Document 2698427

advertisement
РАБОЧАЯ ПРОГРАММА ДИСЦИПЛИНЫ
ДЕТСКАЯ ЛИТЕРАТУРА ВЕЛИКОБРИТАНИИ И США
Код и направление подготовки:
44.03.01 Педагогическое образование
Направленность (профиль):
Иностранный язык
Квалификация выпускника – Бакалавр
Форма обучения – Заочная
Год начала подготовки - 2012
Липецк 2016
1. Цели освоения дисциплины:
Цель курса «Детская литература Великобритании и США» - ознакомить будущих
учителей английского языка с основными представителями англоязычной детской
литературы и наиболее яркими образцами иностранной литературы для детей для
достижения более целостного и эффективного развития языковой компетенции бакалавра
по направлению подготовки 050100 педагогическое образование по профилю
иностранные языки.
Задачи дисциплины:
— получить целостное представление о детской литературе как вполне самостоятельном
историко-литературном явлении, отражающем общие тенденции развития английской и
мировой культуры, литературы, а также педагогической мысли;
— подробно изучить творчество выдающихся детских писателей Великобритании и США,
принадлежащих мировой культуре, но "обретших вторую культурную родину" в России;
— выработать навыки аналитического подхода к художественному тексту, имеющему своим
адресатом ребенка или подростка;
— выучить наизусть корпус стихотворных и (частью) прозаических текстов, обязательных
при работе с детьми и подростками;
— продемонстрировать на практике владение ключевыми литературно-критическими
письменными жанрами: аннотация, рецензия, обзор детского литературного издания; художественными жанрами: литературная сказка (стилизация, пародия, др.), загадка, рассказ.
2.
Место дисциплины в структуре ООП бакалавриата
Курс «Детская литература Великобритании и США» относится к вариативной части
профессионального цикла (Б-3) и является дисциплиной по выбору.
Для освоения данной дисциплины студенты используют знания, умения и навыки,
сформированные в процессе изучения дисциплины «Практический курс английского
языка», с такими его аспектами, как «Практический курс английского языка (работа с
художественным текстом)», «Внеаудиторное чтение», «Интерпретация художественного
текста (английский язык)». Кроме того, данный курс опирается на ранее изученные
дисциплины
«Мировая
художественная
культура»,
«Лингвострановедение»,
«Философия».
3.
Компетенции обучающегося, формируемые в результате освоения дисциплины
(модуля)
Процесс изучения дисциплины направлен на формирование и развитие компетенций:
ОК-1 – общекультурная компетенция:
владение культурой мышления; способность к обобщению, анализу, восприятие
информации, постановка цели и выбор путей ее достижения.
СК-3 – филологическая компетенция:
осознание культурно-исторической значимости содержательно-стилистических аспектов
иноязычного художественного текста; владение знаниями об истории литературы
англоязычных стран, об основных литературных направлениях и школах, о методах
содержательно-стилистического анализа художественного текста; готовность к
использованию методов анализа художественного текста; способность интерпретировать
художественный текст с точки зрения его культурно-исторической ценности и
содержательно-стилистических особенностей.
2
В результате освоения дисциплины студент должен:
знать:
•
основные тенденции в развитии истории детской литературы Великобритании и
США;
•
общие закономерности развития литературного процесса, его этапы, главные
литературные направления и жанры;
•
особенности художественного метода представителей отдельных художественноэстетических направлений в литературе изучаемого языка.
уметь:
•
интерпретировать художественный текст с точки зрения его культурно-исторической
ценности и содержательно-стилистических особенностей;
•
выделять в тексте основную мысль, деталь, иллюстрирующую мысль, факты,
относящиеся к определенной теме, обобщать изложенные факты, устанавливать связи
между событиями на уровне значения;
•
- выводить суждение на основе фактов, прогнозировать содержание текста по
различным элементам, сделать выводы, оценивать изложенные факты, понять подтекст,
идею текста.
•
- аргументировать свои выводы на основе проведенного идейно-эстетического
анализа текста.
владеть:
умениями самостоятельной работы с печатными изданиями: составление конспекта, плана
или справки, оформление тезисов и цитат, написание рецензий и аннотаций, подбор
тематического тезауруса и словаря неологизмов, выполнение доклада и т.д.
