экспрессивные синтаксические конструкции в российских и

advertisement
VII Всероссийская конференция «Научная инициатива иностранных студентов и
аспирантов российских вузов»
чаще всего из-за того что объект (субъект) устарел, сломался,
отсутствует и др.
Нужно заменить батарейку в часах. Пора заменить компьютер.
Дяда Коля заменил Антону отца.
Таким образом, исходя из анализа языкового материала, можно
сказать, что представленное нами построение словарной дефиниции
глаголов с приставками соответствует универсальным принципам и
функциям словарей: в первую очередь – учебной; систематизирующей;
а также справочной; нормативной.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
Берков В.П. Двуязычная лексикография. – С-Петербург:
СПУ, 1996.
Большой толковый словарь русского языка. – СПб.: Норинт
/ С. А. Кузнецов. 1998.
Виноградов В.В. Лексикология и лексикография. – Л., 1977.
Денисов П.Н. Очерки по русской лексикологии и учебной
лексикографии. – М.: МГУ, 1974.
Малый академический словарь. – М.: Институт русского
языка Академии наук СССР / Евгеньева А. П. 1957–1984.
Морковкин В.В. Основы теории учебной лексикографии. –
М., 1990.
Современный толковый словарь русского языка. В 3 т.
2005.
Стернин
И.А.
Контрастивные
исследования
и
контрастивные
словари
[http://homepages.tversu.ru/~ips/JubStern.html]
Толковый словарь русского языка / под ред. С.И. Ожегова.
– М., 2003.
ЭКСПРЕССИВНЫЕ СИНТАКСИЧЕСКИЕ
КОНСТРУКЦИИ В РОССИЙСКИХ И КИТАЙСКИХ СМИ
Лю Иньсун
Научный руководитель: Федосеев Александр Алексеевич
Иркутский государственный лингвистический университет, г. Иркутск
Речь, как и любое проявление культуры, предполагает стремление
к совершенствованию, а значит, и к поискам наилучшего варианта из
всех возможных в плане использования языковых или речевых средств.
162
VII Всероссийская конференция «Научная инициатива иностранных студентов и
аспирантов российских вузов»
Публицистическая речь немыслима без использования экспрессивных,
выразительных языковых средств. При этом важно, что
выразительность
достигается
только
благодаря
комплексу
использованных в тексте средств и приемов, который весьма
различается в зависимости от цели и содержания текста.
Средства выразительности часто ассоциируются только с
образными средствами и с эмоциональностью. На самом деле средством
выразительности может стать любое речевое средство. При этом для
оценки высказывания как выразительного важно, чтобы все эти
средства подчинялись, прежде всего, этическим и коммуникативным
нормам, которые, в свою очередь, диктуют требование отбора средств с
учетом подстиля и жанра текста СМИ.
Одним из наиболее востребованных видов средств речевой
выразительности в текстах современных СМИ являются фигуры
речи,изучение функционирования которых является актуальной задачей
стилистики.
Сегодня фигуру определяют, как необычный, особый оборот речи,
придающий речи выразительность и изобразительность. Под этими
необычными оборотами понимают всевозможные повторы, пропуски и
перестановки слов.
Выделяют фигуры прибавления, фигуры убавления, фигуры
размещения
Общее структурное свойство фигур прибавления состоит в
повторении в речевой цепи единиц плана выражения. Это могут быть
повторы служебных или полнозначных слов, значимых частей слова
(морфем) или синтаксических позиций. Общее изобразительное
свойство фигур прибавления заключается в том, что все они
демонстрируют неизменность, постоянство овладевшего говорящим
чувства. Само это чувство может быть как положительным, так и
отрицательным. К фигурам прибавления относят: геминация,
синтаксическийпараллелизм, анафора, эпифора,стык.
Анафора– стилистическая фигура, заключающаяся в повторении
тождественных элементов (звуков, морфем, слов, словосочетаний) в
начале нескольких отрезков речи (фраз, предложений, абзацев, строк)
Эпифора – стилистическая фигура, заключающаяся в повторении
тождественных элементов в конценескольких отрезков речи
Стык–стилистическая фигура, заключающаяся в повторении
тождественных элементов, повтор слов на границах смежных отрезков
речи.
Геминация – стилистическая фигура, заключающаяся в контактном
повторении слова или словосочетания два и более раза
163
VII Всероссийская конференция «Научная инициатива иностранных студентов и
аспирантов российских вузов»
Синтаксический
параллелизм
–
повтор
однотипных
синтаксических единиц в однотипных синтаксических позициях.
