Введение в языкознание ЯЗЫК

advertisement
Введение в языкознание
Лекция 3
ЯЗЫК КАК ОСОБАЯ
ЗНАКОВАЯ СИСТЕМА
Вопросы для обсуждения
• Понятие знака
• Понятие языкового знака
• Структура языка и его
системный характер
• Понятие парадигматических и
синтагматических отношений
Понятие знака
• Условные знаки нам понятны, их
толкование можно найти в справочниках,
так как употребляются они на основе
договора между людьми, т. е. осознанно,
преднамеренно и целенаправленно.
• Человек способен извлекать из этих
условных обозначений нужную
информацию, обмениваться ею с
другими людьми.
Понятие знака
• Знаки - это условные обозначения,
которые используются как
заместители реальных предметов,
как представители этих
реальностей, вызывающие в сознании
образ, представление, понятие об
этих реальностях [Маслов Ю.С.].
Свойства знака
1) знак материален, т. е. доступен чувственному
восприятию (его можно увидеть, услышать);
2) знак направлен на значение: люди вкладывают
в него какое-то содержание (ноты→музыка)
3) в) связь между знаком и его содержанием
условна (произвольна, конвенциональна),
поскольку она устанавливается каким-то
коллективом и впоследствии может быть
изменена;
Свойства знака
4) значение знака выявляется при его
противопоставлении в определенной
системе:
- знаки в системе «+ или –» «: или ×»
воспринимаются как математические знаки,
- использование красного, желтого и
зеленого цвета в дорожных светофорах
имеют одно значение, в других случаях
никто не воспринимает их в этом значении.
Понятие языкового знака
• Язык – тоже знаковая система.
• Языковые знаки обладают всеми
свойствами знаков.
• Они материальны и доступны
восприятию при помощи органов
зрения, слуха, осязания (шрифт
Брайля).
• Связь между звуковым комплексом и
его содержанием условна,
произвольна, к тому же содержание
(значение) может меняться;
Понятие языкового знака
• системность языковых знаков
позволяет выявить их
содержание.
громкий, громкая, громкое –
различительный признакграмматический признак рода,
клуб (дыма) – клуб (учреждение)
- семантическое (смысловое)
различие.
Язык- знаковая система
• Между тем язык – это особая знаковая
•
•
система.
Язык – универсальная знаковая система, так
как он используется во всех сферах
человеческой деятельности и способен
выразить любое новое содержание.
Причём если при создании нового знака в
других искусственных системах требуется
договорённость о его содержании с
использующими сторонами, то при введении
языкового знака такой необходимости нет.
Язык – знаковая система
• Язык – сложная по своей внутренней
структуре система, поскольку языковые
знаки создаются с учетом способности к
взаимному комбинированию.
• В процессе речи возможно возникновение
различных свободных знаковых
комбинаций, и это позволяет выразить
любое содержание.
Язык – знаковая система
• Язык – система,
складывающаяся и изменяющаяся
стихийно на протяжении
тысячелетий.
• При этом изменения происходят
постепенно, незаметно для одного
поколения.
Понятие языкового знака
• Языковыми знаками считаются
только значащие единицы, которые
имеют план выражения, звуковую,
материальную сторону, и план
содержания, т.е. выраженную мысль
• Ф. де Соссюр называл план
выражения означающим, а план
содержания -означаемым.
Понятие языкового знака
• Язык может производить неограниченное
число знаков, строительным материалом
для которых служат незнаки, число которых
ограничено.
• Незнаки- это звуковые и графические знаки
• Например, любое слово членится на звуки
(фоны), которым в языке соответствуют
единицы, называемые фонемами.
телефон -7 звуков и 6 фонем (/т'/,/э/,/л'/,/ф/, /о/,
/н /
Понятие языкового знака
• Число фонем в любом языке
исчислимо, но в результате их
сочетаний в языке создаётся
неисчислимое количество слов.
• Фонемы не имеют значения, поэтому
они не являются знаками, однако
служат материалом для образования
знаков.
Понятие языкового знака
• Морфема – это наименьшая
значимая единица языка: корень,
префикс, суффикс, окончание.
• Аффиксальные
словоизменительные и
словообразовательные морфемы
иногда называют полузнаками.
- щик, -очк, - к и т.д.