3
Фольклор и детская литература
Литературная сказка
Миф в детском чтении
7
4
Исторические жанры в детском и
юношеском чтении
Жанры приключенческой литературы
для детей
Трансформация зарубежной классики в
русской литературе
Пародия и шарж в юмористике для
детей
Итого:
8
5
6
7
Самост.
работа
1
2
3
Практ.
занятия
семестр
4.
Структура и содержание дисциплины
Общая трудоёмкость дисциплины составляет 2 зачётных единицы, 72 часов (из них 18 ч. – аудит. и 54 ч. – сам. раб.)
Виды учебной
работы, включая
самостоятельную
работу студентов
Формы текущего контроля
и трудоемкость
успеваемости (по неделям семестра)
(в часах)
№ п/п
Раздел дисциплины
Форма промежуточной аттестации
(по семестрам)
2
2
4
11
11
12
34
5
Письменный тест множественного выбора
Доклад по предложенным темам
Реферат
----Анализ стихотворных и драматических отрывков
4
5
Письменный тест множественного выбора
4
5
Доклад по предложенным темам
4
5
Реферат
16
20
Зачет:1 (устная беседа по предложенным вопросам)
4
Тематика практических занятий
Детская литература как учебная дисциплина, детская литература и детское и
юношеское чтение, круг детского и юношеского чтения, художественная педагогическая
книга. Функции детской литературы как искусства слова: коммуникативная, эстетическая,
воспитательная, познавательная (обучающая). Основные этапы развития детской литературы в Великобритании. Эволюция приоритетов. Жанровые и педагогические доминанты.
Периодика и критика.
Фольклор и детская литература. От малых фольклорных жанров к жанрам
литературным. Малые фольклорные жанры в произведениях для детей. Разновидности
сказок и их образцы в британском фольклоре. Параллельные сюжеты в британских и
русских народных сказках. Числа и их функции в сказках. Английские народные сказки
как отражение национального менталитета.
Народная сказка и миф. Трансформация языческого мифа от сказки о животных к сказке
волшебной и бытовой. «Песни матушки Гусыни» и влияние этого сборника на
последующую литературу для детей. История создания сборника. Происхождение
названия. История Англии, запечатлённая в сборнике.
Литературная сказка: прозаическая и стихотворная. Различные способы
портретирования предшествующего фольклорного и литературного материала. Сказ в
литературной сказке. Эволюция типа сказителя. У истоков английской литературной
сказки (Ч. Диккенс и У.М. Теккерей). Пародия и стилизация. Особенности сказочных
сборников О. Уайльда «Счастливый принц» и «Гранатовый домик».
Миф в детском чтении. Миф языческий античный. Миф христианский. Цели пересказа.
Два типа подходов. Символ и миф. Миф и метафора, аллегория. Миф и фразеологизм.
Миф и литературный сюжет. Поэтическое открытие детства английской литературой на
рубеже XVIII-XIX вв. «Песни опыта и песни невинности» У. Блейка.
Христианский миф в литературных жанрах. Христианский миф в английской поэзии
для детей и в юношеском чтении. Аллюзии и реминисценции христианского мифа в
"святочном рассказе" Ч. Диккенса, в фантастической повести и романе. «Хроники
Нарнии» К.С. Льюиса.
Исторические жанры в детском и юношеском чтении: истоки, эволюция,
современность. Народные предания. Эпос (Розмери Сатклифф «Беовульф, победитель
дракона»). Баллада и песня. Летописные сказания, агиографический жанр. Сюжет.
Деталь. Историческая правда и художественный вымысел. "Пересказы" истории Англии
для детей и юношества Ч. Диккенса («История Англии в пересказах для детей») и Р.
Киплинга («Пак с волшебных холмов»).
Историография души. Ребенок и его мир в автобиографическом жанре. Т. Хьюз
(«Школьные годы Тома Брауна»). Художественная подробность. Быт. Уклад. Внутренний
монолог.
Жанры приключенческой литературы для детей. Путешествие в приключенческом
жанре. Особенности сюжетостроения.
История развития жанра морского
приключенческого романа от Ф. Марриэта («Моряк Проворный») и Р.Л. Стивенсона
(«Остров сокровищ») до Р. Сабатини («Хроники капитана Блада»). Формирование типа
героя. Конфликт и нравственная доминанта.
