Коротаева И.Э. Московский авиационный институт Введение

advertisement
Секция № 10 Лингвистика и литература: вчера, сегодня, завтра.
Коротаева И.Э.
ТЕМАТИЧЕСКАЯ ГРУППА «ТРАНСПОРТ» С ПОЗИЦИЙ КОГНИТИВНОГО
НАПРАВЛЕНИЯ
Московский авиационный институт
Введение
Современная семантика основывается на необходимости подходить к
изучению языковых категорий с учётом влияния человеческого фактора и
является
«когнитивно-реалистичной».
когнитивного
направления
является
Одним
из
положение
основных
о
том,
принципов
что
познание
действительности разворачивается в определённом культурном контексте и,
следовательно, обусловлено историческими и социокультурными факторами [3;
5; 6]. Язык является основной формой фиксации и репрезентации знаний
человека об окружающем мире. За каждой лексической единицей стоит
значительный объём знаний об обозначаемом фрагменте действительности [5].
Эти
знания
являются
мыслительным
аналогом,
идеализированным
представлением объектов и явлений реального мира. Слово – не просто
название определённого «кусочка» окружающего человека мира (объекта или
явления). Этот «кусочек реальности» пропускается через человеческое сознание
и в процессе отражения приобретает черты, свойственные определённому
национальному общественному сознанию, обусловленному культурой данного
народа. Языковая картина мира отражает реальность через культурную
картину мира (т.е. образ мира, преломленный в сознании человека),
являющуюся специфичной у разных народов. Согласно данному подходу,
следует различать мир реальный, как источник наших знаний, и мир,
отражённый сознанием. Принимая за основу данную точку зрения, мы
выбираем
для
исследования
американскую
культуру.
Перед
анализом
семантики лексических единиц тематической группы «Транспорт» как
абстрагированной
схемы
знаний
об
объектах
реального
мира
дадим
характеристику самих объектов мира «Действительность» и оценим их роль в
истории и культуре американского народа. Рассмотрим систему транспорта
США как источник формирования конвенциональных знаний, лежащих в
основе семантики лексических единиц исследуемого группы.
Глава 1. Особенности формирования системы транспорта США,
отражающие своеобразие истории и культуры американского народа
Уникальность системы транспорта США объясняется многими факторами,
в том числе географическими и историческими условиями, в которых
происходило зарождение и развитие самого американского общества. Историю
Соединённых Штатов называют «историей народа, находящегося в движении»
(people on the move). «Американцы всегда в движении» - первая строка
героической
поэмы
Стивена
Бене,
посвящённой
освоению
Запада
североамериканского континента.
Транспортная система – это сложная организация неоднородных и
неравнозначных элементов. Под неоднородностью понимается разнообразие
видов транспорта: водный, наземный (автомобильный, железнодорожный),
воздушный. Под неравнозначностью понимается место каждого из них в общей
системе, причём в данном случае следует учитывать временной период истории
страны. Основной период формирования тематической группы «Транспорт»
приходится на 1900-1930-е гг. [9]. В 1900-е гг. развивалась лексика
тематических групп «Cars» и «Aviation», в 1910-е – «Aviation», 1920-1930-е –
тематической группы «Транспорт» в целом. Несмотря на дальнейшее развитие
транспорта и появление множества новых лексических единиц, именно
названный период считается наиболее продуктивным для исследуемой
тематической группы.
Проанализируем эволюцию транспортной системы США, исследуя
развитие различных видов транспорта и изменение их роли в истории и
культуре страны.
2
Водный транспорт (water transportation)
История США тесно связана с историей развития водного транспорта, что
объяснятся
географическим положением Американского континента. С
открытием Америки ассоциируются названия каравелл Х.Колумба «Санта
Мария» (Santa Maria), «Пинта» (Pinta), «Нинья» (Niña). В 1620 г. корабль
«Мэйфлауэр» (Mayflower) доставил в Северную Америку группу первых
английских
переселенцев-пуритан,
основавших
Плимутскую
Колонию
(Plymouth Colony). На борту судна было составлено Мэйфлауэрское соглашение
(Mayflower Compact), считающееся первой конституцией Северной Америки.
Название корабля ассоциируется с основателями США. Это отражено в
выражении «Mayflower Americans» («американцы с «Мэйфлауэра» – прямые
потомки основателей США, исконные американцы). Американцы, с гордостью
подчёркивая древность своего рода, говорят: «Мои предки прибыли на
«Мэйфлауэре» («My ancestors came over on the Mayflower») [1]. Этот пример
подтверждает положение когнитивной лингвистики о том, что культурные и
исторические факторы воздействуют на когнитивные процессы. Отметим, что
основной из аксиом когнитивного направления является признание того, что
культура формирует человека. Человек как познающий субъект всегда
находится под влиянием своей национальной культуры [3].
Первые поселения возникали вдоль рек, озёр, заливов, по которым люди
могли перемещаться вглубь материка. Река Миссисипи считалась самой важной
«дорогой» в США. Зависимость людей от воды отразилась в языке. Так, слово
Downtown (деловая часть города), первоначально обозначало «нижняя часть
города» (прибрежная часть, расположенная около доков на берегу реки, где
строились первые дома). Названия некоторых штатов, заимствованные из
языков коренного населения, содержат такие понятия как «вода», «река»,
«озеро», например: Connecticut (племя могикан – «возле длинной приливной
реки»), Michigan (племя чиппева – «большое озеро»), Minnesota (племя дакота
сиу – «вода цвета неба»).
3
Обладая
огромными
запасами
леса,
американцы
имели
большое
преимущество в деле строительства шхун и кораблей. В середине 1840-х гг.
были построены первые клиперы (clipper, clipper ship, clipper-type ship).
Корабли такого типа стали высшим достижением парусного торгового флота
США. Инновации, возникшие с наступлением
«века пара», приобрели в
