристского комплекса достигло 1 500. В их число входят: 565 гостиниц и гостиничных домов, 123 пансионата, 219 санаториев, 146 детских здравниц, 438 баз и домов отдыха, спортивно–оздоровительных лагерей и туристических баз. В крае работают 40 отелей категории «4–5 звезд». 175 имеют категорию «2–3 звезды». Отрасль обеспечивает 100 тысяч рабочих мест. Туризм в Краснодарском крае признан стратегической отраслью, у которой несколько важных задач: – развитие круглогодичного отдыха; – формирование доступных и качественных турпродуктов; – участие в краевых и федеральных программах; – развитие депрессивных территорий, которые имеют курортный потенциал; – привлечение инвестиции в санаторно–курортный и туристский комплекс. В крае действует краевая целевая программа «Развитие санаторно–курортного и туристского комплекса Краснодарского края». За годы её существования нам удалось провести обширную рекламную кампанию курортов Краснодарского края, благодаря чему количество отдыхающих увеличилось почти в 3 раза. Также были проведены работы по берегоукреплению, научные исследования, существенно изменился облик курортов. Краснодарский край намерен участвовать в Федеральных программах по развитию туризма. Tourism by people from within and outside the region is recognised as a priority area of development for tourism in Krasnodar Region. More than 12 million tourists per year visit Krasnodar Region. Last year the region’s consolidated budget included 5 billion roubles for the sanatorium, resort and tourism industry – and this was only the direct expenditure. The total income of the sanatorium, resort and tourism industry in Krasnodar Region in 2010 was about 55 billion roubles. The industry contributes 15.5% of the area’s regional domestic product. There are now 1,500 businesses working in the sanatorium, resort and tourism industry. These include 565 hotels and guest houses, 123 boarding houses, 219 sanatoriums, 146 children’s health centres, 438 holiday homes and bases, sports and health camps and tourist centres. The region has 40 hotels in the 4 and 5 star categories, and 175 in the 2 or 3 star category. The industry provides 100,000 jobs. Tourism in Krasnodar Region is regarded as a strategic industry with several important objectives: – Developing year-round holidays. – Creating accessible and high-quality tourism products. – Participating in regional and federal programmes. – Developing depressed areas that have potential to be resorts. – Attracting investment in the sanatorium, resort and tourism industry. A regional strategic programme, “Developing MAY – JUNE 2011 79 КРАСНОДАРСКИЙ КРАЙ – КУБАНЬ www.krasnodar-region.com Администрацией Краснодарского края представлены предложения в Федеральную целевую программу, разработанную Министерством спорта, туризма и молодежной политики Российской Федерации, «Развитие внутреннего и въездного туризма в Российской Федерации (2011–2016 годы)». Инвестиции в основной капитал предприятий санаторно–курортного и туристского комплекса Краснодарского края ежегодно увеличиваются. В 2010 году объём инвестиций составил около 13 миллиардов рублей. Прогноз на 2011 год – 16 миллиардов рублей. Результат столь активной инвестиционной политики налицо. Только на международной инвестиционной выставке «МИПИМ–2011» санаторно–курортный и туристский комплекс заключил соглашений на сумму более 31 миллиарда рублей. Как следствие, меняется облик городов–курортов. В прошлом году в Геленджике введён в эксплуатацию комплекс апартаментов «Сады морей». Открыт пятизвёздочный отель «Геленджик Резорт и Спа», рассчитанный более чем на 600 мест. Это большой шаг в повышении престижа курорта. Ряд новых гостиниц начал работу в Темрюкском районе. Открыты новые объекты турпоказа. В этом году разработаны 4 новых туристических маршрута по наиболее интересным местам Краснодарского края. Их продолжительность – от 7 до 10 дней. Существенный шаг вперед сделан в прошлом году для развития горнолыжного туризма в Краснодарском крае. У туристов горные лыжи теперь будут 80 МАЙ – ИЮНЬ 2011 the sanatorium, resort and tourism industry of Krasnodar Region”, operates in the region. During the years that it has existed we have succeeded in running an extensive advertising campaigning for Krasnodar Region’s resorts, thanks to which the number of people taking holidays has grown by almost 200%. We have also done bank protection work and scientific research, and the appearance of the resorts has changed substantially. Krasnodar Region intends to participate in federal programmes to develop tourism. The administration of Krasnodar Region has submitted proposals to the Federal Strategic Programme drawn up by the Ministry of Sport, Tourism and Youth Policy of the Russian Federation, entitled “The development of internal and external tourism in the Russian Federation (2011–2016)”. Investment in the fixed capital of enterprises in the sanatorium, resort and tourism industry of Krasnodar Region is growing every year. In 2010, total investment amounted to about 13 billion roubles. The forecast for 2011 is 16 billion roubles. The results of such an active investment policy are obvious. The sanatorium, resort and tourism industry sealed agreements worth a total of more than 31 billion roubles at the MIPIM 2011 international investment exhibition alone. The appearance of the resort towns is changing as a result. Last year the “Sea gardens” apartment complex was opened in Gelendzhik. The Gelendzhik Resort and THE KRASNODAR REGION – KUBAN www.krasnodar-region.com ассоциироваться не только с Красной Поляной, но и еще с одной территорией – Апшеронским районом. Правительством Российской Федерации утверждено постановление «О создании туристического кластера в Северо–Кавказском Федеральном округе, Краснодарском крае и Республике Адыгее». В рамках туристического кластера в Апшеронском районе Краснодарского края будет создан горноклиматический курорт международного уровня. С каждым днем преображается столица будущей Зимней олимпиады – Сочи. Завершено строительство горнолыжного комплекса «Роза Хутор». В феврале этого года здесь уже прошел розыгрыш Кубка Европы по горным лыжам. На горнолыжном комплексе «Псехака» началась прокладка пологой лыжной трассы. Ведется строительство санно–бобслейного зала. Сдан в эксплуатацию первый участок железной дороги от Адлера до Красной Поляны, и завершено строительство горной магистрали «Дорога