- -а (доск-а), -и (доск-и)
Понятие языкового знака
• Слово – основная кратчайшая
единица языка, выражающая
своим звуковым составом понятие
о предмете, процессе, явлении
действительности, их свойствах
или отношениях между ними.
Понятие языкового знака
• Языковой знак – чувственно
воспринимаемая единица языка
или речи, передающая
информацию о другом предмете,
явлении, находясь с ним в
условной (социально и
исторически обусловленной)
связи [Алефиренко Н.Ф.: 7].
Структура языкового знака
Структура языка и его системный
характер
• Под структурой языка
понимается его расчлененность как
целостного образования на
составляющие элементы и
совокупность связей между всеми
его элементами.
• Элементами языка являются
фонемы, морфемы, слова,
предложения.
Структура языка и его системный
характер
• Совокупность этих единиц и категорий
языка составляет ярус / уровень языка.
• Основными ярусами являются
фонетический, морфологический,
лексический и синтаксический, каждому из
которых принадлежат свои единицы языка
и речи
Структура языка и его системный
характер
Уровень
(ярус)
Единица
языка
1. Уровень текста
-
Уровень речи
Сверхфразовое
единство
2. Синтаксический
уровень
Предложение как
структурная схема
Предложение /
высказывание
3. Лексический
уровень
Лексема / слово
Лекс /слово
4.
Морфологический
уровень
5. Фонетический
уровень
Морфема
Морф
Фонема
Фон /звук
Структура языка и его системный
характер
• Каждый ярус/уровень представляет собой
•
•
сложное единство составляющих элементов
(единиц), т. е. систему.
Cистема – это совокупность элементов,
связанных устойчивыми отношениями между
собой и образующих внутренне организованное
единое целое
На фонетическом ярусе – это система гласных,
согласных; согласные подразделяются на
сонанты (сонорные) и шумные, которые в свою
очередь бывают звонкими / глухими и т. п.
Структура языка и его системный
характер
• На морфологическом – система
•
склонения, спряжения, система времен
и др.; на синтаксическом – система
главных и второстепенных членов
предложения, система сложного
предложения; виды подчинительной
связи и т. п.
Следовательно, язык – это сложная
система, именно поэтому его
называют системой систем.
Понятие парадигматических и
синтагматических отношений
• Языковые единицы одного и того же
уровня вступают между собой в
отношения двух видов:
парадигматические и
синтагматические.
• Термин парадигма /греч. образец,
пример/ первоначально использовался
в морфологии в значении «образец
склонения, спряжения».
Понятие парадигматических и
синтагматических отношений
- Парадигматические отношения
определяются как отношения взаимной
противопоставленности в системе
языка между единицами одного и того же
уровня, так или иначе связанными по
смыслу.
- В парадигматических отношениях между
собой могут находиться все языковые
единицы
Парадигматические отношения
1. Синтаксический уровень (единица –
предложение) : Наступала зима.
Наступает зима.
Наступала зима.
Наступит зима.
- Данные предложения связаны по смыслу,
но противопоставлены по отношению
действия ко времени его совершения
(настоящее, прошедшее, будущее).
Парадигматические отношения
• Лексический уровень (единица –
лексема/слово):
снег, иней, изморозь, град
• Слова связаны по смыслу (атмосферные
осадки), но противопоставлены по
конкретному значению.
Парадигматические отношения
• 3. Морфологический уровень (единица –
морфема):
АЯ: а) а bus – bus-es
б) аn hour – an hour’s work
РЯ: а) пишу – пишешь – пишет
б) пишу – писал – буду писать.
Выделенные грамматические морфемыфлексии противопоставляют связанные
по смыслу словоформы по числу или
падежу (АЯ), по лицу или времени (РЯ).
Парадигматические отношения
• 4. Фонетический уровень (единица –
фонема):
/б/ – /б’/: быть – бить твердость/мягкость
/ б’/ – /п’/: гора – кора – акустическая
характеристика (звонкий-глухой)
Синтагматические отношения
• В речевом потоке единицы одного
уровня, соединяясь друг с другом,
вступают в синтагматические
отношения, объединяющие
единицы языка в их
одновременной линейной
последовательности.
Синтагматические отношения
• хороший перевод текста
- ий – зависит от рода и падежа слова
-
«перевод»
форма слова «текста» также определяется
словом «перевод»
Сочетаемость также зависит от главного
слова: «перевод» соотносится по смыслу
со словом «текста», нельзя сказать
перевод окна и т.п.
Download