условиях американской действительности специфические черты. Пароход
«Клермонт» (Clermont) изобретателя и инженера Р. Фултона (Fulton, Robert),
спущенный на р. Гудзон в 1807 г., стал первым в мире колёсным паровым
судном (stern-wheeler) коммерческого значения. В 1811 г. по р. Миссисипи
начал плавание колёсный пароход постройки Р. Фултона «Новый Орлеан» (New
Orleans). Пароходы, плавающие по р. Миссисипи, получили название
«Миссисипские речные пароходы» (Mississippi river steamboat, Mississippi
steamer). Они сыграли огромную роль в экономике страны в середине XIX в.,
превратив систему рек Миссисипи, Миссури, Огайо и их притоков в
разветвлённую
транспортную
сеть.
Водный
транспорт
первоначально
способствовал развитию связей США с другими странами мира. Прочные
торговые и экономические отношения между Россией и США установились к
XVIII в. Русские путешественники П.П.Свиньин и П.А.Чихачёв высказывали
мысль о географической и исторической схожести двух стран, отмечая, что за
короткий промежуток времени в обеих странах были освоены
обширные
территории, покорены непроходимые леса, построены новые города. В статье
П.А.Чихачёва «О пароходстве и озёрах в Северной Америке» (1839 г.) и книге
П.П.Свиньина «Опыт живописного путешествия по Северной Америке» (1815
г.) делается акцент на развитии водного транспорта в США в XIX в. Постепенно
роль водного транспорта стала ослабевать. Однако и в настоящее время водный
транспорт продолжает играть значительную роль в жизни страны,
богатой
реками и озёрами, окружённой двумя океанами.
Наземный транспорт (land transportation)
1.
Первый
железнодорожного
наземный
и
транспорт
автомобильного
4
Америки.
транспорта
До
наземный
появления
транспорт
развивался медленно. В качестве средств передвижения использовались
лошади, конные повозки (wagon), экипажи, запряжённые лошадьми (carriage),
дилижансы (stagecoach). Дилижансы получили название «экспрессы диких
мест» (wilderness express). Обычным средством передвижения во времена
освоения Фронтира (Frontier), западной границы США, был крытый фургон
(covered wagon). До 1850 г. главным транспортным средством, которым
пользовались пионеры Запада, была «конестога» или «конестогская повозка»
(Conestoga, Conestoga wagon). Фургон был назван по району Конестога
(Conestoga Valley) в Пенсильвании, где с 1725г. пенсильванские немцы
изготовляли эти повозки. «Конестога» получила прозвище «движущей силы
империи». С конца XVIII до середины XIX в. во время колонизации западных
земель при передвижении по прериям переселенцы использовали небольшие
крытые парусиной фургоны, запряжённые волами или быками и имеющие
форму лодки. Они получили метафорические названия «prairie schooner»
(шхуна прерий), «prairie ship» (корабль прерий), «prairie clipper» (клипер
прерий) в связи с их внешним сходством со шхуной (кораблём, клипером), а
североамериканских прерий – с океаном. Пересекавшая прерии тропа Санта-Фе
(Santa Fe Trail), одна из основных дорог периода освоения Фронтира, получила
метафорическое название «океан прерий» (prairie ocean; 1830-е гг.).
В
середине
XIX
в.
до
постройки
железных
дорог
при
трансконтинентальных перевозках применялся дилижанс «Конкорд» (Concord,
Concord Coach, Concord stage (wagon)), названый по городу Конкорд (шт. НьюХэмпшир), в котором изготовлялся этот тип кареты. При движении Конкорд
раскачивался из стороны в сторону, за что получил на Западе США прозвище
«Качающаяся Бетси» (Pitching Betsy). Из-за трудностей передвижения по
бездорожью и опасности нападения индейцев крытые повозки (covered wagon)
собирались в караваны (wagon train), метафорически называемые «караванами
прерий»
(prairie
caravan).
Дилижансы
«Конкорд»
можно
отнести
к
произведениям искусства, так как в их оформлении принимали участие
5
известные художники, и в настоящее время сохранившиеся образцы обладают
музейной ценностью.
2. Железнодорожный транспорт (railway transportation). Пик бурного
железнодорожного строительства пришелся на 1852 г., и этот период истории
США получил название «железнодорожная лихорадка» (railroad fever).
Событием века и началом «эры расцвета американского железнодорожного
транспорта» стало завершение строительства трансконтинентальной железной
дороги «Юнион Пасифик» (Union Pacific Railroad, Transcontinental Railroad),
соединившей Атлантическое побережье с Тихоокеанским. Движение по ней
было открыто в 1869 г. В историю вошло название г. Промонтори-Пойнт
(Promontory Point) в штате Юта, где встретились две железнодорожные линии,
проложенные компаниями «Сентрал пасифик» (Central Pacific) с запада и
«Юнион пасифик» (Union Pacific) с востока. На этом месте 10 мая 1869 г. был
забит «золотой костыль» (golden spike), а позже создан исторический музей
«Golden
Spike
National
Historic
Site»
(Национальная
историческая
достопримечательность «Золотой костыль»).
Связь нового вида транспорта с первым способом передвижения (на коне)
проявилась в шутливом названии паровоза – «iron horse» (железный конь).
Первые десятилетия XX в. были «золотым веком» железных дорог в США,
однако затем их доля в пассажирских перевозках уменьшилась. В 1971г. была
создана Национальная корпорация железнодорожных пассажирских перевозок
«Амтрак» (National Railroad Passenger Corporation, «Amtrak»), предназначенная
для развития междугородных железнодорожных маршрутов. Многие поезда
имеют названия, например, «Метролайнер» (Metroliner), «Бродвей» (Broadway),
«Лейк
Шо» (Lake Shore), «Индепенденс» (Independence), «Вэлли-Фордж»
(Valley Forge).
3. Автомобильный транспорт (automobiles). Массовое производство
автомашин получило название «автомобильной революции» (automobile
revolution). В США эта революция произошла раньше, чем в других странах, и в
более широких масштабах. Важность этого события нашла отражение в языке:
6
из общего понятия «культура» было выделено понятие «автомобильная
культура» (automobile culture, car culture). Становление «культуры автомобиля»
в США имеет свою специфику и представляет особый интерес при