семи мостов». Это самый высокий мост на территории России, его высота 98 метров. Нет сомнений в том, что Сочи, как и прежде, будут излюбленным местом отдыха тысяч российских и иностранных туристов. Добро пожаловать на курорты Краснодарского края! Изготавливает мебель под заказ: Мебель для дома Мебель для офиса Мебель для гостиниц Кабинеты Кухни 353320, г. Абинск, ул. Крымская, 36, тел./факс +7 (86150) 5-31-31 353312, г. Краснодар, ул. Лукъяненко, 103, тел. +7 (861) 222-56-91 E-mail: alkar_mebel@yahoo.com MAY – JUNE 2011 На правах рекламы. Spa, a five-star hotel with more than 600 beds, was opened. This is a big step in increasing the prestige of the resort. A number of new hotels have started operating in Temryuksky district. New sightseeing tour sites have opened. This year four new tourist routes have been developed around the most interesting places in Krasnodar Region. They last from seven to ten days. Last year saw a substantial step forward in the development of alpine tourism in Krasnodar Region. Tourists will now associate skiing not only with Krasnaya Polyana but also with another place – Apsheronsky district. The government of the Russian Federation has approved a decision “On creating a tourism cluster in the North Caucasus Federal District, Krasnodar Region and the Adygey Republic”. The tourism cluster will include the creation of an international-level alpine climate resort in the Apsheronsky district of Krasnodar Region. The capital of the future Winter Olympics – Sochi – is being transformed with every passing day. Construction of the Roza Khutor skiing complex has been completed. A stage of the European Alpine Skiing Cup took place here in February of this year. Laying of the ski slope at the Psekhaka skiing complex has begun. Construction of the sledge and bobsleigh hall is underway. The first section of the railway from Adler to Krasnaya Polyana has been commissioned, and construction of the “Road with seven bridges” mountain road has been completed. This is the highest bridge in Russia, at 98 metres high. There is no doubt that Sochi, as before, will be a favourite leisure destination for thousands of Russian and foreign tourists. Welcome to the resorts of Krasnodar Region! Мебельная фабрика ООО «Алкар» 81 КРАСНОДАРСКИЙ КРАЙ – КУБАНЬ www.krasnodar-region.com Атамань ждет гостей! Самый крупный в России этнографический музей под открытым небом открывает новый сезон. Ataman awaits guests! Ataman, Russia’s largest outdoor ethnographic museum, opens a new season На западной окраине станицы Тамань на берегу Таманского залива Чёрного моря в августе 2009 года открыт бесплатный этнотуристический комплекс казачьей станицы, построенной в натуральную величину. Фотогалерея даёт небольшое представление об экспонатах музея, собранных по станицам края и показывающих быт и уклад жизни казачьих семей в XVIII–XX веках. Экспонаты натуральные. Для беглого осмотра достопримечательностей требуется не менее 2–3-х часов. Комплекс состоит из нескольких улиц казачьей станицы, на которых каждое подворье представляет отдельную должность, специальность или про82 МАЙ – ИЮНЬ 2011 A free, life-size outdoor ethnographic museum, a reproduction of a Cossack village (stanitsa), was opened near the Taman village on the shores of the Taman Bay of the Black Sea in August 2009. A photo gallery gives a bird’s eye view of the museum’s exhibits gathered in various stanitsas across the region and giving an idea of the life of Cossack families in the 18th-20th centuries. The exhibits are real. A cursory survey will take at least two or three hours. The complex is comprised off several streets in a Cossack village with each household representing the owner’s social position or trade such as pottery, shoemaking, barber, fire crew, flour mill, THE KRASNODAR REGION – KUBAN www.krasnodar-region.com etc. A separate homestead has a fairy-tale house on chicken’s feet with all the features of Baba-Yaga, an old woman of Russian folk tales. There is a chapel, a parking lot and a fairground. The traditional technology for building huts was very basic: a frame of poles or, with luck, of logs was intertwined with wicker, like a wattle fence and covered on both sides with clay mixed with short pieces of straw. The ceilings were made of short logs, boards or, failing that, were wicker and clay, just like the walls. On top of the roof beams are bundles of reeds, and if there were not enough reeds, straw bundles with liquid clay poured on top. A brick stove was made in the hut. Rough-hewn boards were used for doors. Double window panes were finished more thoroughly. Only wealthy families had board floors, poorer families made do with earthen floors that were regularly covered with cow dung. The hut was whitewashed with chalk or lime inside and outside. Making a fire inside the hut in the summer was unpleasant because of smoke and dust, so each household had a summer kitchen with a stove run on wood chips, dry grass, cow dung bricks, straw, etc. The indoor stove in the winter was fired with wood and sometimes with coal. мысел гончара, сапожника, цирюльника, хаты простых казаков, атамана, старосты и т. д. Есть школа, пожарная, мельница. В отдельное поселение выделен сказочный домик на курьих ножках со всеми атрибутами Бабы–Яги. Над комплексом возвышается часовня. Имеются большая автостоянка и ярмарочная площадь. Традиционная историческая технология строительства хат была предельно проста: каркас из жердей, а если была возможность, из брёвен. Каркас точно так же, как и плетень или тын, заплетался хворостом. Получившиеся прозрачные стены обмазывались с двух сторон глиной, тщательно вымешанной с мелкой соломой. Потолки по балкам забирались короткими брёвнышками или досками или, на худой конец, так же, как и стены, заплетались и обмазывались глиной. Крыша по жердям накрывалась снопами ровно уложенного камыша, а там, где камыша не было, снопами соломы, которые заливались жидкой глиной. В хате выкладывалась печь. Из грубо оструганных досок делались двери. Более тщательно изготовлялись окна в две рамы. Полы были из досок только в зажиточных семьях. Более бедные избы обходились земляными набивными полами, которые регулярно смазывались коровьяком (коровий помёт). Ежегодно хата белилась изнутри и снаружи мелом или известью. Летом топить печь в хате было не принято (много The huts in Ataman are copies of historical ones and