Приведем пример из выступления В.Путина:
Анафора:«Нужна, чтобы вместе с вами продолжить начатые
преобразования. Чтобы в каждом городе, в каждом селе, на каждой
улице, в каждом доме и в жизни каждого российского человека
происходили перемены к лучшему. Чтобы люди в нашей стране были
уверены в завтрашнем дне и жили достойно. Так, как и подобает
гражданам великой России».
Анафора и эпифора: «Мы должны с вами сделать все, чтобы
решить главную задачу». «В чем она? В чем она, эта главная задача?»
Анафораидеально передает чувство уверенности, позитивный
настрой говорящего, она как бы закладывает основы, на которых
держится вся речь. Анафора встречается и в торжественно-спокойных
политических декларациях, и в страстных речах. Эпифора более
маркированная, более отмеченная, чем анафора, фигура. Она
встречается реже и поэтому ее охотней используют как средство
украшения речи.
Фигуры прибавления – главное средство придания речи
уверенности, демонстрации стабильности чувства. Фигуры этой группы
достаточно разнообразны. Общее структурное свойство фигур
убавления состоит в том, что в них какие-то единицы плана содержания
остаются без соответствующих единиц плана выражения. Речь,
следовательно, обращает на себя внимание пропуском каких-либо
элементов. В этом фигуры убавления противоположны фигурам
прибавления, что, впрочем, не означает, что фигуры двух этих групп не
могут встретиться в одном отрезке текста. По характеру выражаемых
чувств фигуры убавления не противополагаются фигурам прибавления.
Главное впечатление, которое они создают, это впечатление
поспешности, быстроты, готовности, энергичности. К фигурам
убавления относят эллипсис, а посиопезис, бессоюзие, просиопезис.
Эллипсис–стилистическая
фигура,
заключающаяся
в
стилистически значимом пропускекакого-либо члена предложения.
Апосиопезис – внезапный обрыв высказывания, прием, состоящий
в намеренном недоговаривании, усечении, прерывании высказывания.
Бессоюзие (асиндетон)–стилистическая фигура, состоящая в
намеренном опущении союзов в синтаксических конструкциях.
Просиопезис – высказывание, начатоене с начала. Вместо
опущенной первой половины высказывания обычно ставится
многоточие.
Например:
164
VII Всероссийская конференция «Научная инициатива иностранных студентов и
аспирантов российских вузов»
Эллипсис:«Все – на выборы»
Просиопезис: «...а поутру они проснулись» «…и этовсе о нем».
Чаще всего просиопезис применяется в заглавиях, особенно в
газетных заголовках.
Структурной особенностью фигур размещения является то, что
элементы плана выражения размещаются в них необычным образом.
Это связано с нарушением порядка следования (фигуры перестановки)
или с дистантным расположением того, что обычно следует рядом
(фигуры разрыва). С точки зрения трансляции эмоционального
состояния говорящего эти фигуры идеальны для передачи внутреннего
колебания,
тревожности
(перестановка),
неуверенности,
нерешительности, смены настроения (дистантность).
К фигурам размещения относят: инверсия, парцелляция,
гипербатон.
Инверсия – прием, состоящий в такой перестановке членов
предложения, которая нарушает их обычное (стилистически
нейтральное) расположение
Парцелляция – расчленение высказывания на два или несколько
интонационно-обособленных отрезка.
Гипербатон–нарушение обычного порядка слов, осложненное
дистантным расположением.
Например:
Инверсия: «Мы не вправе требовать от районного судьи героизма».
Без инверсии было бы: «Мы не вправе требовать героизма от
народного судьи». Это создает ожидание: мы не вправе требовать чегото от судьи, но чего? Так предложение понятнее и драматичнее, чем с
обычным порядком слов.
Парцелляция: «Ваша поддержка – нужна. Нужна, чтобы вместе с
вами продолжить начатые преобразования. Чтобы в каждом городе, в
каждом селе, на каждой улице, в каждом доме и в жизни каждого
российского человека происходили перемены к лучшему. Чтобы люди в
нашей стране были уверены в завтрашнем дне и жили достойно. Так,
как и подобает гражданам великой России ».
Парцелляция активно используется именно в письменной форме
речи, прежде всего в газетных текстах, особенно в заголовках.
Фигуры размещения разрушают ощущение той уверенной силы,
которое исходит от оратора, пользующегося фигурами прибавления.
Фигуры размещения в риторике удобны для всевозможного
маневрирования.
Фигуры речи занимают важное место в системе средств
стилистического синтаксиса китайского языка. Они используются в
165
VII Всероссийская конференция «Научная инициатива иностранных студентов и
аспирантов российских вузов»
произведениях различных функциональных стилей, в различных жанрах
литературы, как средство синтаксической выразительности.