исследовании культуры этой страны в целом.
Автомобиль является
неотъемлемой частью американской жизни, её символом, и американцев часто
называют «нацией на колёсах» (nation on wheels) [10; 11; 19]. Выражая своё
особое отношение к автомобилю, американцы, полушутя, называют период в
жизни своей страны до его появления «America B.C.», расшифровывая
аббревиатуру «B.C.» не как «Before Christ», а «Before the Car» (до появления
автомобиля) [17]. Появление автомобиля в жизни общества характеризуется как
начало новой эры – «эры автомобиля» (automobile age, automotive age,
automobile era, Motor-Car Era), дающей человеку принципиально новые
возможности и свободу.
Уже для раннего этапа развития американского общества была характерна
такая черта, как «мобильность» (mobility, «American habit of mobility»). С
появлением автомобиля понятие «мобильность», относящееся первоначально к
продвижению на Запад, значительно расширилось, и появился термин
«automobility» [14; 15; 16; 18]. Он относится ко всему, что связано с
автомобилем, и отражает широкие возможности, открывшиеся перед человеком
с появлением
этого вида транспорта [15]. Появились метафорические
высказывания по поводу отношения американцев к машинам, например,
«американский роман с автомобилем» («American love affair with the car»),
«автомобиль – король» («the Car is King») [13; 14]. Однако существует и
несколько иной подход к отношению между человеком и автомобилем. К.Р.
Шнейдер использует выражение «трагедия любви» («tragedy of love»), развивает
мысль об «автомобильной тирании» («tyrannus mobilitis», «auto tyranny»),
значительной зависимости человека от автомобиля. В трактовке К.Р.Шнейдера
понятие «automobility» имеет отрицательную коннотацию. Автор утверждает,
что автомобиль постепенно проникает во все сферы жизни человека, влияет на
его повседневное поведение, меняет структуру городов и сельской местности.
7
Автор использует понятие «autokind» (букв. «автомобильный род») и
формулирует суть конфликта: «мир автомобилей» против «мира
людей»,
«человечества» (Autokind vs. Mankind) [16].
Появление
автомобиля
существенно
повлияло
на
ход
развития
американского общества. С. Уилкинсон отождествляет понятия «свобода» и
«автомобиль»: «Freedom wasn’t some abstract thing… . Freedom was the car.» [8].
Э. Лэйрд утверждает, что автомобиль даёт человеку свободу, а свобода – это
именно то, к чему больше всего стремятся американцы: «A car … gives you
freedom, and freedom is what Americans want most of all». Автор называет
автомобиль одной из основных составляющих американской жизни. Считается,
что если бы перед
американцем стояла дилемма, что выбрать (дом или
автомобиль), он, скорее всего, склонился бы к выбору автомобиля [13]. «Мечты
о доме» (house dreams) и «мечты об автомобиле» (car dreams)
в США
неотделимы друг от друга [12]. По аналогии с выражениями «первое семейство»
(First Family/ семья президента США), «первая леди» (First Lady/ жена
президента США), «первая дочь», «первое домашнее животное» появилось
понятие «первый автомобиль» (First Car) или «автомобиль номер один» (Car
no. 1), обозначающее «автомобиль президента США».
Существует метафорическое высказывание: «the automobile is European by
birth, American by adoption» [18] (автомобиль был рождён Европой и усыновлён
Америкой). Первые паровые машины появились во Франции в конце XVIII в. В
Англии были созданы первые паровые пассажирские автомобили: в 1801 г.
английский изобретатель Р. Тревитик построил 4-х колёсную паровую машину
(four-wheeled steam wagon). В Европе изобретён новый тип двигателя –
двигатель внутреннего сгорания. В 1860 г. во Франции Ж.Ж.Э.Ленуар создал 1цилиндровый двигатель внутреннего сгорания (one-cylinder internal-combustion
engine). Тип двигателя, используемого в современных автомобилях, впервые
появился в Германии в 1885 г.: Г.Даймлер и К.Бенц независимо друг от друга
разработали бензиновый двигатель (gasoline engine). Первые автомобили,
работающие на бензине, построены К. Бенцем в 1887 г. Эти европейские
8
инновации
получили
действительности,
дальнейшее
приобретая
развитие
новые
в
условиях
специфические
американской
черты.
Первый
американский автомобиль с бензиновым двигателем внутреннего сгорания
построен в 1893 г. и назван «Дурие» (Duryea) в честь его создателей братьев
Чарлза и Фрэнка Дурие (Duryea brothers). Следующим важным событием
явилось начало массового производства автомобилей в США (1901 г.).
Изобретатель Рэнсом Олдс (Olds, Ransom Eli) построил 425 автомобилей
«Олдсмобиль» (Oldsmobile), получивших название по имени своего создателя. В
1908 г. была создана первая машина, собранная из заменяемых частей
(interchangeable parts of the car), названная «Кадиллак» по имени основателя г.
Детройта А.Кадиллака (Cadillac, Antoine de la Mothe).
Начало «эры автомобиля» связывается с именем одного из крупнейших
автопромышленников Г.Форда, который первым усовершенствовал методы
сборочного конвейера (assembly line) и в 1908 г. создал первый массовый
автомобиль «Модель Т» или «Форд Т» (Ford Model T). В этот период в
лексиконе Европы появилось слово «фордизм» (Fordismus). «Модель Т» стала
автомобилем-символом в США. Именно с него началась настоящая любовь
американцев к автомобилям. «Модель Т» была разработана в нескольких
модификациях: небольшая машина для повседневных поездок (runabout) и
легковой автомобиль для поездок на длительные расстояния (touring car).
Период в истории США, связанный с «Фордом модели Т», получил название
«века Модели «Т» (Model T era). Появление этого автомобиля в жизни
американцев нашло широкое отражение в языке. Лексика, связанная с ним, –
это часть культурного тезауруса американцев. «Модель Т» превратилась в
легенду и стала неотъемлемой частью американского фольклора; о ней
сочиняли песни, шутки, легенды, анекдоты.
«Форд модели Т» стал «членом семьи», «живым существом», и
американцы
придумали
ему
различные
прозвища
и
уменьшительно-