have been built according to modern technology from modern materials. The wells and cellars have only the head parts because the complex is built on an important archeological site. The infrastructure that one can see in Ataman shows the lifestyle of the Kuban Cossacks in the 19th-20th centuries and in the USSR after World War II when life was gradually coming back to normal: first people lived in dugouts and then in clay huts. The present generation is nostalgic for this lifestyle. They cherish the site which brings back memories of their recent lives. MAY – JUNE 2011 83 КРАСНОДАРСКИЙ КРАЙ – КУБАНЬ www.krasnodar-region.com грязи и пыли). В каждом дворе была летняя кухня с плитой, которая топилась растительным мусором: мелким хворостом, сухой травой, кизяками, соломой и др. Для печи в хате на зиму заготовлялись дрова, реже уголь. Фактические постройки в Атамани являются имитацией исторических и выполнены с использованием современных технологий и материалов, а колодцы и подвалы обозначены лишь надземной частью, так как весь комплекс построен на земле, имеющей важное археологическое значение. Инфраструктура Атамани показывает не только уклад жизни кубанского казачества XIX–XX веков, но и жизнь всех казачьих станиц юга СССР в послевоенный период восстановления разрушенного хозяйства. Сначала землянка, затем хата–мазанка. Этот уклад жизни помнят ныне живущие как что– то потерянное. Этим дорог созданный комплекс, возродивший память недавней нашей жизни. Домашняя утварь ещё есть в наличии по станицам и деревням, но при отсутствии надобности в промышленном выпуске увидеть старые утюги, прялки, гончарные станки, керосиновые лампы, котелки, горшки, печные рычаги и ухваты, домашние мельницы и прочее можно только в музеях. Станица Атамань раскинулась на 20 гектарах. В ее строительстве принимал участие каждый из районов Краснодарского края. Экспонаты для подворий собирались по всей Кубани, а подворий немало: есть подворья ткача, пожарного, винодела, пекаря, сапожника, цирюльника, гончара, хаты простых сельчан и пример всем – подворье атамана. Каждый объект в Атамани был создан и находится под опекой какого–либо из муниципальных образований Кубани. Так, Сочинский район установил развлекательную площадку с традиционным русским столбом для призов, хата ткача установлена Армавирским районом, хата рыбака – Приморско–Ахтарским, Выселковский район восстановил хату пекаря и т. д. Прошлый сезон закрылся в октябре 2010 года фестивалем «Духовная культура», но Атамань, тем 84 МАЙ – ИЮНЬ 2011 Housing utensils of the period can still be found in villages, however, because they are no longer produced, old irons, spinning wheels, potter’s wheels, paraffin lamps, pots, kettles, oven forks and home grinders can only be found in museums. The Ataman village is 20 hectares large. Each of the Krasnodar Region’s districts contributed something to the exhibits. Many traditional households can still be found in the region: a weaver’s, fireman’s, winegrowers’s, baker’s, shoemaker’s, barber’s, potter’s, the huts of ordinary villagers and the Ataman’s household. Each exhibit in the museum has been built and is looked after by a municipality. Thus, the Sochi district has laid out a playground with a traditional Russian pole for prizes, the Armavir District has installed a weaver’s hut, the Primorsko- THE KRASNODAR REGION – KUBAN www.krasnodar-region.com не менее, продолжала работать. Открытие комплекса в 2011 году намечено на 14 мая. К началу нового сезона обновлены строения, вокруг территории появился колоритный забор, оформляются входные группы (теперь их три), разбиваются новые клумбы и цветники, распаханы огороды, устанавливаются декоративные фонтаны, обустраиваются новые ландшафтные композиии и детские площадки. Совсем скоро над Атаманью снова зазвучат казачьи песни. В этом году «станичники» будут встречать гостей в новых ярких казачьих костюмах, которые уже заказаны. Составлен репертуарный план фольклорного ансамбля. Каждый гость сможет поучаствовать в маленьком представлении на темы казачьего быта – «Казачья ярмарка», «Проводы казака в армию», «Посвящение в казачата» и другие. Атамань ждет гостей! Akhtarsk District, a fisherman’s hut, the Vyselki District has restored a baker’s hut and so on. The previous season was closed in October 2010 with a Spiritual Culture festival, though the site continued to host visitors. The opening of the complex this year is scheduled for 14 May. For the start of the new season the structures have been given a facelift, a colourful fence was built around the site, entrances are being set up (there will now be three of them), new flower beds are made, vegetable gardens have been ploughed, decorative fountains are being installed, new landscape compositions and children’s playgrounds are being set up. Very soon Cossack songs will be heard again over Ataman. This year the Cossacks will welcome guests in new colourful Cossack costumes. The folklore ensemble is practicing its repertoire. Every visitor will be able to take part in a small show reminiscent of Cossack life: “Cossack Fair,” “Sending off a Cossack to the Army,” “Cossack Boys’ Rite of Passage,” and others. Ataman is waiting for visitors. MAY – JUNE 2011 85 КРАСНОДАРСКИЙ КРАЙ – КУБАНЬ www.krasnodar-region.com Краснодарский край сегодня развивается ускоренными темпами и имеет устойчивую репутацию одного из наиболее инвестиционно привлекательных регионов нашей страны. Благодаря содействию в продвижении инвестиционных проектов со стороны краевых и муниципальных властей, российские и зарубежные партнеры охотно вкладывают средства в стабильные, обладающие высоким потенциалом территории края. Изобилие возможностей Abundant Opportunities The Krasnodar Region is forging ahead and has established a reputation as one of the most attractive investment destinations in our country. Thanks to the efforts of the regional and municipal authorities in promoting investment projects, Russian and foreign partners enjoy benefits of sustainable region's economy with its high development potential. Уникальными условиями для инвестиций обладает Абинский район. Близость к экономически развитому краевому центру, к курортным городам и морским портам, принадлежность к зоне развитого сельского хозяйства Кубани, наличие богатых природных ресурсов, благоприятные ландшафтные условия, развитая транспортная сеть позволяют создать многоотраслевую развитую экономику. Базис экономического потенциала Абинского района составляют сельскохозяйственный комплекс, перерабатывающая промышленность, транспорт, строительный комплекс. В районе имеются зеленые площадки под проекты для ведения бизнеса и запуса производства полностью с нуля. В перспективе планируется реконструкция промышленного комплекса района. В центральной части района вдоль основной транспортной оси предполагается сделать акцент в первую очередь на развитие сталеплавильного производства, далее на лесную и деревообрабатывающую промышленность, нефтеперерабатывающую, промышленность строительных материалов, перерабатывающую промышленность и строительство животноводческих комплексов. 