Приключенческая литература и фантастика. Жанровый синтез Фантастика и фэнтези.
Основоположники
фэнтези (Лорд Дансени, Дж. Р.Р. Толкин). Гротеск. Литота.
Двоемирие. Инобытие. Время и ахронность в фантастических жанрах.
Трансформация зарубежной классики в русской литературе. Пересказ. Стилизация.
Шаржирование. Пародия при изображении "прототипа". "Доктор Дулитл" Хью Лофтинга
и “Айболит" К.Чуковского (прозаический). "Волшебник из страны Оз" Фрэнка Баума и
"Волшебник Изумрудного города" А.Волкова.
5
Традиции жанра "нонсенса" в поэзии и прозе Наследие Э. Лира. "Алиса в Стране
Чудес" Льюиса Кэрролла. От перевода к разнообразной развертке содержания. Переводы
Н.М. Демуровой, Б.Заходера, В.Набокова. Пародирование фольклорных и литературных
тем, идей, мотивов, ритмических рисунков.
Пародия и шарж в юмористике для детей. От фольклора к литературе.
Юмористический рассказ. Традиции английской смеховой культуры. Антитеза. Функция
смехового начала в формировании художественного целого. Комическое и драматическое.
Комедия характеров и комедия положений. Образ "пересмешника". Р. Даль, Л. Сниккетт.
Стихотворные и прозаические жанры. Лирика и патетика в юмористике.
Художественный синтез в литературе для детей. Живописное в литературе. Музыка в
литературе. Способы изображения. Внутри-литературный синтез: взаимодействие поэзии
и прозы как автономных содержательных художественных миров. Сверхзадача "синтеза".
Жанровый синтез. «Вини-Пух» А.А. Милна — «Питер Пэн» Дж. Барри, «Мэри Поппинс»
П. Треверс. Мифологическое и символическое.
Поэзия в детском и юношеском чтении. "Сюжетная" поэзия: задачи, функция сюжета,
особенности формирования художественного содержания. Р.Л. Стивенсон, У. дэ ла Мэр,
О. Нэш. и др. в разработке детских стихотворных жанров. Деталь. Особенности ритмики.
Поэтическая классика в круге детского и юношеского чтения. Слово и произведение.
Слово и текст. Способы концентрирования художественного содержания в поэзии.
5. Образовательные технологии
В соответствии с требованиями ФГОС ВПО по направлению подготовки 050100.62
педагогическое
образование
(профиль
–
иностранный
язык)
реализация
компетентностного подхода в рамках дисциплины «Детская литература Великобритании и
США» предусматривает использование в учебном процессе активные и интерактивные
формы проведения занятий (разбор конкретных ситуаций по тематике прочитанного,
дискуссии, круглые столы) в сочетании с внеаудиторной работой с целью формирования и
развития профессиональных навыков студентов.
6.
Учебно-методическое обеспечение самостоятельной работы студентов.
Оценочные средства для текущего контроля успеваемости, промежуточные
аттестации по итогам освоения дисциплины
РЕЦЕНЗИЯ НА ДЕТСКУЮ КНИГУ (ОСНОВНЫЕ СОСТАВЛЯЮЩИЕ)
1. Автор. Название. Место издания. Год издания.
2. Проблематика.
4. Сюжет, конфликт, композиция.
5. Повествователь (лирический герой).
6. Тип героя.
7. Слово в произведении: деталь, повтор детали, образный строй речи.
8. Адресат книги.
ОБЗОР ОДНОГО ИЗ ПЕРИОДИЧЕСКИХ ИЗДАНИЙ ДЛЯ ДЕТЕЙ И ВОСПИТАТЕЛЕЙ
1. Выходные данные, адресат.
2. Структура издания. Постоянные разделы.
3. Художественное произведение в журнале.
4. Иллюстрация, полиграфия.
5. Рекомендации к чтению.
ОБРАЗЦЫ ТЕМ РЕФЕРАТОВ ДЕТСКОЙ ЛИТЕРАТУРЕ
1. Особенности повествовательной манеры Р. Даля в сказочной повести «Матильда».
6
2. Развитие жанра фэнтези в творчестве Т. Прачетта.
3. Жанр «школьной повести» в английской литературе.