ласкательные имена. Автомобиль получил образное название «национальная
колесница» (national chariot). Среди людей, не имеющих этого автомобиля,
9
было распространено пренебрежительное прозвище «Механический таракан»
(Mechanical Cockroach). Машину называли и другими оскорбительными
именами: «Детройтское несчастье» (Detroit Disaster), «Подпрыгивающая Бетти»
(Bouncing Betty), «Скачущая Лейна» (Leaping Lena), «Галопирующая улитка»
(Galloping Snail), «Дух Святого Витуса» (Spirit of St. Vitus), «flivver» (жестянка;
букв. «провал, неудача»). Владельцы «Форда», напротив, в прозвищах
старались выразить привязанность и любовь к своему автомобилю и часто
называли его женскими именами, например, уменьшительно-ласкательным
«Lizzie», «Lizzy» (Лиззи) [11]. Одним из наиболее распространённых имён было
«Tin Lizzie» (Жестянка Лиззи, Жестяная Лиззи). Оно возникло в 1915 г. и, по
мнению многих авторов, основывалось на ассоциации машины с чернокожей
служанкой с распространённым именем Лиззи – недорогая и неприхотливая,
традиционно окрашенная в чёрный цвет, машина надёжно служила людям [1].
Однако Ф.Р.Донован, анализируя происхождение этого имени, очевидным
считает только использование слова «tin» (жестяная), а объяснения для «Lizzie»
не находит. «Жестяной» машину называли потому, что материалом, из которого
она была сделана, ошибочно считали жесть. На самом деле крылья «Модели Т»
были изготовлены из очень сложного сплава (ванадиевой стали), а капот – из
алюминия. Дешевизна и доступность «Модели Т» даже для небогатых семей
отразилась в ироничном выражении «ford family» (семья на форде), означающем
«обнищавшая семья безработного, переезжающая с места на место в поисках
работы» [1]. Название «Модели Т» до сих пор осталось синонимом
неприхотливого утилитарного недорогого механизма без излишеств.
«Форд
модели Т» пользовался популярностью на протяжении 20 лет. Однако после
1927 г. возникла потребность в более мощных, элегантных автомобилях, и
популярность «Модели Т» стала падать. В связи с этим Форд перестал
выпускать «Модель Т» и в 1928 г. перешёл к новой, усовершенствованной
«Модели А» (Ford Model A).
С началом Великой депрессии (1929 г.) автомобили стали покупаться хуже,
многие мелкие компании обанкротились. После вступления США во вторую
10
мировую войну (1941 г.) производство легковых и грузовых автомобилей для
гражданских целей пошло на убыль, а затем совсем прекратилось. США стали
выпускать военные грузовики (military truck), джипы (jeep) и танки (tank). После
окончания войны (1945 г.) развитие автомобильной промышленности в США
пошло быстрыми темпами.
4. Дороги. Вместе с развитием автомобильного транспорта в США
совершенствовались дороги. Для преодоления больших расстояний в США
была создана обширная система скоростных дорог (expressways). В 1956 г.
вышел Закон о федеральном финансировании строительства автодорог (Federal
Aid Highway Act), который положил начало строительству системы транзитных
скоростных многорядных автомагистралей (expressway) с ограниченным
доступом, получившей название «Федеральная система скоростных автострад»
(Interstate Highway System) или «Национальная система междуштатных и
оборонных автострад» (National System of Interstate and Defense Highways; офиц.
название). Являясь «зеркалом окружающего мира», «зеркалом культуры», язык
отразил специфичную для США
«картину мира», связанную с системой
автодорог: в американском варианте английского языка (AmE) появился свой
собственный набор лексических единиц, обозначающих виды дорог: expressway,
freeway (аббрев. Fwy), highway, Interstate (аббрев. I), superhighway, turnpike (тж.
pike, turnpike road; аббрев. tpke), tollway и т.д.
В
США
широко
развит
придорожный
сервис.
Обочина
дороги
благоустроена для удобства водителей и предоставляет им полный набор
необходимых услуг. Вдоль дорог размещаются бытовые заведения: drive-in
bank, drive-in church, drive-in cinema, drive-in restaurant, drive-in theater, drive-up
phone. Эти лексические единицы являются словами-реалиями США.
Разнообразный ландшафт страны способствовал созданию обширной
системы мостов и туннелей. Наиболее известные из них: Ambassador Bridge
(мост Амбассадор/ Посольский мост), Brooklyn Bridge
(Бруклинский мост),
Queensboro Bridge (мост Куинзборо), George Washington Bridge (мост Джорджа
Вашингтона), Battery Tunnel (туннель Бэттери), Queens-Midtown Tunnel (туннель
11
Куинз-Мидтаун), Holland Tunnel (туннель Холланда), Lincoln Tunnel (туннель
Линкольна). Многие мосты и туннели стали символами городов. Так,
Бруклинский мост (Brooklyn Bridge; сооружён в 1869-83гг.) через пролив ИстРивер в г.Нью-Йорке, соединяющий Бруклин и Манхэттен, является одним из
наиболее известных и любимых символов города.
Процесс становления «автомобильной культуры» в США тесно связан с
историческими событиями, социально-экономическими явлениями, имевшими
место в американском обществе. Все эти события и явления последовательно
отражались в языке, в результате чего появилось значительное количество словреалий.
Воздушный транспорт (air transportation)
Начало «эры авиации» («age of aviation») связано с именами американских
авиаконструкторов, пионеров авиации братьев Райт (Wright Brothers). Они
вошли в историю, построив в 1903 г. летательный аппарат (планёр) (flying
machine, glider) и осуществив на нём полёт в районе посёлка Китти-Хок (Kitty
Hawk) (шт. Северная Каролина). Ранее в 1900г. изобретатели испытали первый
планёр своей конструкции (motorless glider / безмоторный планёр). Новый
летательный аппарат 1903 г. был сделан из дерева и материи и выглядел
слишком хрупким. Однако именно на нём братья Райт совершили первый
управляемый длительный полёт, благодаря чему этот планёр был признан
«самолётом-пионером». В 1909 г. была создана компания «Американ Райт»
(American Wright Co.), и братья Райт занялись совершенствованием аэропланов
и подготовкой лётчиков. В настоящее время аэроплан братьев Райт 1903 г.
экспонируется в Национальном музее авиации и космонавтики (National Air and
