УДК:378.046.7 ЯЗЫКОВАЯ/РЕЧЕВАЯ СРЕДА УРОКА

advertisement
УДК:378.046.7
ЯЗЫКОВАЯ/РЕЧЕВАЯ СРЕДА УРОКА ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА НА ОСНОВЕ
ИНФОРМАЦИОННО/КОММУНИКАЦИОННОЙ СРЕДЫ – СТИМУЛИРУЮЩИЙ
ФАКТОР
УСВОЕНИЯ ЗНАНИЙ И ФОРМИРОВАНИЯ КОММУНИКАТИВНЫХ УМЕНИЙ
М.И. Фурманова
Урок иностранного языка нуждается в особой атмосфере, в основном определяемой как искусственная
языковая среда, которая подразумевает с одной стороны «информативную» языковую среду, с другой – язык
«общения» участников процесса обучения иностранному языку. Считаем целесообразным конкретизировать
эти понятия, разделив языковую и речевую (искусственную и приближенную к реальной) среду урока.
Именно в речевой среде, которую сегодня организовать легче, чем раньше, благодаря ИКТ, возникает
речевая ситуация. Кроме того формирование навыков и умений на основе языковых упражнений требует
больших временных затрат, что вступает в противоречие с количеством школьных часов. Создание
специальной речевой среды решает эту проблему. Таким образом, в методическом плане языковая и речевая
подготовка требуют не только различных подходов, но и различных условий, создание которых на уроке
способствует интенсификации процесса обучения иностранному языку, а именно, усвоение иноязычной
системы логичнее осуществлять в языковой среде, а формирование коммуникативных умений – в речевой.
Ключевые слова: языковая среда, речевая среда, речевая ситуация, интенсификация обучения, усвоение
языкового материала, формирование коммуникативных умений.
Когда речь заходит об обучающей языковой среде, то методисты и преподаватели иностранных
языков понимают под этим термином создание условий для общения на иностранном языке на уроке
иностранного языка. До недавнего времени создать языковую среду или то, что под этим понимали, иным
образом, помимо искусственного, было невозможно. Ее так и называли – искусственная среда. Под
общением на иностранном языке на уроке в основном подразумевали дидактическую речь учителя,
состоящую из реплик-клише классного обихода, организованные преподавателем в рамках изучаемых тем
диалоги самого преподавателя с учащимися, подготовленные «диалоги» учащегося с учащимся,
организованное обсуждение учебного фильма, как правило, адаптированного согласно возрастным этапам
и некоторые другие приемы работы. В настоящее время благодаря компьютеру и интернету появились
новые возможности изучать иностранный язык (см. например, статью А.М. Аксенова «Внедрение
дистанционных технологий в образовательный процесс») [1]. Об этом много пишут, поэтому остановимся
лишь на их перечислении. К новым возможностям относятся текстовые, аудио- и видео- (презентации,
фильмы) информационные ресурсы множества сайтов, игровые, обучающие и контролирующие
программы, различные программированные онлайн-словари и словари с возможностью скачивания и
установки на любом носителе, а также чаты, скайп, электронная почта, различное дистанционное
обучение, включающее вебинары, видеоконференции и т.д. Все перечисленное, как принято считать, также
способствует созданию языковой среды при изучении иностранного языка. В этой связи заслуживает
внимания статья С.А.Федотова, учителя английского языка ГБОУ СОШ №1246 «Формирование
языковой среды на уроке английского языка посредством использования современных ИКтехнологий», где подробно описаны гипермедийные комплексы с возможностью пользования сетью
Интернет [4]. Кроме того, стараясь воссоздать для учащихся своеобразную «иностранную» атмосферу,
учитель как раньше, так и в теперь оформляет кабинеты иностранного языка в стиле той страны, язык,
которой в данном кабинете изучается – наглядный и дидактический материал посвящен истории и
современным культурным и спортивным событиям, происходящим в стране изучаемого языка.
Из представленного выше следует, что термин «языковая среда» вбирает в себя несколько
понятий. Это, прежде всего, территория, в пределах которой говорят на языке, общество, в
котором пользуются определенным языком, «информативная» языковая среда (текстовая и
наглядная) классных аудиторий, «информативная» языковая среда различных сайтов, общение
носителей языка друг с другом, где бы они не находились, «общение» участников процесса
обучения иностранному языку. Таким образом, существует реальная и учебная языковая среда.