4. Парадокс и "нонсенс" у Льюиса Кэрролла и К.И.Чуковского.
5. Христианский миф в "Хрониках Нарнии" К.Льюиса: перевод на русский язык и
подлинник.
6. Робинзонада в рассказах для детей и юношества в мировой детской литературе
(писатель и произведения по выбору).
7. Ценностные характеристики героя приключенческого романа Ф. Марриэта.
8. Сеттон-Томпсон и Виталий Бианки: особенности формирования содержания в повести
о животных.
9. Проблематика ровести А. Сьюэлл «Чёрный красавчик».
10. У. Ле Гуинн как мастер фантастической повести для детей: синтез художественного и
педагогического.
Оценочные средства
Устные: коллоквиум по прозе, коллоквиум по поэзии (чтение наизусть);
Письменные:
— творческие работы:
1) загадка,
2) сказка (стилизация народной, пародия или же литературная сказка, написанная по
законам жанра) (не более 0,5 п.л.);
— научно-критические:
1) аннотация книги или отдельного произведения с соблюдением структуры
аннотирования — 1 страница,
2) рецензия на одно произведение для детей — 5 страниц,
3) обзор критических материалов о проблемах детской литературы либо обзор самих
детских периодических изданий — 3 страницы.
Перечень примерных вопросов к зачёту
1. Детская литература как учебная дисциплина. Цели и задачи курса. Детская литература и
круг детского чтения.
2. Функции детской литературы как искусства слова.
3. Фольклор в детском чтении и в детской литературе. Малые фольклорные жанры.
4. Афористические фольклорные жанры в детском чтении.
5. Народная сказка и миф.
6. Эволюция мифологического содержания сказок (сказки о животных, бытовые,
волшебные сказки).
7. Сказ. Сказитель. Стиль английских народных сказок.
8. Детская литература в Англии в XVIII-XIX вв.
9. Миф языческий, античный, христианский в детском чтении и в истории детской
литературы.
10. Жанр литературной сказки. Зарождение прозаической литературной сказки. Сказки Ч.
Диккенса и У.М. Теккерея для детей.
11. Основные тенденции развития детской литературы в конце ХIX - начале XX века.
12. Функции детских образов в творчестве Ч. Диккенса.
13. Появление литературы абсурда как реакция на викторианство.
14. Художественное пространство сказки Л.Кэрролла «Алиса в стране чудес». Ритмика.
Особенности речи Элементы парадокса и нонсенса.
15. Особенности анималистской сказки К. Грэма «Ветер в ивах».
7
16. Лирическая поэзия XIX века в детском чтении. Жанры. Образность. Ритмическая
организация. Слово как произведение.
17. Поэзия Р.Л. Стивенсона для детей. Жанры. Сюжет. Герой. Особенности стиха.
18.А.А. Милн — детский писатель. Сказка. Цикл сказок. Стихи. Особенности
повествовательной манеры.
19. Приключенческие жанры в детской литературе и детском и юношеском чтении.
Проблематика. Герои. Стиль.
20. Жанр автобиографической повести в детском чтении. Тип героя. Особенности
сюжетосложения.
21. История детской смеховой книги. Стилизация и пародия в юмористических жанрах.
Приемы создания комического.
22. Идеи художественного синтеза начала XX века в «Мэри Поппинс» П. Трэверс.
23. «Доктор Дулитл» Хью Лофтинга и «Доктор Айболит» К.Чуковского; «Мудрец из
страны Оз» Ф.Баума и «Волшебник Изумрудного города» А.Волкова и
др.
24. Детская поэзия в XX веке: основные тенденции развития.
Сюжет. Ритмика.
Особенности образной речи.
|
25. "Нонсенс", стилизация и пародия в творчестве Э.Лира.
26. Лирико-философское начало в книгах К.С. Льюиса. Христианский мир в "Хрониках
Нарнии" К.Льюиса. Точность перевода в создании внутренней формы произведения. Герои. Стиль. Диалог с прошлым и современностью
27. Исторические жанры в детском и юношеском чтении: истоки, эволюция,
современность.
28. "Мир глазами героя" в малых прозаических жанрах о детях и для детей.
29. Фантастика: научно-фантастические жанры и фэнтези. Особенности сюжетосложения.
Прошлое, настоящее и будущее в научно-фантастических жанрах и фэнтези.