Space Museum), который является частью комплекса Смитсоновского института
в г. Вашингтоне. Братья Райт создали первый в мире моторный летательный
аппарат, который тяжелее воздуха («power-driven heavier-than-air Machine»), и
на котором человек совершил свободный управляемый длительный полёт [1].
В XX в. свершилась вторая «транспортная революция». Важным средством
массовых перевозок стал самолёт. В США в настоящее время насчитывается
12
свыше 15000 аэродромов, действуют сотни местных и общенациональных
авиалиний, развита система авиарейсов между близлежащими городами,
функционирует
система челночных авиарейсов (air shuttle) (аналогичная
системе маршрутных такси в России). Наиболее крупными аэродромами в США
являются международные аэропорты имени Дж.Кеннеди (John F.Kennedy,
J.F.K./ Джей Эф Кей) и Ла Гардиа (La Guardia) в Нью-Йорке, имени О’Хара
(O’Hare) в Чикаго, имени Даллеса (Dallas International) в Вашингтоне. В
настоящее время почти половина всех пассажирских перелётов приходится на
Северо-восточный коридор (Northeast Corridor), т.е. полосу вдоль восточного
побережья США от Вашингтона до Бостона. Наиболее популярными
авиакомпаниями являются «Ти Даблъю Эй» (TWA), «Дельта» (Delta), «Истерн»
(Eastern), «Нордуэст» (Northwest), «Континентл» (Continental).
Анализируя процесс формирования лексической подсистемы, относящейся
к сфере «Транспорт», следует отметить, что развитие общества и происходящие
в нём социальные процессы отражаются на состоянии языка, изменяют сферы
вербального репертуара, влияют на общий лексический состав языка.
Исследование взаимодействия языка и культуры в её национальной и
общечеловеческой формах в синхронии и диахронии – это основная задача
лингвокультурологии.
Данная
научная
дисциплина
ориентирована
на
когнитивный подход к семантике слова. Культурная и языковая картины мира
тесно взаимосвязаны между собой и восходят к реальной картине мира, т.е. к
реальному
миру,
окружающему
человека.
Система
транспорта
США
представляет достаточно интересный объект исследования, так как её развитие
совпадает с развитием американского общества. Подчеркнём, что согласно
когнитивному подходу к исследованию лексического значения, культурнозначимая информация «вплетается» в план содержания языковых единиц [6].
Рассмотренные выше объекты и явления являются реалиями страны, а
обозначающие их лексические единицы относятся к лексике с национальнокультурным компонентом значения.
13
Глава 2 Основные концепты ЛСП «Транспорт» и их анализ
С позиций когнитивного направления, лексическое значение является
единицей
концептуальной
структуры,
результатом
«идеализации»,
или
концептуализации определённой ситуации действительного мира [7]. Для
обозначения знаний об объекте из мира «Действительность», переведённых в
знание объекта в мире «Идеальное», в когнитивистике используется понятие
«концепт». Понятие концепта соотносится с теми «смыслами», которыми
оперирует человек в процессе интеллектуального освоения мира. В настоящем
исследовании под концептом понимается «термин, служащий объяснению
ментальных и психических ресурсов нашего сознания и той информационной
структуры, которая отражает знание и опыт человека». Концепт является
«оперативной содержательной единицей памяти, ментального лексикона,
концептуальной системы языка и языка мозга, всей картины мира, отражённой
в человеческой психике». Концепты возникают в процессе построения
информации об объектах и их свойствах [4].
Одна из моделей хранения знаний в памяти человека описывается с
помощью
понятия
«семантические
сети»
(или
«сети
концептуальных
зависимостей»). Эта модель представляет собой ассоциативную организацию
связей, точки пересечения которой называются узлами. Каждый узел
представляет
определённый концепт и может быть изображён в виде
определённым образом разветвлённого графа, что позволяет определить
иерархию связей в «семантических сетях». С каждым узлом «семантических
сетей» в долговременной памяти человека связаны ассоциативно с ним вместе
возбуждаемые сведения (другие концепты). Дж. Андерсон определил это
свойство семантических сетей как «индексирование через понятие» и
утверждает, что если человек устанавливает место соответствующего понятия
(структуры знания) в памяти, то он одновременно «вытаскивает» из памяти все
известные ему сведения, относящиеся к данной области знания. М.Куильян
разработал компьютерное представление понятия «семантической сети» и
14
моделей ассоциативной сетевой организации памяти. Следует, однако,
отметить, что теория «семантических сетей» имеет недостатки. Ряд учёных
отмечает, что, несмотря на то, что «семантические сети» являются удобным
средством отражения простейших пропозициональных структур, в целом эта
модель слишком проста по сравнению с теми семантическими отношениями,
которые имеют место в реальных когнитивных процессах [4].
Процесс формирования объекта мира «Идеальное» на основе знания об
объекте
из
мира
«Действительность»
представляет
собой
процесс
концептуализации. Концептуализация – это понятийная классификация, один
из
важнейших
заключающийся
процессов
в
осмыслении
познавательной
поступающей
деятельности
к
нему
человека,
информации
и
приводящий к образованию концептов, концептуальных структур и всей
концептуальной системы в мозгу человека [4]. Концепт – это знание,
структурированное во фрейм. Концепт объединяет в себе знания всех единиц
оперативного сознания: представления, образы, понятия. Такие концепты
объединяются
в
единую
систему
–
«концептуальную
систему»
или
«концептуальную модель мира».
Таким образом, концептуальная область «Транспорт США» – это
совокупное знание об одноимённом, отражённом сознанием, фрагменте
действительности. Это знание воплощено в концептах (планах содержания)
элементов изучаемой тематической группы. Выделение концептов и их связей
позволяет по-новому взглянуть на процесс коммуникации, который можно
