Слова категории состояния как проблематичная часть речи

advertisement
С.М. Тоторкулова
1 курс, магистрант,
Институт международного сервиса,
туризма и иностранных языков
науч. рук. проф. П. И. Шлейвис
Слова категории состояния как проблематичная часть речи
Появление новых частей речи в языке является одной из существенных сторон развития его грамматического строя. Бесспорно, что
такие части речи, как глагол, имя существительное и прилагательное
существуют в языке с древнейших времен. Что касается категории состояния, артикля, частицы, модальных слов и т. д., то здесь необходимо
специальное исследование материала по отдельным периодам языка,
чтобы установить, как и когда зарождалась и развивалась та или иная
часть речи [1].
Вопрос о существовании слов категории состояния в английском,
русском и других языках, является не решенным по сей день. Многими
лингвистами данный лексико-грамматический разряд слов рассматривается как не признанная категория. Они относят этот разряд слов либо
к прилагательным, либо к наречиям, так как они близки по свойствам и
к прилагательным и наречиям. Так, например, Л. С. Бархударов причисляет рассматриваемые слова к именам прилагательным, называемым
«предикативные прилагательные» [2].
Находятся также ученые, которые считают, что слова категории
состояния необходимо разграничить, выделив их в самостоятельную
часть речи, поскольку они имеют собственные особенности: морфологические, синтаксические и семантические.
В английском языке слова категории состояния были выделены в
самостоятельную часть речи советскими грамматистами, начавшими
изучать данную категорию слов, как отдельный класс под влиянием
русской грамматической традиции. Тем не менее вопрос о категории
состояния как самостоятельной части речи не решен окончательно до
сих пор. Это объясняется различным подходом со стороны лингвистов
к принципам классификации частей речи вообще и к выделению слов
категории состояния как независимой части речи в частности. Так,
А.Б. Шапиро придерживался чисто морфологического принципа в классификации частей речи, подвергая критическому анализу концепции,
выдвинутые А. А. Шахматовым, А. М. Пешковским и Л. И. Щербой,
обращавшим внимание не только на морфологическую сторону, но и на
синтаксическую функцию слов в предложении [3].
80
Академик Л.В. Щерба выдвинул гипотезу о том, что неизменяемые именные предикаты получают в русском языке статус особой части
речи, названной им «категорией состояния».
При этом Л.В. Щерба исходил из того, что слова категории состояния выражают в привязочной позиции иное значение, нежели полные
формы прилагательных и существительных в именительном падеже, и
приводил тройки типа: он веселится (действие)/ он веселый (качество)/
ему весело (состояние). Это дает основание считать его работу первым
опытом семантической классификации категории состояния в русской
лингвистике [4].
В отечественной лингвистике слова с префиксом а - были впервые
выделены Б.А. Ильишом в отдельную часть речи, названную им statives:
«We take the view that they constitute a special pert of speech, which may be
called «stative» & is characterized by the prefix a-».
Анализируя лексемы типа asleep и останавливаясь на их функциональных характеристиках, Б.А. Ильиш подчеркивает почему нельзя
лексемы типа green и asleep объединять в один лексико-грамматический разряд. Далее Б.А. Ильиш отмечает: «Неспособность этих «прилагательных» быть определением, тем более удивительна, что как раз в
современном английском языке определение морфологически никак не
оформлено. И в принципе почти любое слово, будучи замкнуто между
артиклем и существительным, может быть понято как определение к
этому существительному. При таких условиях особенно странно, что
есть прилагательные, которые не могут выполнять такой функции».
Слова категории состояния имеют свои семантические, синтаксические и морфологические особенности, отличающие их от других частей речи. Эти слова имеют собственное морфологическое оформление:
они оформлены при помощи элемента а-, и, хотя состояние может быть
выражено лексически, словами различных частей речи, в английском
языке данная категория слов обладает рядом морфологических и синтаксических особенностей [5].