Нас интересует понятие учебной языковой среды с методической точки зрения. Оно также
неоднозначно и, на наш взгляд, не ограничивается искусственно созданной средой. С одной
стороны, – это все, что использует учитель (различная информация, иллюстративные материалы и
т.д.) для «окружения» учащихся иностранной действительностью и иностранным языком, с
другой, – это любое общение на уроке иностранного языка на изучаемом языке. И то и другое
является, несомненно, необходимым и важным для процесса обучения: иллюстративная и учебная
информация (информация учебников и т.д.) способствуют усвоению изучаемого материала, как
правило, при выполнении упражнений в проговаривании и других языковых упражнений,
общение способствует развитию иноязычной речи. На наш взгляд, языковая и речевая подготовка
учащихся – разные стороны одного процесса. Условия или среда, в которых осуществляются
названные виды подготовки, – различны, их не следует смешивать.
Вполне понятно, что сегодня большинству учащихся обычной школы сложно достигнуть
хорошего уровня владения иностранным языком, тем более сложно приблизить уровень
изучающих язык к языку его носителей. Развитие иноязычной речи школьников в условиях
отсутствия реальной языковой среды для многих преподавателей до сих пор является
неразрешимой проблемой. Тем не менее, не стоит забывать одно из важных положений
педагогики и методики, которое гласит: научиться чему-либо можно лишь посредством практики.
Другими словами только практика способствует развитию умения. На уровне изучения
иностранного языка неоднократно описаны ситуации, когда учащийся хорошо знает правила
иностранного языка, но не умеет применить их на практике, то есть не владеет иноязычной речью.
Но становлению умения как вида речевой деятельности должна предшествовать кропотливая
работа по формированию навыков. Небольшое количество часов иностранного языка в школе не
позволяет должным образом организовать тренировочную работу, которой требуется много для
формирования навыка. Но навык вырабатывается также благодаря использованию языковых
явлений в речи, поэтому изыскивались различные пути для создания условий превращения языка в
речь на уроке иностранного языка в школе. Одним из решений этой проблемы является создание
речевой ситуации на уроке. Многие методисты посвятили свои работы этому явлению (см. работы
А.А.Леонтьева, Г.А.Китайгородской и многих других) [2], [3]. Методисты-теоретики, казалось,
давно нашли решение. Но по каким-то причинам учителя-практики редко прибегают на уроке к
речевым ситуациям. На наш взгляд, это происходит, прежде всего, потому что сама по себе
речевая ситуация возникнуть не может. Не затрагивая подробно проблему речевой ситуации,
поскольку она рассмотрена достаточно глубоко, хотим указать, что для ее возникновения как раз и
необходима речевая среда, в нашем случае речевая среда урока. Более того, без речевой среды
речевая ситуация возникнуть не может. Поэтому считаем необходимым ставить не столько
проблему языковой среды, сколько проблему речевой среды на уроке иностранного языка.
Необходимо отметить, что если «языковой среде» урока иностранного языка и ее
искусственному созданию посвящено немало методических исследований, то речевая среда и
проблемы ее создания рассматриваются в основном методистами дошкольного обучения для
развития родной речи у детей дошкольного возраста в дошкольных учреждениях. Правомерен
вопрос: возможна ли таковая на уроке иностранного языка в условиях школы, которая не
окружена языковой средой? До недавнего времени ответ был однозначен: на уроке возможна лишь
искусственная речевая среда по аналогии с искусственной языковой средой. Но термин языковая
среда, понимаемый до сих пор слишком широко, о чем было сказано выше, уже вбирал в себя
понятие искусственной речевой среды – «общение» на иностранном языке участников процесса
обучения, которое ограничивалось в основном грамматически правильной речью учителя и
обсуждением фрагментов аутентичных (преимущественно художественных) фильмов. Вероятно,
по этой причине термин «речевая среда» не находил широкого применения в отношении урока
иностранного языка.
В настоящее время ИК-технологии не только расширили возможности урока, но на наш
взгляд, при правильном их использовании на уроке они являются стимулирующим фактором
формирования коммуникативных умений. И если вслед за С.А.Федотовым «тексты,
иллюстративные материалы, аудиоматериалы, мультимедийные обучающие программы по
иностранным языкам, компьютерные словари, игровые компьютерные программы, материалы с
Интернет-сайтов, а также слайдовые компьютерные презентации, мультимедийные энциклопедии
и многое другое» мы причисляем к средствам, способствующим в основном созданию языковой
среды, то коммуникационные программы (чаты, различная почта и т.п.), тематические вебфорумы, видеоконференции и т.п., предназначены далеко не только «для развития
социолингвистического и, особенно, социо-психологического компонентов социокультурной
компетенции» [4], но, прежде всего, их необходимо рассматривать, на наш взгляд, как основу для
создания в классе особой речевой среды, в которой главные коммуниканты – носители изучаемого
школьниками языка. Таким образом, мы предлагаем своего рода дифференциацию новых
информационно-коммуникационных
средств,
выделяя
коммуникационные
программы,
тематические веб-форумы, видеоконференции, а также программы типа skype и вебинары в
отдельную группу средств, способствующую созданию речевой среды урока иностранного языка.