рассматривать как взаимодействие концептуальных систем адресанта и
реципиента.
Исследуемая
концептуальная
область
является
сложной
многомерной структурой, имеющей свою иерархию, отражающую реальные
отношения вещей в действительном мире. В сознании представителей
языкового коллектива концептуальная область может быть представлена в виде
схемы. Концептуальный каркас всей модели транспорта США составляют
базовые, наиболее значимые элементы, связанные между собой определёнными
отношениями.
15
Применительно к концептуальной системе человека более или менее
устойчивые обобщённые концепты, в которых
закреплён прошлый опыт
индивида – это фреймы. К концепции фрейма обращаются многие зарубежные
и отечественные учёные (Филлмор Ч.; Минский М.; Ван Дейк Т.А.; Телия
В.Н.; Беляевская Е.Г.; Кубрякова Е.С.; Манерко Л.А.; Касевич В.Б.; Караулов
Ю.Н.; Руденко Д.И. и др.). Отметим, что в определении понятия «фрейм» у
различных авторов не существует единства, однако общим во всех
определениях фрейма является аналогия с модулем технического устройства и
рамкой в кино. Термин «модуль» как синоним термина «фрейм», ассоциируется
с «модульной» мебелью: фреймы комбинируются в более крупные модули или
рамки [4].
В данном исследовании принимается положение о том, что фреймы не
являются произвольно выделенными фрагментами знания, а организуются
вокруг некоторого концепта. Фреймы содержат основную, прототипическую
информацию, которая ассоциирована с каким-либо концептом. Фреймы имеют
конвенциональную природу и могут описывать то, что в данном обществе
является
«характерным»
или
«типичным».
Языковая
единица
имеет
референцию не «прямо» к миру, а через фреймовое включение. В.Н.Телия
утверждает, что фрейм выступает посредником между значением языковой
единицы и выполнением ею знаковой функции. Очерчивая рамки определённой
ситуации, фрейм обеспечивает условия конкретизации лексического значения в
определённой речевой реализации слова.
При структурировании лексического состава тематической группы
«Транспорт США» рассматриваемая группа представляется как фрейм
(«макрофрейм») «Транспорт», а входящие в него более мелкие структуры
(подгруппы) – как подфреймы.
Так, например, подфрейм автомобиля есть
концепт в концептуальной системе личности, являющийся носителем наиболее
обобщённого представления об автомобиле, «идее» автомобиля.
Одним из существенных свойств фрейма является наличие феномена
«фокуса», т.е. концентрирование внимания человека на любой части фрейма
16
[2]. Так, при анализе фрейма «Транспорт США» можно рассматривать его как в
целом, так и в виде родственных
фреймов – составных частей основного
фрейма. Возможна двоякая трактовка явления фокусировки как:
• осуществление перехода к родственному фрейму, являющемуся составной
частью более крупного фрейма (например, от более крупного фрейма
«Транспорт» к фрейму «Автомобильный транспорт»);
• возможность в пределах одного фрейма «приближать» к себе любые его
участки в зависимости от экстралингвистической ситуации.
Таким образом, если автомобильный транспорт – наиболее важное явление
в жизни американцев, то он становится центром представления о транспорте,
который в данном случае выступает лишь в качестве фонового знания. Для
образования концептуальной системы необходимо определить исходные
(первичные) концепты, из которых затем развиваются все остальные. В
процессе
исследования
конкретных
контекстных
употреблений
единиц
тематической группы «Транспорт США» нами были выделены следующие
основные (ключевые) концепты анализируемой области знания: 1) land
transportation; 2) water transportation; 3) air transportation. Вышеназванные
элементы являются основными, базовыми единицами концептуальной схемы
«Транспорт», вершинными узлами данного сложного фрейма. Представление о
транспорте в сознании людей связывается, прежде
всего, со способами
передвижения – наземным, водным и воздушным, и, следовательно, концепты
land transportation (наземный транспорт), water transportation (водный
транспорт), air transportation (воздушный транспорт) являются организующим
началом всей концептуальной области «Транспорт». Все остальные понятия,
составляющие изучаемую концептуальную область, могут быть выведены из
названных концептов или определены при помощи них. Каждый из элементов
является
основанием
для
реконструкции
всей
концептуальной
схемы
«Транспорт».
Ключевой концепт land transportation организует вокруг себя группы
концептов, относящихся к автомобильному и железнодорожному транспорту:
17
1) automobiles / railway transportation; 2) road vehicle / railroad vehicle; 3)
automobile, bus / train; 4) road / railroad, track; 5) driver; 6) passenger, goods; 7)
traffic rules; 8) history of transportation. Вокруг ключевого концепта water
transportation организованы концепты: vessel, ship, boat, port, harbor; captain и
т.д. Концепт air transportation организует концепты aircraft, plane, airport, pilot
и т.д. Выделенные концепты объединяются общим знанием о транспорте,
воспринимаемом как целостная сущность; причем, каждый из элементов
способен реконструировать это знание.
Тематическая группа «Транспорт» имеет очень сложную структуру.
Организующим началом всей концептуальной области «Транспорт» являются
концепты land transportation, water transportation, air transportation. Они
образуют лексико-семантические подгруппы, являющиеся, с одной стороны,
лексическими подсистемами, а с другой – более мелкими фреймами (или
«подфреймами»), «вложенными» в сложный фрейм «Транспорт». Выделенные
ключевые
концепты
являются
одновременно
схемами,
указывающими
движение человеческой мысли по пути более глубокого познания объекта,
отражённого именем категории. Присутствие каждого нижестоящего элемента
обозначает определённую ступень познания, обусловленного общественной
практикой. Таким образом, развитие концептуальной схемы идёт по трём
направлениям, соответствующим вышеуказанным ключевым концептам (Рис.
1).
Kinds of transportation
(Способы передвижения)