Если говорить о значении слов категории состояния, то среди данной категории выделяется численно небольшая группа устойчивых слов
(около 30), имеющих более или менее широкое распространение в языке (ablaze, afire, aflame, afloat, afraid, ahead, akin, ajar, alight, alike, alive,
aloof, alone, amiss, ashamed, asleep, awake, aware и др.), и группа неустойчивых слов, включающая более 100 единиц (atingle, awhirl, aglitter,
aflicker, aswim, abuzz и др.). Последние часто представляют продукт индивидуального словотворчества, однако и они заслуживают внимания,
поскольку возможность их образования свидетельствует о продуктив81
ности данного типа.
Устойчивые слова – предикативы выражают состояния различного
характера, например: afraid, aghast, ashamed, aware, agape, agog выражают психическое состояние лица; alive, awake, asleep, athirst – физическое состояние лица; afoot, astir, ahead, afloat, adrift передают состояние
движения, деятельности; физическое состояние предмета выражают
слова afire, aflame, alight, aglow, ablaze. Некоторые слова характеризуют положение предмета в пространстве. Например: askew, asguint, awry,
aslant, aslope, ajar. Ada said she would go too and was soon astir. (Dickens)
Her fair hair was disordered, her hat a trifle askew. (Wells)
Неустойчивые слова-предикативы можно разбить на две группы:
1. Слова, синонимичные устойчивым словам – предикативам;
2. Слова, выражающие такие понятия, которые не могут быть переданы устойчивыми словами-предикативами.
В современном английском языке категории состояния обогатились
новым семантическим и функциональным содержанием. Многие из них
(awake, alive и т.д.) становятся полисемантичными. Возникают лексемы, которые относятся к различным семантическим группам - agape,
adream, aglow и многие другие. Они расширяют свои синтаксические
характеристики. Так, наряду с функциями предикативного и объектного
предикативного членов все чаще начинает употребляться функция обособленного члена предложения.
Произошли изменения и в плане сочетаемости категории состояния
с денотатом подлежащего: левосторонняя валентность стала заполняться местоимением или существительным, обозначающими как лицо (he
lay awake), так и нелицо (the South was aflame).
Яркой чертой слов категории состояния является изобразительность, а также способность в предельно лаконичной форме передать
отношение героя к событиям, восприятие мира и их оценку. В конструкции со словом категории состояния в функции безличного сказуемого
наименование субъекта может отсутствовать, тем не менее, вся картина
оказывается окрашена индивидуальным восприятием.
Таким образом, вопрос о частях речи – это вопрос о делении словарного состава языка на отдельные классы, имеющие общие семантические, морфологические и функциональные характеристики. Это
историческая категория, меняющаяся согласно общему развитию языка. Основа существования отдельных лексем, относимых ныне к таким
частям речи, как артикль, модальные слова, слова категории состояния
закладывалась уже в древнеанглийском языке.
Появление различных семантических групп слов данной категории
82
свидетельствует о том, что процесс формирования слов категории состояния не только не замедлился, но и продолжает развиваться. Слова
категории состояния – это часть речи, постоянно пополняющаяся новыми лексемами, выражающими состояния, например: ahum, abuzz,
atwitter, awhirl и др. Данные новообразования представляют продукт
индивидуального словотворчества писателей. Однако они заслуживают
внимания, поскольку их употребление свидетельствует о функциональной продуктивности слов категории состояния.
Библиографический список
1.
2.
3.
4.
5.
Шлейвис П.И Слова-предикативы в английском языке. Ростов-на-Дону: Издательство Ростовского университета, 1985. С. 4-11.
Бархударов Л.С. О так называемой категории состояния // ИЯШ. 1958. № 5.
С. 110.
Жигадло В.Н. и др. Современный английский язык. М., 1956. С. 169-174.
Щерба Л.В. О частях речи в русском языке. В кн.: Избранные работы по
русскому языку. Л.: Наука, 1974. С. 77-100.
Ильиш Б.А. О частях речи в английском языке // Вопросы теории частей
речи. Л., 1968. С. 141-145.
83
Download