30. Мой любимый детский поэт.
31. Мой любимый писатель-фантаст.
32. Моя любимая книга приключенческого жанра.
33. Идеальная книга для ребенка 10-13 лет.
34. Рассказ — цикл рассказов — повесть — роман для детей. Особенности циклизации и
сюжетостроения.
35. Проблема популяризации мировой классики для детей. Переводы и пересказы.
36. Место детской литературы в мировой художественной литературе.
7.
Учебно-методическое и информационное обеспечение дисциплины
ЛИТЕРАТУРА
Сказки Британских островов.
Песни матушки Гусыни
Гринвуд Д. Маленький оборвыш.
Ч Диккенс Рождественская песнь в прозе.
У.М. Теккерей Кольцо и роза
У. Блейк Песни опыта и невинности.
Ф.Мариэт Моряк Проворный.
Киплинг Д. Книга джунглей.
Кэрролл Л. Алиса в Стране Чудес. Алиса в Зазеркалье.
Уайльд О. Счастливый принц. Соловей и роза. Рыбак и его Душа, Мальчик-Звезда. Милн
А. Винни-Пух и все-все-все.
Льюис К. Хроники Нарнии.
Толкин Дж. Р. Р. Властелин колец.
8
Р.Л. Стивенсон Остров сокровищ. Детский сад стихов.
К. Грэм Ветер в ивах.
Х. Лофтинг История доктора Дулитла.
Дж. Барри Питер Пэн.
П.Трэверс. Мэри Поппинс.
Хаггард Р., Купер Ф., Т. Майн Рид, Берроуз Э., (по одному роману каждого автора).
Учебные пособия:
Основная:
Арзамасцева И.Н. Детская литература: учебник для студ.высш. пед.учеб. заведений/И.Н.
Арзамасцева, С.А. Николаева.- 4-е изд., испр.-М.: Издательский центр «Академия», 2007.
– 576 с.
Дополнительная:
Минералова И.Г. Детская литература. Учебное пособие. Практикум. М., 2001, 2002.
Зарубежная литература для детей и юношества: В 2 ч. / Под ред. Н.К.Мещеряковой,
И.С.Чернявской. — М., 1997.
Интернет-ресурсы:
www.gutenberg.org/wiki/children’s_Literature_(Bookshelf)
www.bl.uk/romantics-and-victorians/themes/childhood-children’s-literature
8.
Материально-техническое обеспечение дисциплины (модуля)
Для материально-технического обеспечения данной дисциплины «Детская литература
Великобритании и США» используются:
- оборудованные аудитории;
- различные технические средства обучения;
- аудио- видеоаппаратура;
- компьютерные технологии;
- наглядные пособия.
Автор (ы) :
Вовк Елена Юрьевна, к.ф.н., доц. каф. англ. языка ФГБОУ ВПО «ЛГПУ»
Программа одобрена на заседании кафедры английского языка
от «7» сентября 2012 г., протокол №1
Зав. кафедрой: доц. Болдырева С. П.
«7» сентября 2012 г.
Согласовано:
Начальник учебного
управления
(Савилов Ю.К.)
«___» ___________________г.
9
Лист изменений
В связи с утверждением ФГОС ВО по направлению подготовки 44.03.01 «Иностранный
язык» в рабочую программу дисциплины «Детская литература Великобритании и США»
внесены следующие изменения:
Пункт 3. Компетенции обучающегося, формируемые в результате освоения дисциплины
«Детская литература Великобритании и США» читать в следующей редакции:
Выпускник должен обладать следующими компетенциями:
1.
способностью анализировать основные этапы и закономерности исторического
развития для формирования патриотизма и гражданской позиции (ОК-2);
2.
филологической компетенцией (СК-3): осознает культурно-историческую
значимость содержательно-стилистических аспектов иноязычного
художественного текста; владеет знаниями об истории литературы
англоязычных стран, об основных литературных направлениях и школах, о
методах содержательно-стилистического анализа художественного текста;
готов к использованию методов анализа художественного текста; способен
интерпретировать художественный текст с точки зрения его культурноисторической ценности и содержательно-стилистических особенностей.
Изменения внесены 15.01.2016, протокол заседания кафедры №7.
Зав. кафедрой английского языка
С.П. Болдырева
10
Download