86 МАЙ – ИЮНЬ 2011 The core of the Abinsk District’s economic potential includes agriculture, transport and construction sector. Major industries are traditionally considered food production and processing, chemicals and oil. There is a number of “green-field” sites and industrial reconstruction projects. The district is a site for construction of the first Russian electrical metallurgical plant. Gardening is an important sphere of Krasnodar Region economy. It supplies the region with fresh products and ensures workplaces, which is particularly important nowadays. The Krasnodar Region Governor Alexander Tkachev has set the goal of harvesting one million tonnes of fruits per year. Gardeners in the Abinsk District demonstrated that this target is realistic at the Garden Day seminar. The event was hosted by Russian ALMA PRODUCTION company with French capital. During the seminar the company demonstrated techniques to protect trees against hail as well as European methods of intensive gardening with drip irrigation and fruitsorting equipment. The effective and rational use of land as well as the preservation of the agro-industrial experience and infrastructure created for plant growing are major drivers of investment activities in the Abinsk District. The district is also known for its research centres and agronomy expertise. THE KRASNODAR REGION – KUBAN www.krasnodar-region.com Сегодня основные отрасли промышленного производства Абинского района – это пищевая промышленность, химическое производство, нефтедобывающая отрасль. Промышленный потенциал представлен добывающими предприятиями и предприятиями обрабатывающего производства, а также предприятиями, производящими промышленную продукцию. Кроме того, в районе реализуется инвестиционный проект стратегического значения «Строительство электрометаллургического завода». Это уникальное предприятие, не имеющее аналогов в России. В производственном процессе выплавки и проката стали планируется использование технологии горячего посада, обеспечивающей двукратное снижение энергоемкости производства сортового проката. Оборудование завода является самым современным в России, что обеспечивает самую низкую себестоимость выпускаемой продукции и высокую конкурентоспособность предприятия на рынке черного проката. Разнообразен и рекреационный потенциал Абинского района. Особое место в нем занимают минеральные источники, имеющие ценнейшее лечебное значение. На территории вблизи станицы Шапсугской расположены дольмены, древние захоронения, датируемые первой половиной 2-го тысячелетия до нашей эры, курганы, древние городища, грязевые вулканы, скала Чертов палец, а также источники с «живой» и «мертвой» водой. Ромашковые поляны последние годы привлекают туристов и экскурсантов как рекреационная зона (отдых выходного дня, проведение пешеходных экскурсий). Сегодня планируется создание инфраструктуры экологического туризма и приема ежегодно до 20 тыс. туристов. Уникальны по видовому разнообразию, экологическому и ресурсному потенциалу леса Абинского района. Они служат сырьевой базой для предприятий Абинского района, занятых в деревообрабатывающей отрасли. Предприятия выпускают оконные и дверные блоки по евротехнологии: с отделкой, в сборе и в полной комплектации, высококачественную элитную корпусную мебель из натурального дерева (кухни, спальни, прихожие, кабинеты, элементы интерьера). В новых экономических условиях высокую значимость для Краснодарского края имеет развитие садоводства. Это способствует обеспечению региона натуральными свежими продуктами, а также, что сегодня весьма немаловажно, помогает в решении проблемы занятости населения. Губернатором Кубани Александром Ткачёвым поставлена важная задача: довести урожай плодов до миллиона тонн. Пример садоводов Абинского района показывает, что сегодня это реально. К такому выводу пришли участники семинара «День сада», посвященного развитию садоводства на Кубани. Мероприятие прошло на базе французской фирмы «Алма—Продакшн», специализирующейся на выращивании садов в условиях Краснодарского края. В ходе семинара компания продемонстрировала гостям технику защиты деревьев противоградовой сеткой, европейскую методику выращивания интенсивных садов с капельным орошением и установку по сортировке плодов. Эффективное и рациональное использование земельных ресурсов, сохранение агропромышленного опыта, инфраструктуры, созданной для ведения растениеводства, стали неотъемлемой частью инвестиционного развития Абинского района. Кроме того, район известен научно-исследовательскими центрами, а также развитой экспертизой в агрономии. MAY – JUNE 2011 87 КРАСНОДАРСКИЙ КРАЙ – КУБАНЬ www.krasnodar-region.com Историческая победа w w w.lokobasket.com Прорыв Горана Йеретина к кольцу соперника. 5 марта ПБК «Локомотив-Кубань» одержал историческую победу над московским ЦСКА и вышел на лидирующие позиции в турнирной таблице Чемпионата России ВЕКО-ПБЛ. Такого ажиотажа вокруг баскетбола в Краснодаре давно не было. Билеты на этот матч были раскуплены еще в январе. И жаль, что дворец спорта «Олимп» вмещает лишь 3500 зрителей: желающих поддержать в этой игре «Локо» было гораздо больше. На протяжении большей части встречи «железнодорожники» диктовали свои условия грозному сопернику и заслуженно выиграли со счетом 74:68! Максим Григорьев приносит очередные очки команде. Дмитрий Соколов (ЦСКА) оказался бессилен против скоростного Аландо Такера. Майк Уилкинсон – всегда на высоте. 