Использование названных новшеств на обычном уроке, наряду с такими давними формами
работы, как приглашение на урок носителей языка, создает, по нашему мнению, речевые условия,
приближающиеся к реальным речевым условиям. Ограниченное время урока, организация этой
структуры обучения (конкретные цели, задачи, установленная тематика и т.д. каждого урока,
различный уровень подготовки учащихся), а также то обстоятельство, что не все участники
коммуникации – носители языка, не позволяет данный вид общения носителей языка и
обучаемых назвать естественным или реальным. В то же время такое общение не является
полностью искусственным. Именно ситуация урока делает данный вид общения обособленным, а
точнее естественно-искусственным. За пределами урока такое общение вполне следовало бы
отнести к естественному. Обучение в особой естественно-искусственной среде требует, на наш
взгляд, и особых подходов, например, таких как психологический настрой учащихся, изучение
лексики определенной тематики (изучение тематики школьных учебников и изучение тематики
бесед в чатах показывают их разночтение) и многое другое. Разработку подходов в обучении
иностранному языку в естественно-искусственной среде считаем отдельной темой. В данной
статье мы констатируем, что обучение языку сегодня должно происходить не только на базе
усвоения правил и выполнения языковых упражнений, но и в новой языковой среде, которую
предоставляют информационные технологии (языковой, лингвокультурологический материал
интернета, специально созданные программы и т.д.), а обучение речи – не только на основе
условно-речевых, речевых упражнений и ситуаций, но, прежде всего, в речевой среде урока,
организованной с помощью коммуникационных технологий. Таким образом, мы констатируем,
что в методическом плане языковая и речевая подготовка требуют не только различных подходов,
но и различных условий, создание которых на уроке будет способствовать интенсификации
процесса обучения иностранному языку. В свою очередь созданию различных условий будут
способствовать различные средства, в том числе различные средства ИКТ.
Итак, школьный процесс обучения иностранному языку сегодня разворачивается не только
в языковой и речевой искусственной среде, но и благодаря ИКТ, в языковой и речевой среде,
приближенной к реальной – как никогда раньше в процесс школьного обучения иностранному
языку включена достаточно обширная виртуальная языковая/речевая среда. Сегодня организация
ее использования на уроке по силам практически всем преподавателям школ. Кроме того, если
раньше за пределами урока такая среда отсутствовала, то сегодня ее «носят с собой» в школьном
портфеле или кармане. Возможность, которую получили школьники благодаря развивающимся
технологиям также нельзя оставлять без внимания при разработке программ обучения в
дальнейшем, например, курсов, в которых необходимо предусматривать связующие звенья между
речевой средой урока и за его пределами, в том числе в ходе выполнения самостоятельной работы.
Вместе с тем, стремление преподавателей иностранного языка «погрузить» учащихся в
подлинную или естественную речевую среду выражается, как и прежде, в организации встреч с
носителями языка, поездках в страну изучаемого языка которые становятся более доступными.
Обобщенно изложенное выше о языковой/речевой среде представим следующим образом:
СРЕДА
ЯЗЫКОВАЯ
РЕЧЕВАЯ
ЕСТЕССТВЕННАЯ
ИСКУССТВЕННАЯ
1. Территория изучения иностранного языка
(оборудованный кабинет и т.п.);
1. Территория пользования родным
2. Обучение иностранному языку на уроке (учитель –
языком;
не носитель языка; учитель, носитель языка, но
2. Языковое сообщество;
пользующийся родным языком учащихся - редко);
3. Аутентичная литература и кино
3. Адаптированная литература и учебные фильмы
1 . Виртуальная среда информационных сайтов о стране, ее культуре и т.д. на родном и изучаемом
языках
1. Общение носителей языка (или
общение на родном языке);
1. Обучение иностранному языку на уроке (учитель –
2. Общение носителей языка с
носитель языка, пользующийся родным языком);
проживающими на их территории
2. Общение обучающих (не носителей языка) с
иностранными гражданами:
изучающими иностранный язык на уроке: учитель3. Общение носителей языка с
ученик;
изучающими язык в реальных условиях, в
3. Общение изучающих иностранный язык на уроке:
том числе виртуальное (чаты и т.п.)