Фигуры речи китайского языка также широко используются в
современных СМИ.
Основнымифигурамиречи в китайскомязыкеявляются:
1) Противопоставление (антитеза) 对照 duizhao
2) Последовательноенаслоение 层递 cengdi
3) Парноепостроение (разновидностьпараллелизма) 对偶 duiou
4) Последовательноепостроение (разновидностьпараллелизма) 排比
paibi
5) Последовательноеповторение (повтор) 反复 fanfu
6) Последовательноеприсоединение (подхват) 顶针 dingzhen
7) Эллипсис (опущение) 省略 shenglüe
8) Инверсия 倒装 daozhuang
Мы видим, что некоторые фигуры речи в российских и китайских
СМИ совпадают, например: анафора, эпифора, стык,парцелляция и т.д..
Но некоторые отличаются. Во-первых, в китайских СМИ параллелизм
имеет парное построение 对偶 и последовательное построение 排比,а в
российских СМИ только синтаксический параллелизм;во вторых, в
китайских СМИ апосиопезис и просиопезис почти не встречаются,а в
российских СМИ используются достаточно активно.
Однако, несмотря на некоторое различие в типах фигур в
российских и китайских СМИ и несовпадение частоты их употребления,
можно говорить о том, что в целом употребление и функционирование
фигур речи в текстах российских и китайских СМИ идентично.
Экспрессивные синтаксические конструкции в СМИ выполняют
роль актуализатора, воздействующей на читателя функции, выдвигая на
первый план попытку реализовать интенции автора оказать воздействие
на читателя.
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
1. Боженкова Р.К., Боженкова Н.А. Русский язык и культура
речи[Текст]: Учебное пособие для студентов высших
учебных заведений / Р.К.Боженкова, Н.А. Боженкова. –
Москва: Вербум-М, 2004.
2. Васильева А.Н. Пособие для работы по газете со
студентами – иностранцами[Текст]/ А.Н.Васильева. – М.
Русский язык,1999.
3. Введенская Л.А., Павлов Л.Г., Кашаева Е.Ю. Русский язык
и культура речи[Текст]: Учебное пособие для вузов /
166
VII Всероссийская конференция «Научная инициатива иностранных студентов и
аспирантов российских вузов»
Л.А.Введенская, Л.Г. Павлов., Е.Ю.Кашаева. – Ростов н/Д:
Изд-во «Феникс», 2002.
4. Костомаров В.Г. Русский язык на газетной полосе:
Некоторые особенности языка современной газетной
публицистики[Текст] / В.Г. Костомаров. – М.: Изд-во МГУ,
1992.
5. Романова Н.Н. Стилистика и стили[Текст]: учеб. пособие;
словарь/ Н.Н. Романова, А.В. Филиппов. – М.: Флинта:
МПСИ, 2006. – 416 с.
6. Розенгаль Д.Э. Практическая стилистика русского
языка[Текст] / Д.Э.Розенгаль. – М., 1998.
7. Хазагеров Г.Г., Лобанов И.Б. Риторика[Текст] /
Г.Г.Хазагеров, И.Б.Лобанов. – Ростов н/Д: Феникс, 2004.
8. Горелов
В.И.Стилистика
современного
китайского
языка[Текст] / В.И.Горелов. – М.,1979.
9. 《现在汉语》作者:黄廖本,廖旭东,高等教育出版社,
2007
10.《近代汉语研究》(二)作者:蒋绍愚、江蓝生,商务印
书馆 1999 年
11.《语法化与语法研究》(一),作者:吴福祥、洪波,商
务印书馆 2003 年
12.《汉语语法学》,作者:张斌,上海教育出版社 1998 年
13.《汉语语法研究》,作者:张斌、胡裕树,商务印书馆
2003 年
КОНЦЕПТЫ ХУДОЖЕСТВЕННОГО ТЕКСТА В
АСПЕКТЕ ОБУЧЕНИЯ ЧТЕНИЮ НА ЗАНЯТИЯХ ПО
РУССКОМУ ЯЗЫКУ КАК ИНОСТРАННОМУ (НА
МАТЕРИАЛЕ РУССКОЙ ЛИТЕРАТУРНОЙ ПРИТЧИ)
Лю Юйци
Научный руководитель: Фрик Татьяна Борисовна
Томский политехнический университет, г. Томск
В настоящее время ни у кого не вызывает сомнения необходимость
включения художественных текстов в процесс обучения РКИ.
Художественный текст рассматривается как материал, отличающийся
страноведческой и культурологической насыщенностью, поскольку в
нем отражена вся жизнь народа, специфика его восприятия
167
Download