88 МАЙ – ИЮНЬ 2011 Алексей Суровцев – лучший игрок матча! На правах рекламы. Грозная установка на матч главного тренера Кястутиса Кемзуры. Лайонел Чалмер полностью переиграл своего оппонента. THE KRASNODAR REGION – KUBAN www.krasnodar-region.com На правах рекламы. ЗАО «РОСТЭК-Кубань» – лучший таможенный представитель юга России В апреле 2011 года в Ростове–на–Дону состоялось знаковое событие – II Международная выставка «Таможня–Юг России: ВЭД, Транспорт, Логистика», активное участие в которой принимал лучший таможенный брокер юга России 2010 года – ЗАО «РОСТЭК– Кубань». Решением Южного таможенного управления ФТС России в очередной раз ЗАО «РОСТЭК–Кубань» было присвоено почетное звание лучшего таможенного представителя юга России 2011 года. В структуру предприятия входят 7 территориальных представительств, расположенных в 7 городах Краснодарского края – Краснодаре, Тимашевске, Славянске–на Кубани, Белореченске, а также в морских портах – Ейске, Темрюке, Порт–Кавказе. Наличие высококвалифицированных специалистов в области таможенного оформления, сертификации, экспедирования и логистики, а также мощная структура компании создают идеальные условия для работы с импортерами и экспортерами Кубани. Длительные партнерские отношения с иностранными компаниями стран Азии, Европы и Америки, многолетний опыт работы с крупнейшими предприятиями Краснодарского края, дают право сказать: «РОСТЭК–Кубань» – надежный партнер, по праву признанный лучшим таможенным представителем. ЗАО «РОСТЭК-Кубань» 350072, г. Краснодар, ул. Тополиная, д. 4 тел./факс: +7 (861) 275-93-55; 275-93-59; 274-09-06 e-mail: Rostekkuban@mail.ru www.rostek-kuban.ru На правах рекламы. Первый холодный отжим, высокое качество. Выработано из лучших сортов семян подсолнечника, не имеет осадка в течение двух гарантийных сроков хранения. Ароматное, отличный вкус. Рафинированное и нерафинированное. Отгрузка товара производится авто или ж/д транспортом ООО Фирма «Лига» Краснодарский край. пос. Ахтырский, ул. Шоссейная, д. 7 тел./факс: +7 (86150) 33-107, 33-137, тел. в Москве: +7 (495) 745-74-19 тел. в Зеленограде: +7 (499) 731-54-78 MAY – JUNE 2011 89 КРАСНОДАРСКИЙ КРАЙ – КУБАНЬ www.krasnodar-region.com Стихия бесстрашных «Небо – стихия бесстрашных и благородных духом!» Е. Я. Савицкий, маршал авиации, уроженец г. Новороссийска Краснодарского края The Element of the Intrepid “The sky is an element for the intrepid and noble of spirit.” Air Force Marshal Yevgeny Savitsky, a native of Novorossiyisk, Krasnodar Region В Краснодарском историко-археологическом музее имени Е. Д. Фелицына открылась выставка «Космические маршруты кубанцев». Она посвящена 50-летию полета Юрия Гагарина и Году российской космонавтики. В экспозиции представлены личные вещи кубанских летчиков-космонавтов Виктора Горбатко, Анатолия Березового, Геннадия Падалки, книги и письма ученых Константина Циолковского и Юрия Кондратюка, их рабочие костюмы. В рамках выставки представлена экспозиция космического питания. «Космические разносолы» предоставили на выставку сотрудники единственного в России Бирюлевского экспериментального завода космического питания. В центре экспозиции личные вещи побывавшего в космосе дважды героя Советского Союза Виктора Горбатко. Выступивший на церемонии открытия выставки Горбатко отметил: – В Краснодаре и на Кубани для космоса делалось многое! Космонавт, который был лично знаком с Юрием Гагариным, подробно рассказал о вкладе жителей Краснодарского края в развитие космонавтики, о тех, кто стоял у ее истоков. Космические полеты совершили уроженцы Кубани Г. Падалка, А. Березовой и В. Горбатко. Геннадий Падалка: «Мне было всего три года, когда Юрий Гагарин полетел в космос. На тот момент это был триумф человеческого разума во всей Вселенной. Думаю, тогда каждый мальчишка мечтал стать космонавтом. Была такая мечта и у меня». Gennady Padalka: “I was just three years old when Yuri Gagarin went out into outer space. At the time, it was the triumph of human Reason in the Universe. I think every boy dreamed of becoming a cosmonaut in my time. I had the same dream.” 90 МАЙ – ИЮНЬ 2011 An exhibition devoted to cosmonauts native to the Kuban area timed to coincide with the 50th anniversary of Yuri Gagarin’s space flight and Russian Space Exploration Year has opened at the Felitsyn Historical and Archaeological Museum in Krasnodar. The exhibition features personal belongings and outfits of cosmonauts Viktor Gorbatko, Anatoly Berezovoy, Gennady Padalka, as well as books and letters by space scientists Konstantin Tsiolkovsky and Yuri Kondratyuk. One of the exhibit’s highlights is a wide array of cosmonauts’ food presented by Russia’s sole space food factory in Biryulyovo. At the centre of the exposition are the personal effects of cosmonaut Viktor Gorbatko, twice Hero of the Soviet Union. In his speech at the opening ceremony, Gorbatko, who knew Yuri Gagarin personally, said “Krasnodar and the Kuban area have done much for space exploration.” He spoke about the contribution made by the people of Krasnodar to space exploration and about the pioneers of the space age. Gennady Padalka, Anatoly Berezovoy and Viktor Gorbatko, who are natives of the Kuban area, have all been on space missions. THE KRASNODAR REGION – KUBAN www.krasnodar-region.com Геннадий Падалка Родился 21 июня 1958 года в Краснодаре. Окончил Ейское военное авиационное училище. Первый космический полет совершил с 13 августа 1998 года по 28 февраля 1999 года в качестве командира корабля «Союз ТМ-28» и орбитального комплекса «Мир» по программе 26-й основной экспедиции, вместе с Авдеевым и Батуриным. Посадку совершил вместе с Беллой (Словакия). За время полета совершил один выход в открытый космос и один выход в разгерметизированный модуль «Спектр» общей продолжительностью 6 час. 26 минут. Свой второй полет совершил 25 марта 2009 года. Награжден многочисленными медалями. Gennady Padalka Born 21 June 1958 in Krasnodar. Graduated from the Air Force College in Yeisk. His first space mission was as commander of the Soyuz TM-28 spacecraft and the Mir orbital complex during the 26th expedition from 13 August 1998 until 28 February 1999 together with Avdeyev and Baturin. He landed together with Bella (Slovakia). During the mission, he made a “space walk” and spent some time in the depressurised Spektr module, logging a total of 6 hours and 26 minutes. He made his second space flight on 25 March 2009. He holds numerous medals. Анатолий Березовой Родился 11 апреля 1942 года в поселке Энем Тахтамукайского района Адыгейского АО. С 1970 года в отряде космонавтов под порядковым номером 107. Совершил полет в космос с 13 мая по 10 декабря 1982 года на станции «Салют-7» (командир