ученик-ученик
1.общение на уроке, в том числе, виртуальное, носителей языка с изучающими иностранный язык
(в стране изучаемого языка);
2. общение на уроке носителей языка с изучающими иностранный язык (за пределами страны
изучаемого языка), в том числе, виртуальное,
Как видно из таблицы основу речевой среды составляет общение. Для нас пока открытым
остается вопрос, относить ли общение, в котором учащийся не принимает непосредственного
участия, к речевой среде или нет, и, следовательно, к какой среде в этом случае относить
аутентичный фильм. Если исходить из того, что любое общение – это речевая среда, аутентичный
художественный фильм, содержащий, как правило, много диалогической речи, благодаря которой
происходит общение киногероев, вполне может быть отнесен к речевой среде. С учетом этого
аутентичный повествовательный фильм, к которому в большей степени относится документальное
кино, справедливо отнести к языковой среде. Задача, стоящая перед учителем – это правильно
организовать обучение в том или другом случае: работу по усвоению языковой системы или же
работу по развитию речевых умений.
Как было рассмотрено, появление виртуальной среды обеспечивает в настоящее время
большие возможности «оказаться» в речевой среде вне страны изучаемого языка. На уроке
иностранного языка такая среда способствует процессу интенсификации формирования навыков и
умений. Работая над развитием коммуникативной компетенции учащихся в условиях школы, мы
рассматриваем все возможности улучшения их языковой и речевой подготовки, при этом
подчеркиваем, что в условиях отсутствия языковой среды в целом, мы ни в коей мере не отказываемся
от знаниевого подхода в обучении. Именно знания являются базой для формирования навыков и
коммуникативных умений. С принятием компетентностной основы обучения, знаниевый подход,
некогда утративший свои позиции в процессе обучения иностранному языку, вновь приобретает
весомое значение и становится равноправной составляющей наряду с коммуникативной
составляющей. Таким образом, языковая среда урока также важна, как и речевая, и в этой связи,
подчеркиваем, что неправомерно переоценивать кратковременное воздействие иноязычной речи на
формирование речепорождающих механизмов учащихся. Достаточно учесть тот факт, что даже
относительно долгое пребывание в иноязычной стране без предварительной соответствующей
подготовки не дает ощутимых результатов. Но нельзя и недооценивать появившуюся возможность
организации речевой среды, приближенной к реальной на уроке иностранного языка. Следовательно,
работа по усвоению иноязычной языковой системы равноценна работе по формированию
коммуникативных умений. Процентное же соотношение того и другого вида работы должен
устанавливать учитель в зависимости от условий обучения, возраста и уровня подготовки учащихся.
The lesson of a foreign language needs special atmosphere defined as a whole language environment, including the
"informative" language environment, the language of "communication" of participants in the process of training in a
foreign language. We consider it expedient to concretize these concepts, having divided the language and speech
environment of a lesson. In speech environment which is easier to be organized today, than it was earlier, thanks to
ICT, there is a speech situation. Besides formation of skills and abilities on the basis of language exercises demands
much time expenditure that conflicts to number of school hours. The creation of special speech environment helps
to solve this problem. Thus, in the methodical plan language and speech preparation demands not only various
approaches, but also various conditions to be created at a lesson promotes an intensification of process of studing a
foreign language, namely, assimilation of foreign-language system is more logical to carry out in the language
environment, and formation of communicative abilities in speech environment.
The key words: language environment, speech environment, speech situation, training intensification, assimilation
of a language material, formation of communicative abilities.
Список литературы
1. Аксенов А.М. Внедрение дистанционных технологий в образовательный процесс //
Вестник Брянского государственного университета. Брянск, 2013. № 1. С.13-15.
2. Китайгородская Г.А.Методические основы интенсивного обучения иностранным
языкам. //ИЯШ. М., 1988, № 6.
3. Леонтьев А.А. Язык, речь, речевая деятельность. М., Просвещение, 1969. -214 с.
4. Федотов С.А. Формирование языковой среды на уроке английского языка посредством
использования
современных
ИКТ-технологий
[Электронный
ресурс]
URL:
http://education1246.rusedu.net/post/5375/55584 (дата обращения 10.02.14).
Об авторе
Фурманова М. И. - аспирант Брянского государственного университета имени академика
И.Г.Петровского, mary.furmanova@yandex.ru
Download