land transportation

water
transportation



automobiles
railway
transportation
…
18
air
transportation

…

Transportation (Перевозка как основное назначение транспорта)

1. Means of transportation
средства)
vehicle
(Средства передвижения, транспортные
vessel
aircraft




automobile
train
ship
plane
van
boat
bus
ferryboat
truck
motorcycle
bicycle
2. Supporting facilities (Дороги, порты, аэропорты)
road
railroad
port
track
harbor
airport
3. A person who moves or travels in a vehicle while guiding and controlling it
(Лица, обеспечивающие движение)
driver
captain
pilot
4. Object of transportation (Объект перевозки)
-
passenger, goods
5. Traffic rules (Правила движения)
6. History of transportation (История транспорта)
Рис. 1 Общая концептуальная схема «Транспорт»
В качестве примера рассмотрим одно, на наш взгляд, наиболее важное
направление: land transportation  automobiles. В подгруппе «Автомобиль»
можно
выделить
следующие
ключевые
одноимённого подфрейма):
19
концепты
(вершинные
узлы
1) transportation (перевозка); 2) history of automobiles (история автомобилей); 3)
makes of automobiles (марки автомобиля); 4) types of the body of automobiles
(типы кузова автомобиля); 5) parts of automobiles (детали автомобиля); 6) road
(дорога); 7) curb service (придорожный сервис); 8) driver/passenger
(человек
внутри автомобиля: водитель и пассажир).
Все остальные понятия, составляющие изучаемую концептуальную
область, могут быть выведены из названных концептов или определены при
помощи них, например:
Parts of automobiles
•
<=>
engine, hood, fender, tire, trunk, wheel,
windshield, steering wheel;
Road
•
<=>
highway, superhighway, expressway,
freeway,
Interstate, turnpike, tollway, parkway;
Curb service
•
<=>
drive-in(s), drive-in cinema, drive-in restaurant,
drive-thru, drive-up(s), drive-up, gas station, self-serve, mini-serve, full-serve,
motel.
Концепты automobile и transportation, road и transportation
связаны
функциональным отношением. Основная функция дороги совпадает с основной
функцией автомобиля (transportation).
Выделенные ключевые концепты позволяют, на наш взгляд, хранить
знания,
связанные
с
автомобильным
транспортом,
и
могут
служить
строительными элементами концептуальной системы «Автомобиль США».
В основе концептуальной схемы «Автомобиль США» (Рис. 2) лежат
национально-культурные знания членов языкового коллектива о данном
фрагменте действительности. Ряд элементов концептуальной схемы является
специфичным, отражающим особенности американской системы транспорта.
20
Automobile


Makes of automobiles
(марки автомобиля)

Parts of automobiles
(детали автомобиля)

Types of the body of
automobiles
(типы
кузова
автомобиля)


Cadillac, Chevrolet,
Ford, Oldsmobile,
Pontiac
trunk, wheel, windshield, coupe,
sedan,
engine, hood, fender, tire, hatchback, hard top
steering wheel
╚═════════════════════════════════════════════╝
↓
Transportation
(перевозка – основная функция
автомобиля)
↑
←
↑
Driver
(водитель)
Road
(дорога)

highway,
superhighway,
expressway, freeway, Interstate,
turnpike, tollway, parkway
Passenger
(пассажир)
↑