экспедиции), взлёт – «Союз Т-5», посадка – «Союз Т-7». Продолжительность полёта – 211 суток 09 часов 04 минуты 31 секунда. Число выходов в открытый космос – 1. Продолжительность работ в открытом космосе – 2 часа 33 минуты. Герой Советского Союза. Anatoly Berezovoy Born 11 April 1942 in the village of Enem, Takhtamukaisky District, Adygey Autonomous Area. Joined the team of cosmonauts in 1970 and was awarded No. 107. He went on a space mission from 13 May through 10 December 1982 aboard the Salyut-7 station (mission commander). He was taken into orbit by Soyuz T-5 and brought back by Soyuz-7. The space mission lasted 211 days, 09 hours 04 minutes and 31 seconds. He went out into open space once, for a period of 2 hours and 33 minutes. He is Hero of the Soviet Union. В Краснодаре работают два планетария – в археологическом музее и в парке «Солнечный остров». В сочинском санатории «Южное взморье» существует Аллея космонавтов. Все деревья там посажены руками космонавтов. Всероссийская школьная олимпиада по астрономии, посвященная 50-летию первого полета в космос, в этом году прошла в Анапе. Krasnodar has two planetaria: one at the Archaeology Museum and the other at the Solnechny Ostrov Park. The Yuzhnoye Vzmorye sanatorium in Sochi has a Cosmonauts’ Alley, where all the trees have been planted by cosmonauts. A nationwide school astronomy Olympiad devoted to the 50th anniversary of the first space flight was held in Anapa this year. Виктор Горбатко Родился 3 декабря 1934 в поселке Венцы-Заря Краснодарского края. В отряд космонавтов зачислен в 1960 году. Первый космический полет совершил 12-17 октября 1969 г. в качестве инженера-исследователя космического корабля «Союз-7» (позывной – «Буран-3») вместе в А. В. Филипченко и В. Н. Волковым по программе группового полета совместно с кораблями «Союз-6» и «Союз-8». Второй космический полет: 7-25 февраля 1977 г. в качестве командира корабля «Союз-24» (позывной – «Терек-1») и орбитальной станции «Салют-5» (ОПС «Алмаз») вместе с Ю. Н. Глазковым. Третий космический полет: 23-31 июля 1980 г. по международной программе «Интеркосмос» в качестве командира советско-вьетнамского экипажа на корабле «Союз-37» и «Союз-36» вместе с Фан Туаном (СРВ) с посещением орбитальной станции «Салют-6». Дважды Герой Советского Союза. Viktor Gorbatko Born 3 December 1934 in the village of VentsyZarya, Krasnodar Region. Joined the team of cosmonauts in 1960. He made his first space flight on 12-17 October 1969 as research engineer aboard the spacecraft Soyuz-7 (call sign “Buran-3”), together with Anatoly Filipchenko and Vladislav Volkov, under a group mission programme in conjunction with Soyuz-6 and Soyuz-8 spaceships. Second mission: 7–25 February 1977 as commander of the Soyuz-24 spacecraft (call sign “Terek-1”) and the Salyut-5 (“Almaz”) orbital manned space station, together with Yuri Glazkov. Third space mission: 23–31 July 1980, under the Intercosmos international programme, as commander of the Soviet Union-Vietnamese crew aboard Soyuz-37 and Soyuz-36 together with Pham Tuan of the Socialist Republic of Vietnam. Visited the Salyut-6 orbital station. Twice Hero of the Soviet Union. MAY – JUNE 2011 91 КРАСНОДАРСКИЙ КРАЙ – КУБАНЬ www.krasnodar-region.com Что нового? What's new? Новые питомцы в краснодарском «Сафари-парке» Число обитателей зоопарка пополнили два десятка обезьянок-капуцинов и тридцать попугаев, привезенных из Южной Америки. Среди птиц есть очень редкие – например, ара макао, которых не завозили в Россию последние семь лет. Обезьянки и попугаи прошли трехмесячный карантин и уже обживают специально построенный для них новый стеклянный вольер с большим количеством деревьев. Новый спортивный комплекс в Краснодаре До конца года в краевом центре будут введены в эксплуатацию баскетхолл на 7,5 тыс. зрителей и дворец ледовых видов спорта с аренами для хоккея и фигурного катания. Это первый этап проекта по возведению многофункционального спортивного комплекса на улице Дзержинского. Всего данный проект включает в себя четыре пусковых этапа. Базу спорткомплекса в дальнейшем будут использовать более 20 спортивных школ и клубов для детей. New sporting complex to be built in Krasnodar Krasnodar will open the 7,500-seat Basket Hall and Ice Skating Palace with ice hockey and figure skating rinks before the end of this year. This is the first of four stages in the launching of a multi-functional sporting complex on Dzerzhinsky Street. More than twenty children’s sports schools and clubs will use the complex’s facilities. Новый кубанский фестиваль Krasnodar Region hosts a new festival New residents at the Krasnodar Safari Park В рамках выставки «Кубань православная», собравшей свыше 150 участников со всей России и из других стран, прошел фестиваль колокольного искусства «Пасхальный перезвон». Искусство колокольного звона демонстрировали лучшие звонари Краснодарского края. По программе фестиваля колокольные звоны чередовались с рассказами об истории и традициях колокольного искусства. An Easter Bells festival held as part of the Orthodox Kuban Exhibition attracted more than 150 participants from across Russia and abroad. The best Krasnodar Region bell-ringers demonstrated their skills. Church bell-ringing sessions alternated with stories of the history and traditions of the bell-ringing art. The Krasnodar Zoo has acquired 20 Capuchin monkeys and 30 parrots from South America. Some are rare birds, like the Ara Macao, which has not been imported to Russia for the last seven years. The monkeys and parrots have undergone a three-month quarantine and are now getting accustomed to their new glass aviary with all of its trees. 92 МАЙ – ИЮНЬ 2011 THE KRASNODAR REGION – KUBAN www.krasnodar-region.com Инновационный подход Крупнейшее на юге России деревообрабатывающее предприятие GRAM успешно работает на российском рынке с 1993 г. Двери, мебельные фасады, стеновые панели, кессонные потолки – эксклюзивная продукция, созданная по индивидуальным проектам. Партнеры GRAM - гостиницы и здравницы черноморского побережья, строительные компании региона и крупных городов России, в том числе и олимпийские объекты в Сочи. Среди клиентов предприятия — первые лица не только нашего государства, но и ближнего зарубежья: ее качество высоко оценил Президент Республики Беларуси. Непрерывный контроль качества и внедрение в производство уникальных технологий – основа динамичного развития компании. г. Абинск, ул. Октябрьская, д. 96 Тел. + 7 (86150) 4-27-80 На правах рекламы. www.gram-dveri.ru www.dveri-gram.ru Реклама. для конференц-залов аудиторий театров кинотеатров клубов залов ожидания 350072, г. Краснодар, ул. Московская, 5 Тел.: +7 (861) 20-11-326 +7 (903) 45-100-66, +7 (903) 45-900-66 Моб.: +7 (905) 404-15-16 e-mail: kresla-aleks@mail.ru; alekskreslo@gmail.com www.kresla-aleks.ru MAY – JUNE 2011 93 КРАСНОДАРСКИЙ КРАЙ – КУБАНЬ www.krasnodar-region.com Новые «памятные деревья» в Сочи На аллее «Дерево-память» в Сочи появились именные яблони и груши, посаженные в честь ветеранов Великой Отечественной войны. Аллея «Дерево-память» – это музей под открытым небом. Живыми экспонатами в нем являются деревья, высаженные героическими людьми Сочи. Традиция посадки именных деревьев в честь Героев России, Героев Советского Союза, орденоносцев, участников ВОВ начата в 2008 году. За время проекта высажена аллея из 14 пирамидальных кипарисов и 8 эвкалиптов. В этом году ее продолжили плодовые деревья. “Memorial trees” planted in Sochi Apple and pear trees named after World War II veterans have been planted in the Memory Tree Alley, a veritable openair museum. The trees were planted by Sochi’s heroes. The tradition of planting trees named after Heroes of Russia and the Soviet Union as well as holders of awards and World War II veterans began in 2008. Since then 14 c ypress and eight eucalyptus trees have been planted. This year for the first time fruit trees have been added to the Memorial Alley. Новые детские площадки на пляжах Новороссийска В предстоящем курортном сезоне на пляжах Новороссийска появятся новые площадки для семейного отдыха и детские игровые городки. Зона семейного отдыха с бесплатной детской площадкой появится на пляже в урочище Широкая Балка. Бесплатный детский городок организуют на пляже Алексино, площадку для детей – на пляже хутора Дюрсо. В каждой детской зоне с ребятишками будут работать аниматоры. New children’s playgrounds at Novorossiysk beaches New grounds for family recreation and children’s playgrounds will be available at Novorossiysk beaches in the new holiday season. A family recreation zone with free children’s playgrounds will be built on Shirokaya Balka beach. Free children’s playgrounds will also be built on Aleksino beach and on the beach at the Durso hamlet. Special childcare workers and animators will work at each playground. Новый памятник в Темрюке New war monument in Temryuk Памятный знак в честь солдат батареи В. Павлова, сражавшихся на таманской земле против немецко-фашистских захватчиков, установлен в Темрюкском районе на горе возле этнокомплекса «Атамань». Именно здесь в 1942 году находился командный пункт командира 718-й батареи 130-миллиметровых пушек В. Павлова. Его бойцы при обороне Таманского полуострова выпустили более 2 тыс. снарядов и уничтожили около 500 немецких солдат, 20 танков, эшелон техники и живой силы. 4 сентября 1942 года моряки-артиллеристы, израсходовав весь боекомплект, взорвали свои орудия и ушли на защиту Новороссийска. A marker to commemorate the soldiers of the Pavlov Battery who fought the Nazi invaders has been erected on a hill near the Ataman ethnic site in the Temryuk District, which served as the command point of V. Pavlov, the commander of the 718th Battery of 130-mm guns in 1942. Defending the Taman Peninsula, the soldiers fired more than 2,000 shells and destroyed about 500 German soldiers, 20 tanks and a convoy of personnel carriers. On 4 September 1942, the marine artillery men, having run out of ammunition, blew up their guns and retreated to defend the city of Novorossiysk. 94 МАЙ – ИЮНЬ 2011 THE KRASNODAR REGION – KUBAN www.krasnodar-region.com Новая награда краснодарского «Динамо» Волейболистки из столицы Кубани одержали победу в бронзовой серии плей-офф российской суперлиги, завоевав медали национального первенства. «Второй год команда из столицы юга России доказывает, что может не только конкурировать с ведущими клубами России и Европы, но и выполнять поставленные в начале сезона задачи: быть с медалями во всех соревнованиях, в которых участвует команда!» – отметили в пресс-службе краснодарского клуба. ВЕКОВЫЕ ТРАДИЦИИ ХУДОЖЕСТВЕННОГО ЛИТЬЯ Krasnodar Dynamo wins one more trophy The Krasnodar women’s volleyball team has won the Bronze Series national tournament playoff in the Russian Premier League. “For the second year in a row the team from Russia’s southern capital proves that it cannot only hold its own against the top clubs in Russia and Europe, but live up to the goal set at the start of the season: to win medals at all the events in which the team takes part,” the Krasnodar club’s press service said. A volunteer action in Krasnodar В середине мая во многих городах России и стран СНГ прошли 500 добровольческих акций по уборке мусора. В Краснодаре добровольцы убрали Рождественский парк, затон, «Солнечный остров» и улицу Красную около КубГТУ. Всего было собрано 104 100-литровых мешка мусора. Более половины его – стекло, пластик и алюминий – после сортировки было отправлено на вторичную переработку. In mid-May, more than 500 volunteer act ions to pick up waste were held in many cities in Russia and the CIS. In K r as n o dar, v o lunte er s cleaned up Rozhdestvensky Park, Zaton, Solnechny Ostrov and Krasnsaya Street near the Kuban State Technical Universit y. The volunteers collected 104 100-litre bags of garbage. More than half of it – glass , plast ic and aluminum – was sent off for recycling. ВЫСТАВКА ИЗДЕЛИЙ РАСПОЛОЖЕНА НА ТЕРРИТОРИИ ТОРГОВОГО КОМПЛЕКСА «ЦЕНТР ГОРОДА» ПО АДРЕСУ: Г. КРАСНОДАР, УЛ. КРАСНАЯ, Д. 176 Реклама. Новая добровольческая акция в Краснодаре Представительство Каслинского завода в ЮФО и СКФО РФ ООО «Малые архитектурные формы» 350020, г. Краснодар, бизнес-центр «Кавказ» ул. Коммунаров, д. 268, литер А, офис 71 Тел.: +7 (861) 210–16–09, +7 (988) 247–57–50 e-mail: kasli-ufo@mail.ru сайт:www.kac3.ru MAY – JUNE 2011 95 КРАСНОДАРСКИЙ КРАЙ – КУБАНЬ www.krasnodar-region.com На правах рекламы. Список рассылки журнала KRASNODAR REGION Администрация Президента Российской Федерации Аппарат Правительства Российской Федерации Совет Федерации Российской Федерации Государственная Дума Российской Федерации Министерства, агентства и службы Российской Федерации Дипломатические и торговые миссии иностранных государств Дипломатические и торговые миссии Российской Федерации Субъекты