History of automobiles
(история автомобилей)
Curb service
(придорожный сервис)

drive-in(s), drive-in cinema, drive-in restaurant,
drive-thru, drive-up(s), drive-up, gas station, selfserve, mini-serve, full-serve, motel
Рис. 2. Концептуальная схема «Автомобиль США»
Отметим,
что
когнитивное
расчленение
реальности,
связанной
с
автомобилем, в сознании американцев и россиян имеет много общих черт, т.к.
большинство
концептов
исследуемой
области
знания
является
общечеловеческими. Так, ключевые концепты, выделенные в американском
21
варианте английского языка, присутствуют и в русском языке. Однако
исторические и культурологические факторы оказывают существенное влияние
на их группировку и вербализацию в двух языках. В результате проведённого
исследования были выявлены группы безэквивалентных лексических единиц
AmE,
не
имеющих
аналогов
в
русском
языке,
например:
слова
и
словосочетания, связанные с разновидностями дорог и способами их
использования; придорожным сервисом; названиями дорог, мостов и туннелей;
рекламой автомобиля; историей транспорта в США и т.д.
В настоящее время наблюдается процесс «заимствования» американских
реалий в русскую культуру, например, появление в нашей стране различных
форм придорожного сервиса. Названия американских реалий в русском языке
на этапе их появления в нашей стране менее лаконичны, чем в AmE, и
представляют собой словосочетания, состоящие из двух и более элементов
(Рус.яз.:
«автомобильный
кинотеатр»,
«автомобильный
кинотеатр
под
открытым небом», «кинотеатр на колёсах»/AmE: drive-in theater). Кроме того,
система
придорожного
сервиса
(обслуживание
автомобилистов
в
их
автомобилях) в США обозначается словосочетаниями, образованными по
одной модели (drive-in, drive-thru, drive-up + название заведения, оказывающего
услугу, например, theater, restaurant). В русском языке такое единообразие
отсутствует.
Выводы
1. Когнитивный анализ тематической группы «Транспорт США» показал,
что исследуемая группа является одновременно и совокупностью единиц,
связанных общей предметной сферой, и схемой познавательного опыта членов
языкового коллектива в данной сфере.
Анализируемая группа может быть
представлена в виде фрейма, в котором ключевые элементы (концепты)
являются
базовыми
единицами
концептуальной
вершинными узлами данного сложного фрейма.
22
схемы
«Транспорт»,
2. Концептуальный анализ
тематической группы «Транспорт США»
позволил выделить следующие ключевые концепты анализируемой области
знания: 1) land transportation; 2) water transportation; 3) air transportation.
Каждый из базовых элементов является основанием, организующим началом
для реконструкции всей концептуальной схемы «Транспорт США». В основе
концептуальной
схемы
лежат
национально-культурные
знания
членов
языкового коллектива о данном фрагменте действительности.
3. Становление «культуры автомобиля» в США имеет свою специфику и
представляет особый интерес при исследовании культуры этой страны в целом.
Анализ подгруппы «Автомобиль» позволил выделить в ней следующие
ключевые
концепты: 1) transportation; 2) history of automobiles; 3) makes of
automobiles; 4) types of the body of automobiles; 5) parts of automobiles; 6) road;
7) curb service; 8) driver/passenger.
4. Когнитивное расчленение реальности, связанной с транспортом, в
сознании американцев и россиян имеет много общих черт. В то же время,
национально-специфические знания членов этих языковых коллективов о
данном
фрагменте
действительности,
обусловленные
общностью
их
практического опыта в данной сфере, способствуют появлению национальноспецифичного набора элементов, составляющих концептуальную схему
«Транспорт».
Литература:
1. Американа:
Англо-русский
лингвострановедческий
словарь/Под
ред.
Г.В.Чернова. – М.: Полиграмма, 1996. – 1187 с.
2. Буданова Е.А. Проблема когнитивно-лингвистичских моделей переводных
эквивалентов в условиях диалога культур// Актуальные проблемы межкультурной
коммуникации: Сб. науч.тр.–М.: МГЛУ, 1999. №444. – С. 15-23.
3. Демьянков
В.З.
Когнитивная
лингвистика
как
разновидность
интерпретирующего подхода // Вопросы языкознания, 1994. №4. –С.17-33.
23
4. Краткий словарь когнитивных терминов / Под ред.
Е.С.Кубряковой. –
М.: МГУ, 1996. – 245 с.
5. Кубрякова Е.С. Части речи с когнитивной точки зрения.– М.: Наука, 1997.
– 215 с.
6. Телия В.Н. Роль образных средств языка в культурно-национальной
окраске миропонимания // Этнопсихолингвистические аспекты преподавания
иностранных языков. – М.: ММА им. И.М.Сеченова, 1996. – С. 82-89.
7. Язык и структуры представлений знаний // Сб. науч.-анал. обзоров/Под ред.
Ф.М.Березина, Е.С.Кубряковой. –М.:ИНИОН РАН, 1992. –164с.
8. American South: Portrait of a Culture (The)/Ed. by L.D.Rubin, Jr. –Washington,
D.C.: United States Information Agency, 1991. – 423 p.
9. Ayto J. Twentieth century words. – Oxford University Press, 1999. –626p.
10. Coffey F. America on wheels: the first 100 years: 1896-1996. – Los Angeles:
General Pub. Group, 1996. – 304 p.
11. Donovan F.R. Wheels for a nation. –New York: Cromwell, 1965. –303 p.
12. Finch C. Highways to heaven: the auto biography of America. – New York,
NY: HarperCollins Publishers, 1992. – 416 p.
13. Laird E. Faces of the USA. – London, New York: Longman, 1996. – 80p.
14. Pettifer J., Turner N. Automania: man and the motor car. –Boston: Little
Brown, 1984. – 286 p.
15. Rajan S.C. The enigma of automobility: democratic politics and pollution
control. – Pittsburg, Pa.: University of Pittsburg Press, 1996. – 203 p.
16. Schneider K.R. Autokind vs. mankind; an analysis of tyranny, a proposal for
rebellion, a plan for reconstruction. –New York: Norton, 1971. – 267 p.
17. Stevenson D.K. American Life and Institutions. – Ernst Klett Verlag, 1994. –
144p.
18. Technology in America. A History of Individuals and Ideas/ Ed. by
C. W.Pursell, Jr. –Cambridge, Massachusetts, and London: MIT Press, 1990. – 319 p.
24
Download