Российской Федерации Торгово–промышленная палата Российской Федерации Аппарат полномочного представителя Президента РФ в Южном федеральном округе Муниципальные образования Краснодарского края Авиационные линии Кубани Австрийские авиалинии по направлениям: Краснодар – Вена – Краснодар, Ростов–на–Дону – Вена – Ростов–на–Дону. Аэропорт Шереметьево–2, VIP–зал вылета Аэропорт Краснодара, VIP–зал, зал официальных лиц и делегаций Олимпийский комитет России Ведущие российские и иностранные компании Международные форумы, выставки, презентации, конференции, совещания Mailing list The Administration of the President of the Russian Federation The Government Executive Office The Federation Council of the Russian Federation The State Duma of the Russian Federation Ministries, departments, agencies and committees of the Russian Federation Diplomatic and trade missions of foreign states to the Russian Federation Diplomatic and trade missions of the Russian Federation Heads of constituent entities of the Russian Federation Chamber of Commerce and Industry of the Russian Federation Executive office of Presidential Plenipotentiary Envoy to the Southern Federal District Municipalities of the Krasnodar Region On board all Kuban Airlines flights On board the following Austrian Airlines flights: Krasnodar – Vienna – Krasnodar, Rostov–on–Don – Vienna – Rostov–on–Don Airport Sheremetyevo–2, VIP departure lounge Airport of Krasnodar, official delegations lounge The Russian Olympic Committee Major Russian and foreign companies International forums, exhibitions, roadshows, conferences, meetings Редакционная коллегия: Главный редактор Инна Магала Литературный редактор Елена Логунова Авторы: Елена Логунова Марина Лусникова Пресс–служба администрации Краснодарского края Арт-директор Виталий Симагин Корректор Галина Андреева Фото: Николай Буянов Виталий Симагин РИА Новости Shutterstock Перевод Русская переводческая компания Коммерческий директор Анастасия Ней Директор по связям с общественностью Яна Воробьева Препресс и цветокоррекция Препресс–бюро TwinPix Editing Team: Editor-in-chief Inna Magala Literary Editor Elena Logunova Texts Elena Logunova Marina Lusnikova Administration of the Krasnodar Region Press Service Art Director Vitaly Simagin Copy Editor Galina Andreyeva Photos Nikolai Buyanov Vitaly Simagin RIA Novosti Shutterstock Translation Russian Translation Company Commercial Director Anastasiya Ney Director for Public Relations Yana Vorobieva Prepress and colour grading TwinPix prepress bureau Распространяется бесплатно. При перепечатке ссылка на журнал обязательна. No part of this magazine may be reproduced without reference to the source. Все материалы журнала – на www.krasnodar-region.com, www.kontipress.ru, www.gokuban.com Информационный партнер журнала – www.yuga.ru All materials published in this magazine can be found at www.krasnodar-region.com, www.kontipress.ru, www.gokuban.com Information partner of the magazine: www.yuga.ru Учредитель и издатель – ООО «Конти–Пресс» Журнал зарегистрирован в Федеральной службе по надзору за соблюдением законодательства в сфере массовых коммуникаций и охране культурного наследия. Свидетельство о регистрации ПИ № ФС77–27387 от 6 марта 2007 г. 96 МАЙ – ИЮНЬ 2011 Издательство не несет ответственности за рекламные материалы. The publisher is not responsible for the accuracy of advertisements contained in this magazine Адрес редакции: 350063, г. Краснодар, ул. Советская, 30, офис 602, тел.: + 7 (861) 268–03–31 (отдел рекламы), 262–09–13, 268–13–18, 268–10–74; е–mail: kontipress@rambler.ru www.krasnodar-region.com, www.kontipress.ru Editorial office address: office 602, 30, Sovetskaya st., Krasnodar, 350063 tel: + 7 861 268 03 31 (advertising department), +7 861 262 09 13, +7 861 268 13 18, +7 861 268 10 74; Отпечатано в ООО «Омега–Принт»: г. Ростов–на–Дону, ул. Горького, 3, тел. +7 (863) 244–44–42. Тираж: 15 000 экз. ООО «УниверсСтройЛюкс» продолжает активно осваивать строительство объектов различного уровня сложности, несмотря на финансовую нестабильность множества строительных компаний в Москве и регионах. OOO Universstroilyuks is continuing to construct new projects of varying complexity, despite the financial instability affecting many construction companies in Moscow and the regions. За последние два года были реализованы масштабные проекты не только в Москве, но и в регионах. Среди них: строительство жилых домов; строительство торгового центра «РИВЕР–МОЛЛ»; реконструкция дворца Алексея Михайловича в ГМЗ «Коломенское»; реконструкция станции переливания крови и строительство технологического блок–модуля по производству плазмы крови; Over the last two years, many large–scale projects have been completed not only in Moscow but also in the other parts of the country. These include: construction of residential buildings; construction of the “River Mall” shopping centre; reconstruction of the Tsar Alexei Makhailovich Palace in the Kolomenskoye state museum complex; reconstruction of a blood transfusion centre and construction of a high–tech plasma–production module block; технологическая рекультивация иловых площадок на территории Люберецкой станции Московской области и т. д. В 2009 году начато строительство нефтехимического завода в Республике Татарстан. Также предусмотрен масштабный проект строительства агропромышленного центра в Курской области – свиноводческого комплекса на 112 000 голов в год. В конце октября 2010 года компания выиграла тендер и был подписан контракт на строительство и проектирование водовода от магистральной сети пос. Красная Поляна до олимпийских объектов с учетом подключения водозаборов горнолыжного курорта «Роза Хутор». a sludge bed reclamation technology project at the Lyubertsy Station in the Moscow Region, and so on. In 2009, construction was launched of a petro–chemical plant in Republic of Tatarstan. Also in the works is construction of a large–scale agricultural/industrial centre project in the Kursk Region – a pork–producing complex with a capacity of 112,000 pigs. At the end of October 2010, the company won a tender and signed a contract to plan and build a water supply network to run from Krasnaya Polyana’s municipal water system to Olympic project locations, including the Roza Khutor downhill ski area. РЕКЛАМА 115280, г. Москва, ул. Автозаводская, д.17, корп. 3 тел.: +7 (495) 675–30–98, 675–09–90, 675–56–60 Реклама.